Renishaw MP10 Installation & User's Guide

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Installation & User's Guide
Manuale d'installazione e d'uso
H-2000-5059-05-A
Sonda MP10
© 2003 - 2005 Renishaw. Tutti i diritti riservati.
È vietato copiare, riprodurre o trasmettere
alcuna parte del documento in qualsiasi forma
ed in qualsiasi lingua, per qualsivoglia scopo e
con qualsiasi mezzo, senza l’espresso
consenso della Renishaw plc.
La pubblicazione del materiale qui contenuto
non esonera l’utente dai diritti di brevetto della
Renishaw plc.
Art. Renishaw: H-2000-5059-05-A
Edizione: 08.05
Limite di responsabilità
Il presente documento è stato preparato con la
massima attenzione per garantire che sia
esente da errori ed omissioni. La casa non
garantisce comunque la precisione delle
informazioni qui contenute ed in particolare
respinge la garanzia implicita. Renishaw plc si
riserva il diritto di apportare modifiche al
documento ed alle apparecchiature trattate
senza incorrere alcun obbligo di notifica.
Marchi di fabbrica
RENISHAW® e il simbolo della sonda utilizzato
nel logo RENISHAW sono marchi registrati di
Renishaw plc nel Regno Unito e in altri paesi.
apply innovation è un marchio di Renishaw
plc
I nomi di marche e di prodotti quotati all’interno
del presente documento si riferiscono a nomi
commerciali, a marchi d’identificazione dei
servizi, a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Manuale d'Installazione e d'Uso - Italiano
MANUALI ASSOCIATI
SICUREZZA
Prima di iniziare a operare all’interno di una
macchina, assicurarsi che siano presenti tutte
le condizioni per lavorare in sicurezza.
Descrizione Art. N
Apparecchio a modulo ottico (OMM)
Interfaccia MI 12
Interfaccia Ottico Macchina (OMI)
Alimentatore PSU3
H-2000-5044
H-2000-5073
H-2000-5062
H-2000-5057
GARANZIA
Le apparecchiature che necessitino interventi durante
il periodo di garanzia, devono essere inviate al Vostro
fornitore. La garanzia non sarà considerata valida
qualora la sonda sia stata maltrattata, o sia stata
riparata o regolata da persone non autorizzate.
AVVERTENZA
Mantenere i componenti puliti e trattare l'apparecchio
con l'attenzione riservata ad uno strumento di
precisione.
MODIFICHE ALLE APPARECCHIATURE
La Renishaw si riserva il diritto di apportare modifiche
alle apparecchiature senza preavviso.
CLASSIFICAZIONE IP X8
MACCHINE A CN
Le macchine CN devono essere sempre azionate
da personale specializzato ed in osservanza delle
istruzioni della casa produttrice.
BREVETTI
Le caratteristiche tecniche del Sistema a
Sonda Renishaw MP10 e simili, sono soggette
ai seguenti brevetti e domande di brevetto:
EP 0337669
EP 0390342
EP 0695926
JP 2,945,709
JP 2,944,401
US 5,150,529
US 5,040,931
US 5,669,151
Prima di eseguire qualsiasi collegamento
elettrico e di modificare le impostazioni della
sonda e dell’unità ricevente, scollegare
l’alimentazione.
Indice
4-1
FUNZIONAMENTO
LED 4-2
Accensione e spegnimento 4-12
Movimenti della sonda 4-21
Requisiti del software 4-23
Ciclo tipico 4-24
Diagramma schematico del sistema 4-26
REVISIONE E MANUTENZIONE 4-29
Dispositivo di protezione dello stilo-
Estensione a rottura obbligata 4-29
Controllo del diaframma 4-30
Sostituzione del diaframma 4-30
VALORI DI COPPIA 4-32
RICERCA GUASTI 4-34
APPENDICE 1 - ATTACCHI E PROLUNGHE 4-37
APPENDICE 2 - ALIMENTATORE PSU3 4-38
APPENDICE 3 - L'OMM 4-38
APPENDICE 4 - INTERFACCIA MI 12 4-39
APPENDICE 5 - L'OMI 4-40
ELENCO COMPONENTI 4-42
INSTALLAZIONE
Tipici sistemi a sonda 4-2
Due OMM e il segnalatore a distanza 4-3
Campo operativo 4-4
Dati prestazionali del sistema 4-8
Caratteristiche della sonda MP10 4-9
Dimensioni 4-10
Modalità operative 4-11
Interruttori di regolazione 4-12
Circuito di Potenziamento di scatto … 4-12
Pila e coperchio 4-13
Registrazione della pressione dello stilo 4-15
Montaggio sul codolo e centratura
dello stilo 4-16
Montaggio della sonda/codolo con
piastra di regolazione 4-17
Centratura dello stilo con
piastra di regolazione 4-18
Montaggio sonda/codolo con piastra di
regolazione e sfera centrale 4-19
Coperchio
pila
4-2
La sonda di controllo e di regolazione del pezzo in lavorazione
è da considerare come un utensile supplementare. Il suo ciclo
potrà entrare in funzione in un momento qualsiasi durante il
ciclo di lavorazione.
La trasmissione dei segnali tra la sonda ed il comando
macchina viene effettuata mediante l'OMP e l'OMM + MI 12
oppure mediante l'OMP e l'OMI.
TIPICI SISTEMI A SONDA
3 x Diodi riceventi
6 x LED trasmittenti
1 x LED di stato sonda
VEDI PAGG. 4-38, 4-39 & 4-40
OMM - Apparecchio a Modulo Ottico
OMP - Sonda a Modulo Ottico
OMI - Interfaccia Ottico Macchina
Sonda di
controllo
MP10
Mandrino
Testa Della
Sonda
Stilo
Pezzo in
lavorazione
Codolo (25-50)
OMM (uno o due)
+MI 12
+ Comando CNC
OMI (uno soltanto)
+ Comando CNC
Comando
macchina
a CN
Staffa di montaggio
Interfaccia MI 12
o Quadro MI 12
Cavo
Alimentatore
PSU3 - Opzional
Alimentatore
PSU3 - Opzional
Alimentatore
PSU3 - Opzional
Interfaccia MI 5,
MI 8 oppure MI 8-4
Tipica sonda per
calibrazione utensile
LED dell'OMP
4-3
MI 12
OMM 1
OMM 2
OMM 1
MI 12
OMM 2
Segnalatore
a distanza
Comando
macchina CN
Comando
macchina CN
Traslazione
del
mandrino
OMM MONTAGGIO IN TANDEM
Per le macchine ove la traslazione del mandrino
sia particolarmente lunga, sarà opportuno forse
l'utilizzo di un OMM supplementare che consenta
la ricezione dei segnali su tutto
il campo operativo della sonda. I coni di ricezione
dell'OMM 1 e dell'OMM 2 si sovrappongono e
fungono quindi da
ricevitore unico.
SEGNALATORE A DISTANZA
Quando la sonda viene a contatto con
una superficie, uno dei LED del MI 12
cambia stato e viene emesso un segnale
acustico.
Ove il MI 12 non sia visibile all'operatore,
sarà opportuno sistemare una spia o un
cicalino supplementare in una zona alla
portata dell'operatore.
OMM MONTAGGIO A COPPIA
Una sonda potrà essere installata
su ogni mandrino.
Entrambi i moduli OMM 1
e OMM 2 saranno accesi,
ma potranno essere in
funzione solo uno alla volta.
DUE OMM E SEGNALATORE A DISTANZA
4-4
CAMPO OPERATIVO
SONDA MP10 CON OUTPUT
A 35° + OMM
I diodi della sonda e dell'OMM
devono trovarsi nello stesso
campo visivo e rientrare nell
campo operativo dettagliato.
PORTATA DI FUNZIONAMENTO
L'OMP deve essere disposto
entro 6 m di distanza dall'OMM.
PORTATA DI ACCENSIONE
E SPEGNIMENTO
L'OMP deve essere disposto
entro 3 m di distanza dall'OMM.
Centro
asse
ottico
Portata - metri
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
FUNZIONAMENTO
35° OMP
OMM
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
2
1
3
4
5
6
45°
90°
15°
60°
15°
75°
45°
30°
30°
2
1
3
4
5
6
SONDA MP10 CON OUTPUT A 70° + OMM
I diodi della sonda e dell'OMM devono
trovarsi nello stesso campo visivo e
rientrare nell campo operativo dettagliato.
PORTATA DI ACCENSIONE E
SPEGNIMENTO
L'OMP deve essere disposto entro
3 m di distanza dall'OMM.
PORTATA DI FUNZIONAMENTO
L'OMP deve essere disposto entro
6 m di distanza dall'OMM.
4-5
Portata - metri
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
FUNZIONAMENTO
CAMPO OPERATIVO
Centro
asse
ottico
2
1
3
4
5
6
45°
90°
15°
60°
15°
75°
45°
30°
30°
60°
2
3
4
5
6
OMM
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
1
70° OMP
1
3
OMI
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
2
35° OMP
2
1
3
90°
15°
60°
15°
75°
30°
30°
45°
4-6
Portata - metri
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
FUNZIONAMENTO
CAMPO OPERATIVO
Centro
asse
ottico
SONDA MP10 CON OUTPUT A 35° + OMI
I diodi della sonda e dell'OM devono
trovarsi nello stesso campo visivo e
rientrare nell campo operativo dettagliato.
PORTATA DI ACCENSIONE, SPEGNIMENTO
E DI FUNZIONAMENTO
L'OMP deve essere disposto entro 3 m
di distanza dall'OMI.
SONDA MP10 CON OUTPUT A 70° + OMI
I diodi della sonda e dell'OMI devono
trovarsi nello stesso campo visivo e
rientrare nell campo operativo dettagliato.
PORTATA DI ACCENSIONE,
SPEGNIMENTO E DI
FUNZIONAMENTO
L'OMP deve essere disposto
entro 3 m di distanza dall'OMI.
4-7
Portata - metri
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
FUNZIONAMENTO
CAMPO OPERATIVO
Centro
asse
ottico
70° OMP
1
3
OMI
60°
45°
60°
45°
15°
30°
30°
15°
2
1
3
45°
90°
60°
15°
75°
30°
2
15°
30°
45°
60°
AMBIENTE
RIPETIBILITA'
Valore massimo 2 sigma (2
σσ
σσ
σ)
Ripetibilità di 1,0 µm alla velocità di test di
480 mm/min rilevata alla punta dello stilo
usando uno stilo di 50 mm di lunghezza.
FORZA DI SCATTO DELLO STILO
La forza di scatto viene regolata in fabbrica
usando uno stilo di 50 mm di lunghezza.
Le forze di scatto sull'asse X e Y variano
attorno alla sede dello stilo.
Orientamento X e Y - forza minima 0,75 N, / 75 gf
Orientamento X e Y - forza massima 1,4 N / 140 gf
Orientamento Z 4,2 N, / 420 gf
SOVRACCORSA DELLO STILO
Vedi Pag. 4-21.
4-8
Funzionamento da 5 °C sino a 50 °C
Stoccaggio da -10 °C sino a 70 °C
DATI PRESTAZIONALI DEL SISTEMA
CAMPO OPERATIVO
La portata della trasmissione del segnale può
essere amplificata dalle superfici riflettenti all'interno
della macchina.
Depositi di liquido refrigerante sui diodi dell'OMP e
sul vetro dell'OMM o dell'OMI potrebbero, d'altra
parte, influenzare negativamente la trasmissione di
segnali.
Si consiglia quindi di pulire spesso questi componenti
onde evitare di limitare la trasmissione.
La portata sarà inoltre ridotta in condizioni di esercizio
in ambiente con temperature comprese tra 0 °C e 5 °C
e tra 50 °C e 60 °C.
AVVERTENZA
Ove due sistemi siano in funzione in posizione
contigua, fare attenzione che i segnali emessi
dall'OMP di una macchina non siano captati
dall'OMM o dall'OMI dell'altra, e viceversa.
POSIZIONAMENTO DELL'OMM E DELL'OMI
Per ottimizzare la posizione dell'OMM in fase di
installazione, l'interfaccia MI 12 dispone di uscite
dell'intensità del segnale.
Un LED multicolore montato sull'OMI
rivela l'intensità del segnale ricevuto.
TEMPERATURA
SONDA/OMP
OMM
INTERFACCIA MI 12
OMI
PSU3
+
4-9
CARATTERISTICHE DELLA SONDA MP10
PROTEZIONE ANTIURTO
Opzional
Per proteggere la sonda nell'eventualità
di sovraccorsa dello stilo, una estensione
a rottura obbligata viene montata tra la
sonda e lo stilo stesso.
Lampeggio VERDE
Lampeggio ROSSO
ROSSO continuo
Colore LED
Stato Sonda
LED di stato della Sonda
Stilo Assestato
Deflessione dello Stilo (scatto)
Pila scarica.
(Prima di continuare sostituire pila)
Viti di regolazione della traslazione
Piastra di centratura
1 x LED di stato sonda
Rosso/Verde
Colore normale - bianco
Regolazione della pressione
della molla dello stilo
Allineare i contatti della testa ai
contatti dell'OMP
Coperchio pila
Guarnizione
coperchio pila
Sfera Ø8 mm
(Opzional)
OMP
(Sonda a modulo ottico)
3 x Diodi riceventi (Rx)
Colore normale - nero
Interruttore di regolazione e
circuito di potenziamento di scatto
6 x Diodi trasmittenti (Tx)
Colore normale - trasparente
Guarnizione a 'O'
Estensione a
rottura obbligata
Stilo
Testa Della Sonda
A
35°
17.5°
17.5°
A
70°
B
B
4-10
Illustrato l'OMP da 35°
Illustrato l'OMP
da 70° con sfera
opzionale Ø 8mm
67,9
69,8
35° OMP 48,8
70° OMP 46,4
69,3
71,2
35° OMP 48,8
70° OMP 46,4
MP10 dimensioni in mm
Ø62
22
Ø48
Perno di Aggancio
(non fornito)
Tipico codolo conico
Piastra di regolazione della
centratura di translazione
Stilo da
50mm. Si può
usare uno stilo
di lunghezza
diversa.
Campo sonda
Campo sonda
Sovraccorsa X-Y 17.5°
Sovraccorsa Z 8 mm
Ø6
21,5
Sfera Ø8 mm
ASSE DI RIFERIMENTO
ASSE DI RIFERIMENTO
Fare riferimento al Data Sheet dei
Coni, H-2000-2011 (in lingua inglese),
per la dimensione A.
Fare riferimento al Data Sheet
dei Coni, H-2000-2011 (in lingua
inglese), per la dimensione A.
Regolazione della centratura di
translazione (con opzione di
calibrazioneangolare ottenuta
con la sfera centrale)
LED
4-11
MODALITA' OPERATIVE
Modalità operative
La sonda MP10 ha due modalità di funzionamento.
1. Modalità Standby - L'OMP è in modalità di attesa
del segnale di accensione, per cui l'assorbimento
di corrente è minimo.
2. Modalità di funzionamento - L'attivazione viene
effettuata mediante uno dei metodi dettagliati a
seguito. I segnali della sonda vengono trasmessi
solo in questa modalità.
Accensione e spegnimento
L'accensione o lo spegnimento dell'MP10 possono
essere effettuati soltanto quando l'MP10 è situato
nell campo di accensione o di spegnimento
dell'OMP e dell'OMM/OMI.
Tempo di stacco
All'accensione della sonda fa seguito un certo
intervallo di tempo prima che possa essere spenta.
Il ritardo è impostato in fabbrica a 5 sec - può essere
aumentato a 9 sec intervenendo sull'interruttore
interno della sonda. Anche allo spegnimento fa
seguito lo stesso intervallo di tempo prima che
la sonda possa essere riaccesa.
ACCENSIONE SPEGNIMENTO
La selezione di spegnimento viene effettuata
intervenendo sull'interruttore interno della sonda
- vedi pagina seguente.
1. Optical-on e Timer-off (Time-out) -
impostato in
fabbrica.
Un temporizzatore rinvia automaticamente
la sonda in posizione di standby al decorrere di 33
o di 134 secondi. Il temporizzatore viene regolato in
fabbrica a 134 secondi. L'opzione di 33 secondi è
disponibile intervenendo sull'interruttore interno della
sonda. Il temporizzatore viene risettato per altri 33 o
134 secondi ogni qualvolta si verifica uno scatto della
sonda in fase di funzionamento.
Nota: Se durante la fase di esercizio la sonda riceve
un impulso di Start, il temporizzatore sarà risettato
per 33 o 134 secondi.
2. Optical-on e Optical-off -
opzionale.
Il comando per lo spegnimento ottico viene impartito
da un codice M ed è soggetto al tempo di stacco
descritto in precedenza.
Le opzioni di accensione sono impostate con gli
interruttori della MI 12 o dell'OMI per cui si
rimanda il lettore ai relativi manuali.
1. Start a Mano (Optical-on)
- pulsante di accensione MI 12
2. Start a Macchina (Optical-on) - accensione
ottica mediante l'emissione di un codice M
-
impostato in fabbrica.
3. Start Automatico (Optical-on) - il sistema
emette un impulso di start ottico al secondo.
Non richiede l'arrivo di un segnale dal
controllo macchina.
Nota: Si raccomanda di non selezionare lo
Start Automatico se la sonda è in modalità
Optical-on / Optical-off.
(L'impulso di Start Automatico infatti farà
accendere e spegnere la sonda ogni 5/9 sec.).
3
1
4-12
INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE
CIRCUITO
POTENZIATO
INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE e CIRCUITO DI POTENZIAMENTO DI SCATTO
CIRCUITO DI POTENZIAMENTO DI SCATTO
PRESA (SKT) 1-2
PRESA (SKT) 2-3
INTERRUTTORE
DI REGOLAZIONE
STACCO
5 secondi
(di fabbrica)
TIME-OUT
33 sec
STACCO
9 secondi
TIME-OUT
134 sec
(di fabbrica)
3
3
1
12
2
MODALITA'
Optical On
Optical Off
(di fabbrica)
A-2033-1115/1116
MODALITA'
Optical On
Timer Out
(di fabbrica)
A-2033-1099/1100
AVVERTENZA
MANTENERE LA MASSIMA PULIZIA DEI
COMPONENTI - EVITARE L'INGRESSO NELLA
SONDA DI LIQUIDO REFRIGERANTE E DI
IMPURITA'.
EFFETTUANDO LA REGOLAZIONE EVITARE DI
TOCCARE I COMPONENTI ELETTRONICI.
PER EFFETTUARE LA REGOLAZIONE,
NON USARE LA PUNTA DI UNA MATITA.
Prima di montare la testa della sonda
sull'OMP allineare i contatti della testa
della sonda e dell'OMP.
Non far ruotare la testa della sonda
una volta insediata sull'OMP.
Per accedere agli interruttori ed alle prese
occorre asportare la testa della sonda.
INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE
Le impostazioni disponibili sono riportate
a lato.
CIRCUITO DI POTENZIAMENTO DI SCATTO
Se la sonda è soggetta a vibrazioni e
urti elevati si possono avere delle letture
spurie. Il circuito di potenziamento di
scatto serve proprio ad aumentare la
resistenza a tali anomalie.
All'attivazione del circuito, viene
introdotto all'output della sonda un
ritardo nominale costante di 7 µs.
É probabile che dovranno essere
apportate delle modifiche al programma
che tengano conto dell'aumento di
sovraccorsa dello stilo.
Per attivare il circuito di potenziamento
di scatto, si deve effettuare a mano lo
scambio del conduttore, come segue:
Da presa (SKT) 1-2 (di fabbrica)
a presa (SKT) 3-2 (attivato)
La regolazione deve essere effettuata
solo da personale qualificato.
Prima di
riporre la
testa della
sonda,
ingrassare
leggermente
l'anello a 'O'
2
vedere a pagina
4-42
4-13
PILA E COPERCHIO
Sostituzione della pila - togliere il coperchio
1. Svitare le viti (1) e togliere il coperchio (2).
2. Asportare la pila (3)
Per estrarre la pila non occorre togliere il secondo
coperchio.
Montaggio sonda/codolo e centratura dello stilo
- asporto del secondo coperchio
3. Svitare la vite (4) e il coperchio (5).
Vedi Pagg. 4-17 e 4-19.
ATTENZIONE
La pila deve essere
montata come illustrato
sulla targhetta
LED di stato sonda.
Rosso costante segnala
che la pila è scarica.
(1)
Vite
Coperchio
pila
(2)
Targhetta
(3)
Pila
(4)
Vite
(5)
Coperchio
pila
Guarnizione
Coperchio pila
NON LASCIARE nella sonda la pila
scarica, ma smaltirla in osservanza
delle disposizioni vigenti.
2,5 mm AF
Per riporre i coperchi.
4. Verificare che le guarnizioni siano in posizione e
lubrificare con un po' di grasso o d'olio minerale.
5. Riporre il coperchio (5) -
quello con il logogramma
Renishaw.
6. Riporre la pila verificando che la polarità sia esatta e
corrisponda a quella contrassegnata sulla targhetta.
7. Riporre il coperchio (1) -
quello con il simbolo della
pila.
Serrare le viti del coperchio a 1.1 Nm.
OPTICAL ON
OPTICAL OFF
OPTICAL ON
TIMER OFF
OPTICAL ON
OPTICAL OFF
OPTICAL ON
TIMER OFF
5% DI UTILIZZO - 72 min/gg
4-14
Pila
La sonda è alimentata da una pila tipo PP3 da 9 V.
Il LED di stato sonda segnala quando la pila ha
raggiunto il termine della durata utile.
Segnale di pila scarica
Quando la spia a LED di Pila Scarica dell'MI 12
o dell'OMI si accende, significa che la tensione
è bassa e che la pila è quasi al termine della
durata utile.
(Notare che il LED si accende solo in modalità
operativa - vedi APPENDICE Pagg. 4-39 e 4-40).
É possibile anche programmare il controllo
macchina in modo che segnali l'allarme
di pila scarica.
Minimo Minimo Minimo Minimo Minimo
365 gg 98 gg
80 gg
140 h
110 h
DURATA VITA DELLA PILA
Pile Alcaline
Duracell MN 1604 o equivalente
DURATA IN
STANDBY
USO CONTINUATO
Riserva tipica di una pila
Con una pila alcalina con un utilizzo al 5%,
la sonda potrà funzionare di continuo per
8 ore dopo l'accensione del LED di Pila
Scarica dell'MI 12/OMI.
Segnale di pila scarica
Se la carica della pila scende al di sotto della
soglia che garantisce l'efficienza della sonda,
il LED di stato della sonda si accenderà al
rosso costante.
Contemporaneamente, il relè di output della
sonda sarà forzato in posizione di apertura
e di conseguenza la macchina si ferma sino
a che la pila non venga sostituita.
Dopo la sostituzione della pila, la sonda si
riporta immediatamente nella modalità di
standby.
OMP
REGISTRAZIONE DELLA PRESSIONE DELLO STILO - Pressione di Controllo
4-15
Lo stilo viene tenuto in posizione unica
dalla pressione di una molla montata sulla
sonda, e rientra a detta posizione dopo
ogni deflessione. La pressione è impostata
in fabbrica. La pressione della molla deve
essere modificata dall'utente solo in
circostanze eccezionali, ad es. in presenza
di vibrazioni eccessive della macchina
oppure se la pressione non è sufficiente
a sostenere il peso dello stilo.
Procedura per regolare la pressione della
molla: - togliere la testa della sonda per
accedere alla vite di regolazione della
pressione della molla. - allentare il
controdado e far ruotare la vite di
regolazione in senso antiorario se si
vuole ridurre la pressione (maggior
sensibilità) o in senso orario se si vuole
aumentare la pressione (minor sensibilità).
Per evitare il rischio di danni che
potrebbero essere causati se la vite viene
serrata troppo, è disposto uno stop di
fine corsa. - serrare il controdado a
1 Nm e riporre la testa della sonda.
É ESSENZIALE CHE L'OMP SIA
MANTENUTO PERFETTAMENTE PULITO.
EVITARE CHE IL LIQUIDO REFRIGERANTE
ED IMPURITA' ENTRINO NELLA SONDA.
É PROBABILE CHE IN SEGUITO ALLA
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DELLO
STILO E ALL'IMPIEGO DI UNO STILO
DIVERSO DA QUELLO DI CALIBRAZIONE,
IL VALORE DI RIPETIBILITA' SIA DIVERSO
DA QUELLO RIPORTATO SUL CERTIFICATO
DI CALIBRAZIONE DELLA SONDA.
NON FAR RUOTARE la testa della
sonda una volta insediata sull'OMP
Controdado 7 mm AF
Stop
Prima di montare la testa della
sonda allineare li contatti
Testa della
Sonda
Stilo
2,0 mm AF
Vite di
regolazione
4-16
MONTAGGIO SUL CODOLO E CENTRATURA DELLO STILO
Per arrivare alla centratura dello stilo si ricorre
a due tipi di configurazione di montaggio sonda/codolo.
1. Piastra di regolazione
La regolazione traslatoria consente alla sonda
di scorrere sul piano del codolo.
2. Piastra di regolazione e sfera centrale
La combinazione della regolazione traslatoria e del
perno sulla sfera permette di ottenere la perfetta
centratura in quelle applicazioni in cui al fine di
evitare il contatto, il gambo dello stilo deve essere
parallelo a un diametro interno.
Centratura dello stilo
L'allineamento dello stilo all'asse centrale del mandrino
può essere effettuato in modo approssimativo salvo
nei casi dettagliati a seguito:
1. Nei casi in cui si faccia uso del software
vettoriale della sonda.
2. Nei casi in cui il software del controllo macchina
non riesca a compensare l'offset dello stilo.
Verifica della posizione dello stilo
Il controllo della posizione dell'estremità e del
gambo dello stilo viene fatta con un comparatore
a orologino a bassa resistenza (meno di 0.2 Nm)
o un apposito calibro.
Si può anche far ruotare la sfera all' estremità dello
stilo su un piano. Quando la distanza riscontrata
tra la sfera e il piano si mantiene costante, significa
che l'allineamento ottenuto è buono.
Codolo
Grano di centratura
Sfera centrale
(Opzionale)
Guarnizione
Coperchio
pila
Coperchio pila
Sonda MP10
Vite coperchio
Piastra di
regolazione
Vite coperchio
Pila
Grano Codolo/
Piastra di regolazione
Vite piastra di
regolazione/OMP
A
B
C
4-17
MONTAGGIO SONDA/CODOLO CON PIASTRA DI REGOLAZIONE
1aFase Montaggio sonda/codolo
1. Togliere i coperchi della pila e la pila - vedi
Pag. 4-13.
2. Usando la chiave a brugola da 4mm fornita,
montare la piastra di regolazione e serrare le
viti A a 5.1 Nm.
3. Svitare al massimo la quattro viti B.
4. Ingrassare leggermente le due viti C
e inserirle nel codolo.
5. Innestare la sonda sul codolo e centrare ad
occhio la sonda sul codolo. Stringere appena
le viti C a 2-3 Nm.
6. Montare sul mandrino macchina l'assieme
sonda/codolo.
Nota:
1. DURANTE LA REGOLAZIONE, FARE MOLTA
ATTENZIONE A NON FAR RUOTARE LA
SONDA RELATIVAMENTE AL CODOLO.
2. SE PER CASO IL COMPLESSIVO
SONDA/CODOLO DOVESSE PRENDERE
UN COLPO, CONTROLLARE NUOVAMENTE
LA CENTRATURA.
3. EVITARE ASSOLUTAMENTE DI COLPIRE LA
SONDA PER OTTENERE LA CENTRATURA.
Chiave a brugola
corta da 4 mm
CODOLO
SONDA
Piastra di
regolazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Renishaw MP10 Installation & User's Guide

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Installation & User's Guide