Rowenta Ultimate Experience SF8220F0 Manuale utente

Categoria
Piastre per capelli
Tipo
Manuale utente
1800147128
www.rowenta.com
Ultimate Experience large plates
DE
FR
EN
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
DA
FI
RU
AR
UK
FA
C
E
B D
A
200
180
160
140
120
TEMP POWER
ON
200
180
160
140
120
TEMP POWER
30s
200
180
160
140
120
TEMP POWER
OFF
45
min.
AUTO
OFF
10
min.
19
Tussen 120°C en 160°C voor breekbaar, jn, gekleurd of verkleurd
haar.
Tussen 180°C en 200°C voor gezond, stevig en robuust haar.
Hoe uw haar stijlen?:
1. Selecteer de gewenste temperatuur.
2. Stop een lok, bij de wortel, tussen de platen. (zie afb.)
3. Sluit de platen en schuif het apparaat vanaf de wortel tot aan het
uiteinde van het haar.
4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT?
U bent niet tevreden over het verkregen resultaat van uw sti-
jltang:
- Druk de stijlplaten steviger tegen uw haarlok.
- Schuif uw stijltang langzamer omlaag.
- Verhoog de temperatuur.
• De platen zijn niet statisch.
- Dit is normaal. De stijltang is voorzien van een bewegelijke plaat
om betere resultaten met uw stijltang te krijgen.
• Het apparaat stopt na enige tijd met verwarmen:
- Dit is normaal. Het apparaat is uitgerust met een automatische
uitschakeling.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gere-
cycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
20
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di
sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. CAPPUCCIO DI SICUREZZA
B. PIASTRE RISCALDANTI IN CERAMICA
C. DISPLAY
D. INTERRUTTORE ON/OFF E CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
E. CAVO DI ALIMENTAZIONE GIREVOLE
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e nor-
mative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagne-
tica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evi-
tate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non
sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a
quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimenta-
zione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Per una protezione ulteriore, si
consiglia l’installazione nella rete del
bagno di un dispositivo a corrente re-
sidua (RCD) con una corrente residua
nominale non eccedente i 30 mA.
Contattare un installatore per consigli
e chiarimenti.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere
conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare
l’apparecchio vicino a vasche da
IT
21
bagno, docce, lavabi o altri conteni-
tori d’acqua.
Dopo l’utilizzo in una stanza da
bagno, scollegare l’apparecchio dalla
presa per evitare danni dal contatto
eventuale con acqua o altri liquidi.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni e da persone con ridotte ca-
pacità siche, mentali e sensoriali o
non dotate di un livello adeguato di
formazione e competenze solo nel
caso in cui abbiano ricevuto un’appo-
sita supervisione o istruzioni inerenti
all’uso sicuro dell’apparecchio e siano
pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono
astenersi dal giocare con questo ap-
parecchio. La pulizia dell’apparecchio
e le relative operazioni di manuten-
zione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi
i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da per-
22
sone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona
responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente
informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneg-
giato, deve essere sostituito dal fab-
bricante, dal suo servizio assistenza
o da persone con qualica simile per
evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autoriz-
zato se l’apparecchio è caduto o presenta malfunzionamenti o se il dis-
play lampeggia per più di 2 minuti.
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni
di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non
appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la
spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. UTILIZZO
Per aiutarti a selezionare la temperatura più adatta ai tuoi capelli,
consulta la guida seguente.
• Da 120°C a 160°C per capelli fragili, ni, tinti o decolorati.
• Da 180°C a 200°C per capelli sani, resistenti e robusti.
23
Come lisciare i capelli? :
1. Seleziona la temperatura.
2. Posiziona una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici. (v. -
gura)
3. Chiudi le piastre e fai scorrere l’apparecchio lungo i capelli, no alle
punte.
4. RISCONTRATE DIFFICOLTÀ?
• Se i risultati non sono soddisfacenti:
- Premi le piastre con maggior pressione sulla ciocca.
- Fai scorrere l’apparecchio più lentamente.
- Aumenta la temperatura.
• Le piastre non sono statiche.
- È normale; l’apparecchio è dotato di una piastra mobile per otte-
nere risultati migliori.
L’apparecchio smette di riscaldarsi dopo un certo intervallo di
tempo:
- È normale; l’apparecchio è dotato di una funzione di spegni-
mento automatico.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o
riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un
centro assistenza autorizzato anché venga eettuato il
trattamento più opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nos-
tro sito web www.rowenta.com
27
¿Cómo debería alisarse el cabello?:
1. Seleccione la temperatura deseada.
2. Coloque un mechón de cabello entre las placas de la plancha, desde
las raíces. (consulte la imagen)
3. Cierre la plancha y deslice el dispositivo a lo largo del cabello hasta
llegar a las puntas.
4. TIENE PROBLEMAS?
• Si no está satisfecho con el resultado de las planchas alisadoras:
- Presione las placas de la plancha más rmemente sobre el
mechón de cabello.
- Deslice la plancha más lentamente.
- Incremente la temperatura.
• Las placas no son estáticas.
- Este efecto es normal, las planchas están equipadas con una
placa más móvil que la otra para conseguir un mejor resultado.
• El aparato deja de calendar después de cierto tiempo:
- Esto es normal, porque el aparato incluye un dispositivo de des-
conexión automática.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AM-
BIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valori-
zables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio
técnico autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra
web www.rowenta.com.
28
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. TAMPA DE SEGURANÇA
B. PLACAS DE CALOR EM CERÂMICA
C. VISOR LED
D. INTERRUTOR ON/OFF / CONTROLO DA TEMPERATURA
E. FIO DE ALIMENTAÇÃO / SAÍDA GIRATÓRIA DO FIO DE ALIMENTA-
ÇÃO
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as nor-
mas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utili-
zação. Evite o contacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimenta-
ção nunca entra em contacto com as partes quentes do aparelho.
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do
seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis
que não estão cobertos pela garantia.
Para protecção adicional, recomen-
da-se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente nominal de operação resi-
dual não superior a 30 mA no circuito
eléctrico que fornece energia à casa
de banho. Peça conselho ao técnico
que efectuar a instalação.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto,
estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
PT
39
- Düzleştirici plakalarını uygulama yaptığınız saç kesitine
daha sıkı bastırın.
- Düzleştiricinizi daha yavaş kaydırın.
- Sıcaklığı yükseltin.
• Levhalar statik özellikte değildir.
- Bu normaldir, düzleştiricinizden daha iyi sonuçlar almanız
için düzleştiricide hareketli bir plaka bulunur.
• Cihaz belli bir süre sonra ısıtmayı durdurur:
- Cihazda otomatik kapanma sistemi olduğu için bu normal-
dir.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya
geri dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama mer-
kezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de
ulaşabilirsiniz.
40
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene
nøye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A. BESKYTTELSESLOKK
B. KERAMISKE VARMEPLATER
C. LED-SKJERM
D. AV-/PÅ-BRYTER/TEMPERATURKONTROLL
E. STRØMLEDNING/ROTERENDE STRØMLEDNINGSUTTAK
2. SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kom-
patibilitet, miljø …).
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå
kontakt med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt
med apparatets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets
spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som
ikke dekkes av garantien.
For din egen sikkerhet er installe-
ring av en jordfeilbryter med et rele
som ikke overstiger 30 mA, anbefalt
for den elektriske forsyningen av
badet. Be en elektriker om råd.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i
samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
ADVARSEL: ikke bruk dette ap-
paratet i umiddelbar nærhet
av badekar, dusj, vask eller
andre vannkilder.
NO
59
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. 
Ниже приведена информация, которая поможет вам выбрать
наиболее подходящую температуру для выпрямления волос:
От 120°C до 160°C для тонких, хрупких, окрашенных или
обесцвеченных волос.
• От 180°C до 200°C для здоровых, выносливых, крепких волос.
  ? :
1.Выберите нужную температуру.
2. Поместите прядь волос между пластинами, около корней (См.
Рис.)
3. Сомкните пластины и проведите устройство вдоль волос до
самых кончиков.
4.  ?
  ,   
:
- Сжимайте пластины выпрямителя вокруг локона более плотно.
- Медленнее проводите выпрямителем по волосам.
- Увеличьте температуру.
•   :
- Это нормальное явление, так как выпрямитель оснащен подвижными
пластинами для достижения наилучших результатов.
•  -    :
- Это нормально, так как устройство оснащено автоматической
системой выключения.
    !
Данный прибор содержит многочисленные
комплектующие,изготовленные из ценных или повторно
используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема
или,в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи
центр для его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте
нашей компании по адресу www.rowenta.ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Rowenta Ultimate Experience SF8220F0 Manuale utente

Categoria
Piastre per capelli
Tipo
Manuale utente