BLACK+DECKER GKC1820ST1 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
32
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La motosega compatta BLACK+DECKER
TM
, GKC1820ST1,
GKC1820L20 è stata progettata per applicazioni leggere
di taglio e potatura. Questo elettroutensile è destinato solo
all’uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservazione dei presenti avvisi e istruzioni
potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutti
gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza
lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro.
Disordine o scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
inammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Evitare assolutamente di modicare
la spina elettrica. Non usare adattatori con
elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso di spine
inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se
si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo
necessario, ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si
ridurrà il rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l’elettroutensile all'alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore
oppure, se sono collegati a un’alimentazione elettrica, con
l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o
una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Mantenere
sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili.
In questo modo è possibile controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di
vestiario e guanti lontani da parti in movimento. Capi
di vestiario larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero
impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di
raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle
polveri.
h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso
frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione
di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in
una frazione di secondo.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, di
sostituire gli accessori o di riporlo. Queste precauzioni
di sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile sia
messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie procedure
di manutenzione. Vericare che le parti mobili siano
bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possono compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti aflati s'inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità delle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego dell’elettroutensile per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
h. Mantenere le impugnature e le superci di presa
asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
Impugnature e superci di presa scivolose non
consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro
l’utensile nel caso di imprevisti.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare solo usando il caricabatterie prescritto dal
fabbricante. Un caricabatterie idoneo a un determinato
battery pack potrebbe essere causa di incendio se usato
con un battery pack diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack.
L’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il
rischio di lesioni e di incendi.
c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole
dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati si potrebbero causare ustioni o un incendio.
d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe
espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido
viene a contatto degli occhi, rivolgersi anche a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe causare
irritazioni o ustioni.
e. Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o
modicati. Le batterie danneggiate o modicate
potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile
con la possibilità di causare un’esplosione o un incendio.
f. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a
temperature eccessivamente elevate. L’esposizione al
fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe
provocare un’esplosione.
g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare
la batteria o l’elettroutensile a una temperatura che
non rientri nell’intervallo di valori specicato nelle
istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a
una temperatura che non rientra nell’intervallo di valori
specicato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando
il rischio d’incendio.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di
riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal
costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le
motoseghe
uTenere l'elettroutensile afferrandone l'impugnatura
provvista di materiale isolante quando vi è la
possibilità che la lama possa venire a contatto di cavi
nascosti o del lo di alimentazione. Il contatto tra la
lama e un lo sotto tensione, mette sotto tensione anche
le parti metalliche esposte dell'elettroutensile e potrebbe
esporre l'operatore a scosse elettriche.
uMantenere ogni parte del corpo lontana dalla
motosega durante l’impiego. Prima di accendere la
motosega, assicurarsi che la catena non sia a contatto
con alcun oggetto. Un attimo di distrazione durante
l’impiego della motosega può far impigliare l'abbigliamento
o parti del corpo nella motosega stessa.
34
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uTenere sempre la motosega con la mano destra
sull'impugnatura posteriore e quella sinistra
sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega
all’incontrario rispetto a quanto consigliato aumenta il
rischio di lesioni personali: non bisogna mai farlo.
uIndossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si
consiglia inoltre un equipaggiamento protettivo per
testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento protettivo
idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal
lancio di rami o dal contatto accidentale con la motosega.
uNon utilizzare la motosega sopra a un albero. L’utilizzo
della motosega quando ci si trova in alto su di un albero
può causare lesioni personali.
uMantenere sempre un buon equilibrio e utilizzare la
motosega solo quando ci si trova su di una supercie
ssa, sicura e piana. Superci sdrucciolevoli o poco
stabili come le scale a pioli possono causare la perdita di
equilibro o del controllo della motosega.
uSe si taglia un ramo sotto tensione, prestare
attenzione all'effetto "molla". Quando la tensione nelle
bre del legno viene rilasciata, il ramo caricato come una
molla può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo
della motosega.
uPrestare la massima attenzione quando si tagliano
cespugli e giovani pertiche: il materiale sottile potrebbe
impigliarsi nella motosega e schizzare verso l'operatore
oppure fargli perdere l'equilibrio.
uTrasportare la motosega spenta e tenuta lontana
del corpo afferrandola dall’impugnatura anteriore.
Durante il trasporto o quando si ripone la motosega,
montare sempre il coperchio della barra di guida. Il
corretto maneggio della motosega riduce la probabilità
di contatto accidentale con la catena in movimento della
motosega.
uSeguire le istruzioni relative alla lubricazione,
al tensionamento della catena e alla sostituzione
degli accessori. Le catene tese o lubricate in modo
errato possono o rompersi o aumentare la probabilità di
contraccolpi.
uMantenere le impugnature pulite e prive di tracce di
olio o grassi. Residui di olio o grasso sulle impugnature
le rendono scivolose causando la perdita di controllo.
uTagliare solo il legno. Non usare la motosega per
lavori diversi da quelli previsti. Ad esempio: non
utilizzare la motosega per tagliare plastica, murature
o materiali da costruzione diversi dal legno. L’impiego
della motosega per usi diversi da quelli previsti può dar
luogo a situazioni di pericolo.
uLa barra paraurti dentata potrebbe diventare aflata
col tempo. Manipolarla con attenzione.
uDurante l'impiego della motosega, la catena potrebbe
riscaldarsi. Manipolarla con attenzione.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
Attenzione! Altri avvisi di sicurezza per le
motoseghe compatte.
L’uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso. Non
usare l’elettroutensile per lavori diversi da quelli di progetto;
non usarlo per abbattere alberi. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi diversi da quelli
raccomandati nel presente manuale d’uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
uIndossare indumenti aderenti e protettivi, compreso un
casco di sicurezza con visiera/occhialoni, otoprotezioni,
calzature antiscivolo, calzoni antitaglio e guanti di cuoio
robusti.
uL’operatore deve sempre posizionarsi al riparo dalla
traiettoria di caduta dei rami.
uLa distanza di sicurezza tra un ramo da abbattere e
gli osservatori, eventuali edici e altri oggetti, è pari ad
almeno due volte e mezzo la lunghezza del ramo stesso.
Eventuali osservatori, edici o oggetti entro tale distanza
rischiano di essere colpiti dal ramo in caduta.
uMettere a punto un programma di sicurezza che consenta
di allontanarsi dai rami che stanno per essere abbattuti.
Assicurarsi che il percorso di fuga sia libero da ostacoli
che possono impedire o intralciare il movimento.
Ricordare che l’erba umida e la corteccia appena tagliata
sono scivolose.
uAssicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di
sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa
intervenire in caso di incidente.
uNon usare l’elettroutensile mentre ci si trova su un albero,
su una scala o su qualsiasi altra supercie poco stabile.
uMantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
uTenere saldamente l’elettroutensile con ambedue le mani
quando il motore è in funzione.
uPrestare attenzione che la catena in movimento non
tocchi alcun oggetto in prossimità della punta della barra
di guida.
uIniziare un taglio solo con la catena alla massima velocità.
uNon tentare di inserirsi in un taglio precedente. Eseguire
sempre un nuovo taglio.
uPrestare attenzione allo spostamento di rami e ad altre
forze che possono chiudere il taglio e bloccare o rallentare
la catena.
uNon tentare di tagliare un ramo il cui diametro è superiore
alla lunghezza di taglio dell’elettroutensile.
uEstrarre sempre la batteria dell’elettroutensile e inlare il
copri catena sulla catena quando si ripone o si trasporta
l’elettroutensile.
uLa catena deve sempre essere aflata e ben tesa.
Controllare la tensione a intervalli regolari.
35
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uSpegnere l’elettroutensile, lasciare che la catena si fermi
ed estrarre la batteria dall’elettroutensile prima di eseguire
regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione.
uUsare esclusivamente ricambi e accessori originali.
Possibili cause e accorgimenti per impedire un
contraccolpo
I contraccolpi possono vericarsi quando la punta della barra
di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude
e incastra la catena della motosega nel taglio.
A volte il contatto con la punta può causare una reazione
inversa improvvisa, spingendo la barra di guida verso l’alto e
indietro verso l’operatore.
Se la catena della motosega rimane incastrata lungo la parte
superiore della barra di guida è possibile che la barra venga
spinta indietro velocemente contro l’operatore.
Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di
controllo della motosega con la probabilità di pericolose lesioni
personali. Non fare afdamento esclusivamente sui dispositivi
di sicurezza incorporati nella motosega. Ricade sull’operatore
della motosega la responsabilità di eseguire dei lavori di taglio
che non causino incidenti o lesioni.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso
può essere evitato soltanto adottando le misure di sicurezza
idonee come descritto di seguito:
uTenere saldamente la motosega afferrando le
impugnature con i pollici e le dita. Afferrando la
motosega con entrambe le mani, posizionare il
corpo e il braccio in modo da far fronte ad eventuali
contraccolpi. L’operatore è in grado di resistere alla
forza esercitata da eventuali contraccolpi se adotta le
precauzioni del caso. Non lasciare andare la motosega.
uNon sbilanciarsi e non tagliare oltre l’altezza della
spalla. In questo modo si evita il contatto involontario con
la punta e si mantiene un miglior contatto della motosega
in situazioni impreviste.
uUtilizzare solamente le barre di guida e le catene di
ricambio indicate dal produttore. L’errata sostituzione
delle barre di guida e delle catene può causare la rottura
della catena e/o contraccolpi.
uRispettare le istruzioni di aflatura e di manutenzione
della catena della motosega date dal fabbricante. La
diminuzione dell’altezza del calibro di profondità aumenta
la possibilità di contraccolpi.
Consigli di sicurezza per la motosega
uConsigliamo vivamente a chi usa una motosega per la
prima volta di farsi dare consigli pratici da un esperto
sia per l’uso della motosega sia per l’equipaggiamento
protettivo. Completare questa lezione pratica segando
ceppi su di un cavalletto o di un’intelaiatura di sostegno.
uDurante il trasporto della motosega consigliamo di
rimuovere la batteria e di tenere la catena rivolta
all’indietro.
uQuando non viene adoperata, la motosega deve essere
sottoposta alla necessaria manutenzione. Non riporre mai
la motosega senza averne rimosso la catena e la barra di
guida che devono essere conservate in un bagno d'olio.
Tutti i componenti della motosega devono essere riposti in
luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
uConsigliamo di scaricare l’olio in un apposito serbatoio
prima di riporre l'elettroutensile.
uPrima di abbattere dei rami o un albero, accertarsi che
esista una via di fuga per sfuggire ai rami o all'albero in
caduta.
uFare uso di cunei per controllare la direzione di caduta ed
evitare che la catena e la barra di guida si blocchino nel
taglio.
uManutenzione della motosega. La catena deve essere
sempre aflata e bene aderente alla barra di guida.
Vericare che catena e barra di guida siano pulite e
perfettamente lubricate. Mantenere le maniglie asciutte,
pulite e prive di olio o grasso.
I contraccolpi possono essere causati da:
uContatto accidentale contro rami o altri oggetti colpiti da
una punta della catena quando la sega è in moto.
uContatto con metallo, cemento o altri materiali duri che si
trovano in prossimità del legno o al suo interno.
uCatena smussata o lenta.
uTaglio al di sopra dell’altezza della spalla.
uDisattenzione mentre si sorregge o si manovra la
motosega durante il taglio.
uCi si sporge eccessivamente. Mantenersi sempre saldi sui
piedi e bene equilibrati, evitando di sporgersi.
uNon cercare di inserire la sega in un taglio praticato in
precedenza, dato che potrebbe causare un contraccolpo.
Praticare un nuovo taglio ogni volta.
uSi suggerisce vivamente di non tentare di utilizzare la
motosega mentre si è su un albero, una scala o qualsiasi
altra supercie poco stabile. Se si dovesse decidere di
farlo comunque, ricordare che queste posizioni sono
estremamente pericolose.
uQuando si taglia un ramo che è sotto tensione, prepararsi
per il contraccolpo, in modo da non essere colpiti quando
tale tensione viene eliminata.
Evitare di tagliare:
uLegname preparato.
uIl terreno.
uRecinzioni metalliche, chiodi, ecc.
uPiccoli cespugli e giovani pertiche perché la catena della
sega può incepparsi nel materiale sottile e schizzare verso
l’operatore oppure fargli perdere l’equilibrio.
36
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uNon utilizzare la motosega sostenendola oltre l’altezza
della spalla.
uAssicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di
sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa
intervenire in caso di incidente.
uSe, per qualsiasi motivo, è necessario toccare la
catena, accertare che la motosega non sia collegata
all’alimentazione elettrica.
uLa rumorosità della motosega può superare 80 dB(A).
Si suggerisce, quindi, di adottare le misure del caso per
proteggere l’udito.
Rischi residui
Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
uLesioni causate dall’impiego prolungato di un
elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per
lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
uProblemi di udito.
uRischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l’MDF).
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo
Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa
2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che
usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle
proprie mansioni, è necessario prendere in considerazione le
condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato,
oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo,
vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui
è acceso, ma a riposo e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Etichette sull’elettroutensile
Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme al
codice data:
Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni,
l'utente deve leggere il manuale d'uso.
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
Indossare sempre protezioni per la testa,
per l’udito e per la vista.
Indossare sempre scarpe di sicurezza
antiscivolo.
Fare attenzione alla caduta di oggetti.
Mantenere distanti eventuali osservatori.
Spegnere l'apparato. Prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione
sull'apparato, rimuovere la batteria
dall'apparato.
Per garantire sempre un funzionamento
sicuro, controllare la tensione della catena
come descritto nel presente manuale
dopo ogni 10 minuti di utilizzo e regolarla
di nuovo su di un gioco di 3 mm quando
richiesto. Lubricare la catena ogni 10
minuti di utilizzo.
Attenzione! Non toccare la catena in
prossimità del punto di espulsione dei
trucioli.
Direzione di rotazione della catena.
Onde garantire un funzionamento sicuro, la
catena e la barra di guida devono essere
sostituite solo con ricambi originali
BLACK+DECKER Numero di parte della
catena di ricambio: A6158; numero di parte
della barra di guida: 90517720.
37
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Altre istruzioni di sicurezza per batterie e
alimentatori
Batterie
uNon tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
uNon lasciare che la batteria si bagni.
uNon esporre la batteria al calore.
uNon riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40°C.
uCaricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C.
uCaricare solo usando l’alimentatore fornito con
l’apparecchio/elettroutensile. L’utilizzo dell’alimentatore
sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il
surriscaldamento della batteria.
uQuando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.
uNon danneggiare/deformare il battery pack forandolo o
colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
uNon caricare le batterie danneggiate.
In condizioni estreme, si potrebbe vericare la perdita
di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio.
Evitare il contatto con l’epidermide.
In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le
istruzioni riportate di seguito.
Attenzione! Il liquido della batteria può causare lesioni
alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la
pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di
rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a
un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli
immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
Alimentatori
Attenzione! L’alimentatore è stato progettato per una
tensione specica. Controllare sempre che la tensione di
rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati
tecnici.
Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con
una normale spina elettrica.
uUsare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per ricaricare
la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale è
stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando
lesioni alle persone e danni.
uNon tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
uIn caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
uNon lasciare che l’alimentatore si bagni.
uNon aprire l’alimentatore.
uNon collegare l’alimentatore a sonde.
uL’alimentatore devono essere lasciati in una zona ben
ventilata durante la carica.
Etichette sull’alimentatore
Sull’alimentatore sono presenti i seguenti simboli:
L’alimentatore può solo essere usato all’interno.
Leggere il presente manuale d'uso prima
dell'impiego.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’alimentatore rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie con una normale spina elettrica.
uIn caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato per
evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
1. Interruttore di accensione
2. Pulsante di sicurezza
3. Tappo olio
4. Serbatoio dell’olio
5. Protezione anteriore
6. Copri catena
7. Vite regolazione tensione catena
8. Catena
9. Barra di guida
10. Batteria
11. Guaina catena
12. Alimentatore
Assemblaggio
Attenzione! Prima dell’assemblaggio, estrarre la batteria (10)
dall’elettroutensile.
Montaggio e rimozione della batteria (g. A)
uPer montare la batteria (10), allinearla all’apposito vano
sull’elettroutensile. Inlare la batteria (10) nell’apposito
vano e calzarla no a quando si aggancia in sede.
uPer estrarre la batteria (10), premere il pulsante di
rilascio (24) estraendo al tempo stesso la batteria (10)
dall’apposito vano.
Attenzione! Per evitare l’azionamento involontario, accertarsi
di aver estratto la batteria e di aver montato la guaina (11)
sulla catena (8) prima di eseguire gli interventi descritti di
seguito. In caso contrario si potrebbero causare lesioni gravi.
38
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Carica della batteria (Fig. B)
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale
e quando non eroga una potenza sufciente per lavori che
prima era possibile eseguire facilmente. Durante la carica la
batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che
non indica che vi è un problema.
Attenzione! Non caricare la batteria a temperature ambiente
inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C. Temperatura di carica
consigliata: 24 °C circa.
Nota: L’alimentatore non carica un battery pack
se la temperatura della cella è inferiore a 10 °C
o superiore a 40 °C. Il battery pack deve essere
lasciato nell’alimentatore che incomincerà a caricare
automaticamente quando la temperatura della cella
aumenta o diminuisce.
uPer caricare la batteria (10), inserirla nell’alimentatore
(12). La batteria può essere inserita nell’alimentatore solo
in un verso. Non forzarla. Accertarsi che la batteria sia
completamente insediata nell’alimentatore.
uCollegare l’alimentatore alla presa di corrente.
L'indicatore di carica (23) lampeggia.
La carica è completa quando l'indicatore di carica (23) passa
alla sempre attiva. L’alimentatore e la batteria possono essere
lasciati collegati indenitamente alla presa di corrente. II LED
si accende quando l'alimentatore di tanto in tanto rabbocca la
carica della batteria.
uCaricare le batterie esauste entro 1 settimana. La durata
delle batterie diminuisce parecchio se sono conservate
scariche.
Batteria lasciata nell’alimentatore
L’alimentatore e il battery pack possono essere lasciati
collegati con il LED sempre acceso. L’alimentatore manterrà il
battery pack come nuovo e completamente carico.
Montaggio e rimozione della catena (gg. C - E, G)
Indossare sempre guanti protettivi quando
si monta o si rimuove la catena (8). La catena
è aflata e può tagliare le mani anche da ferma.
uAppoggiare l’ettroutensile su una supercie stabile e
rigida.
uAllentare le 2 viti Allen (14) usando la chiave Allen (21)
fornita. Svitare le viti Allen (14)
uTogliere il copri catena (6).
uRuotare la vite di regolazione della tensione della catena
(7) in senso antiorario per permettere alla barra di guida
(9) di retrocedere e di ridurre la tensione sulla catena (8).
uEstrarre la vecchia catena (8) dal rocchetto dentato (15) e
dalla barra di guida (9).
uInlare la nuova catena (8) nella gola nella barra di guida
(9) e attorno al rocchetto dentato (15). Accertarsi che i
denti siano rivolto nella direzione corretta abbinando la
freccia sulla catena (8) con quella sul copri catena (6).
uAccertarsi che la fessura (17) nella barra di guida (9) sia
sopra alle spine di centraggio (18) e che il foro (20) sotto
alla fessura sia situato sopra alla spina di regolazione
(19).
uMontare il copri catena (6) e serrare le 2 viti Allen (14).
uSerrare le viti Allen (14) utilizzando la chiave Allen (21)
fornita.
uRegolare la tensione della catena come descritto di
seguito.
Controllo e regolazione della tensione della catena
(gg. C – F)
uControllare la tensione della catena della sega. La
tensione è corretta quando la catena della sega (8)
si tende di nuovo dopo essere stata allontanata di 3
mm dalla barra di guida (9) con una leggera pressione
dell’indice e del pollice. Non devono esservi cedimenti
sul lato inferiore tra la barra di guida della catena (9) e la
catena (8).
Regolazione della tensione:
uAllentare le 2 viti Allen (14).
uRuotare in senso orario la vite di regolazione della
tensione della catena (7).
Attenzione! Non tendere eccessivamente la catena: ciò
causa un logorio eccessivo e abbrevia la vita della barra di
guida e della catena stessa.
uQuando la tensione della catena è corretta, serrare le 2
viti Allen (14).
Attenzione! Quando la catena della sega è nuova,
controllarne la tensione frequentemente nel corso delle due
prime ore di impiego, dato che le catene nuove "cedono"
leggermente.
Riempimento del serbatoio dell’olio (g. G)
uTogliere il tappo (3) dal serbatoio dell’olio (4) e rabboccare
con l’olio per catene suggerito. È possibile vedere il livello
dell’olio nel serbatoio (4). Rimettere il tappo del serbatoio
dell’olio (3).
uSpegnere periodicamente e controllare il livello dell’olio;
se ne rimane meno di un quarto, estrarre la batteria (10)
dall’elettroutensile e rabboccare il serbatoio con l’olio
corretto.
Lubricazione della catena (g. G)
La catena della sega (8) deve essere oliata prima di ciascun
impiego e dopo la pulitura usando solo olio di tipo corretto (n.
cat. A6027).
39
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uLubricare la catena della sega (8) premendo due volte
il bulbo sul tappo dell’olio (3) prima di eseguire ciascun
taglio, tenendo premuto il bulbo per 3-4 secondi.
Utilizzo
Accensione e spegnimento (g. G)
Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Per la sicurezza dell’operatore, questo elettroutensile
è dotato di un sistema a doppio interruttore. Tale sistema
impedisce l’avvio involontario dell’elettroutensile.
Accensione
uPremere contemporaneamente il pulsante di sicurezza (2)
e l’interruttore di accensione (1).
uRilasciare il pulsante di sicurezza (2).
Spegnimento
uRilasciare l’interruttore di accensione (1).
Attenzione! Non tentare mai di bloccare un interruttore su
acceso.
Potatura degli alberi (g. H)
Assicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non proibiscano
o controllino la potatura di rami. La potatura deve essere
praticata solo da operatori esperti dato che vi è un maggior
rischio di inceppamento della catena della sega (8) e di
contraccolpi.
Prima di eseguire la potatura, prendere in considerazione le
condizioni prevalenti che potrebbero inuire sulla direzione di
caduta.
uLunghezza e peso del ramo da tagliare.
uL’eventuale peso insolito del ramo e la possibilità che sia
secco o marcio.
uGli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee
elettriche aeree.
uLa velocità e direzione del vento.
uIl fatto che il ramo sia intrecciato con altri rami.
L’operatore deve inoltre considerare come raggiungere il
ramo e l’eventuale direzione di caduta. È probabile che il ramo
oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo l’operatore
e gli astanti, ma anche oggetti e cose.
Per evitare la scheggiatura, il primo taglio viene eseguito
verso l’alto a una profondità massima pari a un terzo del
diametro del ramo. Il secondo taglio viene eseguito verso il
basso in modo da intersecarsi con il primo.
Taglio di ceppi di medie dimensioni (g. I)
La procedura di taglio dipende dal sostegno che regge
il ceppo. Quando possibile, fare uso di un cavalletto. Iniziare
sempre il taglio con la motosega (8) accesa e la barra paraurti
dentata a contatto del legno. Per completare il taglio ricorrere
all’azione rotante della barra paraurti dentata contro il legno.
uCeppi sostenuti per l’intera lunghezza: Praticare un
taglio verso il basso, evitando di toccare il suolo per non
smussare la lama della motosega.
uCeppi sostenuti alle estremità: In primo luogo tagliare un
terzo di diametro in basso, per evitare scheggiature, e poi
tagliare di nuovo no a raggiungere il primo intaglio.
uCeppi sostenuti a un’estremità: In primo luogo tagliare un
terzo di diametro in alto e poi tagliare in basso per evitare
scheggiature.
uTaglio su un pendio: Restare sempre sul lato alto del
pendio. Uso di un cavalletto (g. I):
uSi suggerisce vivamente di adoperare un cavalletto
quando possibile. Collocare il ceppo in posizione stabile.
Tagliare sempre all’esterno dei bracci del cavalletto. Usare
morse o fasce per ssare il pezzo da tagliare.
Pulitura, manutenzione e conservazione
Questo elettroutensile BLACK+DECKERè stato progettato per
funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell’elettroutensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
L’alimentatore non richiede nessuna manutenzione salvo una
regolare pulitura.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione
sull’elettroutensile, estrarre la batteria. Scollegare
l’alimentatore dalla spina prima di pulirlo.
Dopo l’impiego e prima di riporre l’elettroutensile
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un pennello
pulito e asciutto.
Per pulire l’elettroutensile, utilizzare solamente sapone neutro
e un panno umido. Evitare la penetrazione di liquidi all’interno
dell’elettroutensile e non immergere mai nessuna parte dello
stesso in un liquido.
uEliminare i trucioli con una spazzola rigida.
uLubricare la catena (8) con olio.
Aflatura della catena
Per ottenere prestazioni ottimali, è importante mantenere
aflati i denti della catena della motosega. Le istruzioni
su come eseguire questa procedura sono riportate sulla
confezione dell’aflatoio. A questo scopo si suggerisce
di acquistare un kit di aflatura catene BLACK+DECKER,
disponibile presso i centri di assistenza autorizzati
BLACK+DECKER (n. cat. A6039).
Sostituzione delle catene e delle barre di guida
della sega usurate o danneggiate
Le catene della sega di ricambio sono disponibili presso
i rivenditori o i centri di assistenza BLACK+DECKER (n. di
40
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
parte A6158); le barre di guida sono disponibili solo presso i
centri di assistenza BLACK+DECKER (n. di parte 90517720).
Per evitare il rischio di lesioni, usare solo catene e barre di
guida originali BLACK+DECKER. Utilizzare esclusivamente
pezzi di ricambio originali.
Filo della catena
I taglienti della catena della sega perdono immediatamente il
lo se toccano il terreno o un chiodo durante il taglio.
Tensione della catena della sega
Controllare regolarmente la tensione della catena della sega.
Riparazione della motosega.
Il presente elettroutensile è conforme ai requisiti di
sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere afdate
esclusivamente a personale qualicato ed eseguite solo con
pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli operatori
a considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il presente
manuale d’uso in un luogo sicuro.
Conservazione
Se l’elettroutensile non deve essere usato per parecchi
mesi, si consiglia di lasciare la batteria (10) collegata
all’alimentatore.
Altrimenti eseguire gli interventi descritti di seguito.
uEstrarre la batteria (10) dall’elettroutensile.
uCaricare completamente la batteria (10).
uConservare l’elettroutensile e la batteria (10) in un posto
sicuro e asciutto. La temperatura di conservazione deve
rimanere sempre nell’intervallo tra + 10°C e + 40°C.
Appoggiare la batteria (10) in piano.
uPrima di usare l’elettroutensile dopo un lungo periodo di
inutilizzo, caricare di nuovo, completamente, la batteria
(10).
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le
disposizioni locali.
Batterie
Alla ne della loro vita utile, smaltire le batterie in
conformità alle norme ambientali.
uNon cortocircuitare i terminali della batteria.
uNon smaltire le batterie bruciandole dato che si potrebbe
causare un’esplosione.
uScaricare completamente la batteria e toglierla
dall’elettroutensile.
uLe batterie sono riciclabili. Imballare la batteria o le
batterie in modo idoneo per evitare che i terminali
possano essere cortocircuitati. Portarle presso un tecnico
autorizzato o il centro di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
GKC1820ST1 H1 GKC1820L20 H1
Tensione
V
DC
18 18
Velocità della catena
(senza carico)
min
-1
190 190
Peso
kg 2.0 2.0
Batteria BL2018ST BL2018
Tensione
V
DC
18 18
Capacità
Ah 2 2
Tipo
Li-Ion Li-Ion
Caricabatterie 906349** 905902** (Tipo 1)
Tensione in ingresso
V
DC
200-240 100 - 240
Tensione erogata
Ah 8-20 8 - 20
Corrente erogata
mA 1000 400
Livello garantito di pressione sonora, misurata in conformità alla
normativa. EN60745:
L
pA
(pressione sonora) 83,0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
L
wA
(potenza sonora) 94,0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Valore emissioni vibrazioni (a
h
) = 4,3 m/s², incertezza (K) = 1,5 m/s²
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA
GKC1820ST1, GKC1820L20 – Motosega compatta
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
"Dati tecnici" sono conformi a:
EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-13:2009 +A1:2011
2006/42/CE, catena motosega, Allegato IV DEKRA
Certication B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Paesi Bassi ID ente noticato n.: 0344
41
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Livello di potenza acustica misurato in base a
2000/14/CE (Articolo 13, Allegato III):
L
WA
(pressione sonora misurata) 94,0 dB(A)
L
WA
(pressione sonora garantita) 95,0 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alle Direttive
2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker al
seguente indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
17/07/2018
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data
di acquisto. Il presente certicato di garanzia è
complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida sui territori degli Stati membri
dell’Unione Europea o dell’EFTA (Associazione europea di
libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni
della garanzia Black&Decker di 2 anni e la sede del centro
di riparazioni autorizzato più vicino sono consultabili su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio
Black&Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.it per registrare
il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
Bedoeld gebruik
Uw BLACK+DECKER
TM
, GKC1820ST1, GKC1820L20
Compacte Kettingzaag is ontworpen voor lichte zaag- en
snoeiwerkzaamheden. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd
voor consumentengebruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
Waarschuwing! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Wanneer de volgende
waarschuwingen en voorschriften niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal. Het hierna gebruikte begrip 'elektrisch
gereedschap' heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op een accu
(snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkruimte kan tot ongevallen
leiden.
b. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van
brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van elektrisch gereedschap uit de buurt. Wanneer u
wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat
verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden omgebouwd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen. Niet-
omgebouwde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

BLACK+DECKER GKC1820ST1 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente