External operation / Commande extérieure / Mando exterior / Comando esterno / Türantrieb
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni / Abmessungen (mm)
DANGER / DANGER / PELIGRO / PERICOLOSO / GEFAHR
MC 1
SOOO
IS540199
Direct operation / Commande directe / Mando para
accionamiento directo / Comando diretto / Direktantrieb
Handle Type
Dimension Mounting
External operation / Commande extérieure / Mando exterior /
Comando esterno / Türantrieb
Door mounting / Montage sur porte / Montaje
en puerta / Montaggio su porta / Türeinbau
Quickx mounting / Montage Quickx / Montaje Quickx /
Montaggio Quickx / Quickx-Einbau
HAZARDOUS VOLTAGE. This equipment must be installed and serviced only by qualied electrical personnel.Turn off all power supplying this equip-
ment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to conrm power is off.Replace all devices, doors,
and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
TENSION DANGEREUSE. L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualié. Coupez l’alimentation de
cet appareil avant d’y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale approprié pour conrmer que toute alimenta-
tion est coupée. Replacez tous les dipositifs de protection, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Si ces précautions
ne sont pas respectées, cela pourra entrainer la mort ou des blessures graves.
TENSION PELIGROSA. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicios de mantenimiento a este
equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión adecuado para conrmar la
desenergización del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. El incumplimiento de
estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
TENSIONE PERICOLOSA
L‘installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere realizzate solo da personale qualicato. Si deve interrompere l‘alimentazione
prima di intervenire. Utilizzare sempre un apparecchio di rilevamento della tensione con un valore nominale appropriato per confermare che
l‘alimentazione è stata sezionata. Riposizionare tutti gli apparecchi, le porte e coperchi prima di rimettere questo apparecchio sotto tensione.
Se queste precauzioni non sono rispettate, può provocare infortuni gravi o la morte.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG.
Der Einbau und die Wartung dieses Geräts darf nur durch qualiertes Fachpersonnal durchgeführt werden. Bevor Arbeiten an dem Gerät durchgeführt
werden, ist die Versorgung abzuschalten. Immer einen Spannungprüfer verwenden um sicherzustellen, dass die Versorgungsspannung abgeschaltet
wurde. Vor wiedereinzuschalten der Versorgungsspannung prüfen, ob alle Schutzanlagen wie Türen und Deckel geschlossen sind. Das nichteinhalten
dieser Sicherheitsregeln bedeutet Lebensgefahr oder kann ernsthafte Verletzung verursachen.
Direct operation / Commande directe / Mando para accionamiento directo / Comando diretto /
Direktantrieb
Typ MCO & MC2 Typ MCO1 & MC3
Typ
MC4
Pozidriv 1, 0,5 Nm
Pozidriv 2
1
2
3
x1
Ø5mm
x3
Ø9mm
Padlock / Cadenassage / Candado / Lucchettaggio / Verriegelung
Padlock / Cadenassage / Candado / Lucchettaggio / Verriegelung:
x3
Ø6mm
MC1
S000
MC2
MC4
MC3
!
1 & 2: Terminal shrouds / Cache-bornes /
Cubrebornas / Coprimorsetti /
Klemmenabdeckungen : 1P & 3P
3: Auxiliary contacts / Contacts auxiliaires /
Contactos auxiliares / Contatti ausiliari /
Hilfsschalter
4: 4P
7
8
6
pozidriv 2
Allen 2