Socomec SIRCO MC PV Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
21943004
GB Assembly and wiring of SIRCO MC PV
F Montage et câblage des SIRCO MC PV
E Montaje y conexión de los SIRCO MC PV
It Montaggio e cablaggio dei SIRCO MC PV
De Einbau und Verdrahtung des SIRCO MC PV
SIRCO MC PV
25A – 40A
600Vdc
25A: 21PV2..2
40A: 21PV3..4
1000Vdc
25A: 21PV3..2
IS 540689-A
Connection / Raccordement / Conexión /
Collegamento / Anschluss
1
2
3
ACCESORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ACCESSORI / ZUBEHÖR
SIRCO MC PV
Wire / Câble / Cable / Cavo /
Kabel
Torque / Couple / Par de apriete /
Coppia / Drehmoment
Solid or stranded: 1,5mm²-10mm²
Flexible with ferrule: 1,5mm²-6mm²
25A: 14-7 AWG (solid or stranded)
40A: 14-3 AWG (solid or stranded)
10,6 Ib.in / 1,2 Nm
Wiring and connections / Conguration raccordement / Conexión de los polos en series /
Congurazione dei collegamenti / Anschluss von Polen in Reihe
Terminal shrouds / Cache-bornes /
Cubrebornas / Coprimorsetti /
Klemmenabdeckungen
Auxiliary contacts / Contacts auxiliaires /
Contactos auxiliares / Contatti ausiliari /
Hilfsschalter
Obligatory / obligatoire / obligatorio / Obbligatorio / Notwendig
21PV.2..
21PV.8..
21PV.3..
21PV.9..
21PV.1..
21PV.7..
External operation / Commande extérieure / Mando
exterior / Comando esterno / Türantrieb
21PV.1..
21PV.7..
Direct operation / Commande directe / Mando para accionamiento
directo / Comando diretto / Direktantirieb
Load break switch
> Photovoltaic
!
21943004
21941004
21941004
MC0:
21190012
21941004
IEC 60715 (1.37 in / 35mm)
21943004
21943004
MC4:
21393312
21393313
MC3:
21391212
21PV2102
21PV2162
21PV3124
21PV3184
21PV3722
21PV2202
21PV2262
21PV2302
21PV2362
21PV3224
21PV3284
21PV3324
21PV3384
21PV3822
21PV3922
Inverter: Onduleur / Inversor / Inverter / Wechselrichter
Panel: Panneaux / Panel / Pannelli / PV-Modul
Door mounting / Montage sur porte / Montaje en puerta /
Montaggio su porta / Türeinbau
Quickx mounting / Montage Quickx / Montaje Quickx / Montaggio
Quickx / Quickx-Einbau
4
5
MC01:
21191012
165mm: 21070516
150mm: 21070515
200mm: 21070520
320mm: 21070532
MC1:
21193312
21193313
IS540199
SOOO:
1463 5111
1464 5111
Type MC2
21290112
pozidriv 1, 0,5Nm pozidriv 1, 0,5Nm
Mounting orientation / Sens de montage / Sentido de montaje / Senso di
montaggio / Montagerichtung
(any other congurations are not allowed)
Door mounting
Door mounting
Din rail or M4 mounting
Din rail or M4 mounting
4P Back mounting door mounting
Door mounting: 2129 0001
Back mounting: 2119 0001
To mount the 3P terminal shrouds over the bridging bar, please remove it’s isolator.
1
2
External operation / Commande extérieure / Mando exterior / Comando esterno / Türantrieb
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni / Abmessungen (mm)
DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLOSO / GEFAHR
MC 1
SOOO
IS540199
Direct operation / Commande directe / Mando para
accionamiento directo / Comando diretto / Direktantrieb
Handle Type
Dimension Mounting
External operation / Commande extérieure / Mando exterior /
Comando esterno / Türantrieb
Door mounting / Montage sur porte / Montaje
en puerta / Montaggio su porta / Türeinbau
Quickx mounting / Montage Quickx / Montaje Quickx /
Montaggio Quickx / Quickx-Einbau
HAZARDOUS VOLTAGE. This equipment must be installed and serviced only by qualied electrical personnel.Turn off all power supplying this equip-
ment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to conrm power is off.Replace all devices, doors,
and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
TENSION DANGEREUSE. L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualié. Coupez l’alimentation de
cet appareil avant d’y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale approprié pour conrmer que toute alimenta-
tion est coupée. Replacez tous les dipositifs de protection, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Si ces précautions
ne sont pas respectées, cela pourra entrainer la mort ou des blessures graves.
TENSION PELIGROSA. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicios de mantenimiento a este
equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión adecuado para conrmar la
desenergización del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. El incumplimiento de
estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
TENSIONE PERICOLOSA
L‘installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere realizzate solo da personale qualicato. Si deve interrompere l‘alimentazione
prima di intervenire. Utilizzare sempre un apparecchio di rilevamento della tensione con un valore nominale appropriato per confermare che
l‘alimentazione è stata sezionata. Riposizionare tutti gli apparecchi, le porte e coperchi prima di rimettere questo apparecchio sotto tensione.
Se queste precauzioni non sono rispettate, può provocare infortuni gravi o la morte.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG.
Der Einbau und die Wartung dieses Geräts darf nur durch qualiertes Fachpersonnal durchgeführt werden. Bevor Arbeiten an dem Gerät durchgeführt
werden, ist die Versorgung abzuschalten. Immer einen Spannungprüfer verwenden um sicherzustellen, dass die Versorgungsspannung abgeschaltet
wurde. Vor wiedereinzuschalten der Versorgungsspannung prüfen, ob alle Schutzanlagen wie Türen und Deckel geschlossen sind. Das nichteinhalten
dieser Sicherheitsregeln bedeutet Lebensgefahr oder kann ernsthafte Verletzung verursachen.
Direct operation / Commande directe / Mando para accionamiento directo / Comando diretto /
Direktantrieb
Typ MCO & MC2 Typ MCO1 & MC3
Typ
MC4
Pozidriv 1, 0,5 Nm
Pozidriv 2
1
2
3
x1
Ø5mm
x3
Ø9mm
Padlock / Cadenassage / Candado / Lucchettaggio / Verriegelung
Padlock / Cadenassage / Candado / Lucchettaggio / Verriegelung:
x3
Ø6mm
MC1
S000
MC2
MC4
MC3
!
1 & 2: Terminal shrouds / Cache-bornes /
Cubrebornas / Coprimorsetti /
Klemmenabdeckungen : 1P & 3P
3: Auxiliary contacts / Contacts auxiliaires /
Contactos auxiliares / Contatti ausiliari /
Hilfsschalter
4: 4P
7
8
6
pozidriv 2
Allen 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec SIRCO MC PV Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso