Gossen MetraWatt SECULIFE HIT AM Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
3-349-352-10
17/2.20
SECULIFEHITAM HITMD
METRAHIT AM BASE, AM PRO, AM TECH, AM XTRA *
METRAHIT O
UTDOOR
Advanced Multimeters / Special Multimeters
* Questo bollettino tecnico si applica anche ai modelli precedenti METRAHIT BASE/PRO/TECH/X-TRA, adesso AM BASE/AM PRO/AM TECH/AM XTRA
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Dotazione Contatti
Dotazione standard
1multimetro
1 set cavetti di misura
2batterie
1 certificato di taratura DAkkS
1 brevi istruzioni per l’uso
manuale dettagliato in internet scaricabile dal sito
www.gossenmetrawatt.com
1)
Funzione di pinza METRAHIT AM XTRA ed AM PRO a partire della versione di firmware 3.04
2)
per 15400 valori di misura, intervallo di memorizzazione regolabile tra 0,1 s e 9 h
Funzione
SECULIFE
HIT
AM
/
HIT
MD
METRAHIT
AM XTRA
/
OUTDOOR
METRAHIT
AM TECH
METRAHIT
AM PRO
METRAHIT
AM BASE
M687A/
M687B
M240A/
M240O
M243A M242A M241A
V AC / Hz TRMS
(Ri
9 M
)
& Fil-
ter
& Fil-
ter
& Fil-
ter
& Fil-
ter
V AC TRMS
(Ri = 1 M
)
& Fil-
ter
& Fil-
ter
& Fil-
ter
& Fil-
ter
V AC+DC TRMS
(Ri
9 M
)

V DC (
9 M
)

... 1 MHz 5 V AC
———
Duty cycle in %
———
Hz (V AC)
... 100 kHz ... 100 kHz ... 100 kHz ... 100 kHz ... 100 kHz
Largh. di banda V AC
15 Hz ... 20 kHz 15 Hz ... 20 kHz 15 Hz ... 10 kHz 15 Hz ... 10 kHz
15 Hz ... 1 kHz
A AC / Hz TRMS
100 A
1/10/100 mA
1 A / 10 (16) A
100 A
1/10/100 mA
1 A / 10 (16) A
10/100 mA
1 A / 10 (16) A
1 A / 10 (16) A
A AC+DC TRMS
A DC
Fusibile
10 A/1000 V 10 A/1000 V 10 A/1000 V 10 A/1000 V
Rapporto di trasf.
1)

A AC
1)
/ Hz
TRMS
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
Ri = 1 M
1kHz
1kHz
1kHz
1kHz
1kHz
1kHz
1kHz
1kHz
A AC+DC
1)
/
TRMS
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
Ri = 1 M
A DC
1)
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
mA/A
mV/A
Ri = 1 M
Hz (A AC)
... 30 kHz ... 30 kHz ... 30 kHz ... 30 kHz ... 30 kHz
Resistenza

Continui

Diodo ... 5,1 V

Temperatura TC

Temperatura RTD
———
Capacità
——
MIN/MAX/Data Hold

Memoria 4 MBits
2)
———
Interfaccia IR
  ———
Ingresso alimentatore
———
Grado di
protezione
IP65
OUTDOOR:
IP65
IP52 IP52 IP52
Efficacia antimicrobica
/————
Categoria di
misura
600 V CAT III
300 V CAT IV
1000 V CAT I II
600 V CAT IV
1000 V CAT I II
600 V CAT IV
1000 V CAT II I
600 V CAT IV
1000 V CAT III
600 V CAT IV
Guscio protettivo in
gomma
———
Set cavetti di misura
KS17-2AMB/
KS17-2
KS17-2 KS17-2 KS17-2 KS17-2
Certificato di
taratura DAkkS

Certificato igienico
— / ————
Funzione
SECULIFE
HIT
AM
/
HIT
MD
METRAHIT
AM XTRA
/
OUTDOOR
METRAHIT
AM TECH
METRAHIT
AM PRO
METRAHIT
AM BASE
M687A/
M687B
M240A/
M240O
M243A M242A M241A
GMC-I Messtechnik GmbH 3
Contatti
Accessori (sonde, sensori, adattatori, materiale di consumo)
Al fine di garantire la conformità con le vigenti norme di sicurezza,
gli accessori disponibili per il vostro strumento di misura vengono
periodicamente controllati e, se necessario, integrati e modificati
per nuove applicazioni. Per informazioni aggiornate sugli acces-
sori adatti, con foto, numero di ordinazione, descrizione, bollettino
tecnico e istruzioni per l’uso, rimandiamo al nostro sito internet
www.gossenmetrawatt.com
Vedi anche cap. 10 pag. 66.
Product Support
Domande tecniche
(applicazione, uso, registrazione software)
Rivolgersi a:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline Product Support
Telefono +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
Abilitazione software METRAwin 10
GMC-I Messtechnik GmbH
Front Office
Telefono +49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Dotazione Contatti
Servizio di ritaratura
Il nostro centro metrologico effettua la taratura e ritaratura di tutti gli
strumenti della GMC-I Messtechnik GmbH e di altri
produttori (p. es. dopo un anno, nell’ambito del controllo della
strumentazione di misura, prima dell’impiego, ecc.) e offre un
servizio gratuito per la gestione delle apparecchiature per prova,
misurazione e collaudo.
Servizio riparazioni e ricambi
laboratorio di taratura* e locazione di strumenti
Rivolgersi a:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg · Germania
Telefono +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
www.gmci-service.com
Questo indirizzo vale solo per la Germania. In altri paesi sono a
vostra disposizione le nostre rappresentanze e filiali locali.
* DAkkS Laboratorio di taratura per grandezze elettriche
D-K-15080-01-01 accreditato secondo DIN EN ISO/IEC 17025
Grandezze accreditate: tensione continua, corrente continua, resistenza
in corrente continua, tensione alternata, corrente alternata, potenza
attiva in corrente alternata, potenza apparente in corrente alternata,
potenza in corrente continua, capacità, frequenza e temperatura
Il vostro partner competente
La GMC-I Messtechnik GmbH è certificata secondo DIN EN ISO 9001.
Il nostro laboratorio di taratura DAkkS è accreditato in conformità alla
DIN EN ISO/IEC 17025 presso il Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH,
l’ente di accreditamento tedesco, con il numero di registrazione D-K-
15080-01-01.
I nostri servizi di metrologia comprendono il rilascio di verbali di prova, certi-
ficati di taratura in fabbrica e certificati di taratura DAkkS e vengono completati
da un‘offerta gratuita per la gestione delle apparecchiature per prova, misura-
zione e collaudo.
Come centro metrologico indipendente, il nostro laboratorio offre i suoi
servizi ovviamente anche per la taratura della strumentazione di altri pro-
duttori.
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Contatti
6 GMC-I Messtechnik GmbH
Indice
Indice Pagina Indice Pagina
1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ......................... 8
1.1 Uso conforme ................................................................................10
1.2 Significato dei simboli di pericolo .....................................................11
1.3 Significato degli allarmi acustici .......................................................11
2
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli
12
3 Messa in servizio .............................................................. 16
3.1 Inserimento delle batterie ................................................................16
3.2 Accensione ....................................................................................16
3.3 Impostazione dei parametri operativi ................................................16
3.4 Spegnimento .................................................................................17
4 Funzioni di controllo ......................................................... 18
4.1 Selezione di funzioni e campi di misura ............................................18
4.1.1 Selezione automatica del campo di misura .......................................18
4.1.2 Selezione manuale del campo di misura ..........................................18
4.1.3 Misure rapide .................................................................................19
4.2 Correzione dello zero/misure relative ...............................................19
4.3 Display (LCD) .................................................................................20
4.3.1 Indicazione digitale .........................................................................20
4.3.2 Indicazione analogica .....................................................................20
4.4 Funzione "DATA" (Auto-Hold / Compare) ..........................................21
4.4.1 Funzione "MIN/MAX" ......................................................................22
4.5 Registrazione dei dati di misura (solo METRAHIT AM XTRA /
O
UTDOOR e SECULIFEHITAM/MD) ......................................................23
5 Misure .............................................................................. 26
5.1 Misura di tensione ..........................................................................26
5.1.1 Misura di tensione continua e mista, V DC e V (DC+AC) ...................27
5.1.2 Misura di tensione alternata con resistenza di carico 1 MOhm
e misura della frequenza con filtro passo-basso attivabile
(solo METRAHIT AM XTRA / AM TECH / AM PRO / O
UTDOOR /
SECULIFEHITAM/MD) ......................................................................28
5.1.3 Misura di tensione alternata e di frequenza, V AC e Hz
con filtro passa-basso attivabile (solo METRAHIT AM XTRA / AM TECH
/ AM PRO / O
UTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) ....................................30
5.1.4 Misura della frequenza e del duty cycle
(solo METRAHIT AM XTRA / O
UTDOOR / SECULIFEHITAM/MD) ..........32
5.2 Misura di resistenza "" ................................................................33
5.3 Verifica della continuità .................................................................34
5.4 Prova diodi con corrente costante 1 mA .........................................35
5.5 Misura di temperatura ....................................................................36
5.5.1 Misura con termocoppie, Temp TC ..................................................36
5.5.2 Misura con termoresistenze (solo METRAHIT AM XTRA / O
UTDOOR /
SECULIFEHIT
AM/MD) ......................................................................37
5.6 Misura di capacità (solo METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR /
SECULIFEHITAM/MD e METRAHIT AM TECH) ..................................38
5.7 Misura di corrente ..........................................................................39
5.7.1 Misura diretta di corrente continua e mista, A DC e A (DC+AC)
(solo METRAHIT AM XTRA / AM TECH / AM PRO
/ OUTDOOR /
SECULIFEHIT
AM/MD) ......................................................................40
5.7.2 Misura diretta di corrente alternata e di frequenza, A AC e Hz
(solo METRAHIT AM XTRA / AM TECH / AM PRO
/ OUTDOOR /
SECULIFEHIT
AM/MD) ......................................................................41
5.7.3 Misura di corrente continua e mista, A DC e A (DC+AC), con pinza am-
perometrica ...................................................................................42
GMC-I Messtechnik GmbH 7
Indice
Indice Pagina Indice Pagina
5.7.4 Misura di corrente alternata, A AC e Hz, con pinza amperometrica .... 43
5.7.5
Misura di corrente continua, mista e alternata con pinza amperometrica A DC,
A (DC+AC), A AC e Hz
(non per METRAHITAM BASE) ...................... 44
6 Parametri dello strumento e di misura ............................. 46
6.1 Percorsi ai parametri ..................................................................... 47
6.2 Riepilogo di tutti i parametri ........................................................... 47
6.3 Visualizzazione parametri – menu InFo (scritta scorrevole) ................ 48
6.4 Impostazione parametri – menu SETUP ........................................... 48
6.5 Impostazioni standard (default) ....................................................... 50
7 Uso dell’interfaccia (solo METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR /
SECULIFEHIT
AM/MD) ..........................................................52
7.1 Attivazione dell’interfaccia .............................................................. 52
7.2 Configurazione dell’interfaccia ........................................................ 53
8 Dati tecnici ....................................................................... 54
9 Manutenzione e taratura ...................................................62
9.1 Segnalazioni – messaggi di errore .................................................. 62
9.2 Batterie ......................................................................................... 62
9.3 Fusibile (solo METRAHIT AM XTRA / O
UTDOOR, METRAHIT AM TECH,
METRAHIT AM PRO e SECULIFEHITAM/MD) ................................... 63
9.4 Manutenzione involucro .................................................................. 64
9.5 Ritiro e smaltimento ecocompatibile ................................................ 64
9.6 Servizio di ritaratura ....................................................................... 65
9.7 Garanzia del produttore .................................................................. 65
10 Accessori ..........................................................................66
10.1 Generalità ..................................................................................... 66
10.2 Dati tecnici dei cavetti di misura ..................................................... 66
10.3 Adattatore di alimentazione NA X-TRA (non in dotazione) ................. 66
10.4 Accessori di interfacciamento per METRAHIT AM XTRA / X-
TRA / OUT-
DOOR, SECULIFEHITAM e SECULIFEHITMD (non in dotazione) ........... 67
11 Indice ................................................................................68
8 GMC-I Messtechnik GmbH
Avvertenze di sicurezza
1 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Avete scelto un prodotto che vi garantisce un alto livello di
sicurezza.
Questo strumento soddisfa i requisiti delle direttive europee e nor-
mative nazionali vigenti. Tale conformità è attestata dalla marca-
tura CE. La relativa dichiarazione di conformità si può richiedere
presso la GMC-I Messtechnik GmbH.
Il multimetro digitale TRMS è stato costruito e collaudato in
conformità alle norme di sicurezza
IEC 61010–1:2010 / DIN EN 61010–1:2011/VDE 0411–1:2011.
Nelle condizioni d’uso previste (vedi pag. 10) è garantita la sicu-
rezza dell’operatore e dello strumento stesso. Tale sicurezza,
però, non è più garantita se lo strumento viene usato in modo non
appropriato o senza la necessaria cura.
Al fine di mantenere lo strumento in perfette condizioni di sicurezza e di
garantire che l’impiego non comporti alcun pericolo, prima dell’uso è in-
dispensabile leggere attentamente e integralmente le presenti istruzioni
e seguirle accuratamente.
Mettere le istruzioni per l'uso a disposizione di tutto il personale addetto.
Le verifiche devono essere eseguite solo da parte di una persona esperta
in campo elettrotecnico.
Per la sicurezza dell’operatore e dello strumento, i multimetri sono
dotati di un sistema di interblocco automatico, il quale abilita
sempre solo gli ingressi previsti per la funzione impostata con la
manopola selettore e impedisce la selezione di funzioni non am-
messe quando sono collegati i cavetti di misura.
Categorie di misura e loro significato secondo IEC 61010-1
Per lo strumento valgono la categoria di misura e la corrispon-
dente tensione massima nominale stampate sullo strumento,
p. es. 1000 V CAT III.
Per l‘impiego dei cavetti di misura vedi cap. 10.2
Osservare le seguenti precauzioni:
Il multimetro non deve essere usato in atmosfera potenzialmente
esplosiva (ambiente ex).
Il multimetro deve essere usato solo da persone in grado di
riconoscere pericoli di contatto e di prendere idonee precauzioni.
Il pericolo di contatto sussiste in qualsiasi situazione dove
possono verificarsi tensioni superiori a 33 V (valore efficace) o
70 V DC. Effettuando misurazioni con pericoli di contatto, non
lavorare da soli, ma farsi assistere da una seconda persona.
La tensione massima ammessa
tra gli ingressi voltmetrici e tra tutti i terminali e terra è 1000 V in
categoria III e 600 V in categoria IV.
Ad eccezione del SECULIFE HIT
AM
/HIT
MD
:
600 V CAT III e 300 V CAT IV.
CAT Definizione
I
Misure su circuiti elettrici
non direttamente collegati alla rete di distribuzione:
p. es. impianti di bordo in autoveicoli o aerei, batterie ...
II
Misure su circuiti elettrici
collegati direttamente alla rete in bassa tensione:
tramite spina, p. es. in ambiente domestico, ufficio, laboratorio ...
III
Misure sull’impianto elettrico dell’edificio:
utilizzatori stazionari, connessioni del quadro di distribuzione, apparecchi
collegati permanentemente al quadro di distribuzione
IV
Misure sulla sorgente dell’impianto in basso tensione:
contatore, quadro generale, protezioni primarie contro le sovracorrenti
GMC-I Messtechnik GmbH 9
Avvertenze di sicurezza
Batteria debole
Quando nell'indicazione di batteria appare il simbolo di "batte-
ria debole", non è più ammesso eseguire misure rilevanti ai fini
della sicurezza. Inoltre con la batteria debole non risulta nean-
che più garantito il rispetto dei dati specificati.
Tener presente che sull’oggetto in prova (p. es. apparecchi
guasti) possono verificarsi tensioni non previste, p. es. da
condensatori che conservano una carica pericolosa.
Assicurarsi che i cavetti di misura siano in perfette condizioni
(isolamento intatto, senza interruzione di conduttori, connettori,
ecc. ).
Lo strumento non deve essere usato per misure su circuiti con
scarica corona (alta tensione).
Procedere con particolare cautela quando si effettuano misure
su circuiti HF, dove possono essere presenti tensioni miste
pericolose.
Non sono ammesse misure in ambienti umidi.
Non sovraccaricare i campi di misura oltre i limiti ammessi. I
valori limite sono riportati nel cap. 8 "Dati tecnici", nella colonna
"Sovraccaricabilità" della tabella "Funzioni e campi di misura".
Utilizzare il multimetro solo con le batterie inserite; altrimenti non
verrà segnalata la presenza di correnti o tensioni pericolose, e lo
strumento potrebbe venir danneggiato.
Lo strumento non deve essere usato con l’involucro aperto o
con il coperchio del vano fusibile o batterie rimosso.
L’ingresso amperometrico è dotato di fusibile (ad eccezione
del METRAHITAM BASE / B
ASE). La tensione massima ammessa
del circuito di misura (= tensione nominale del fusibile) è
1000 V AC/DC.
Utilizzare solo fusibili del tipo prescritto, vedi pag. 59! Il fusibile
deve avere un potere di interruzione minimo di 30 kA.
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato
autorizzato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento
corretto e sicuro dello stesso e la validità della garanzia.
Anche i ricambi originali devono essere montati soltanto da per-
sonale qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale
non autorizzato, il produttore non assume alcuna garanzia ri-
guardo la sicurezza delle persone, l'accuratezza della misura, la
conformità con le misure di protezione previste o eventuali danni
indiretti.
Riparazione e sostituzione di componenti
Aprendo lo strumento è possibile che vengano scoperte delle
parti in tensione. Prima di procedere alla riparazione o alla sostitu-
zione di parti, lo strumento deve essere staccato dal circuito di
misura. Se fosse inevitabile intervenire sullo strumento aperto e in
tensione, il lavoro dovrà essere eseguito solo da personale qualifi-
cato, consapevole del pericolo.
10 GMC-I Messtechnik GmbH
Avvertenze di sicurezza
Difetti e sollecitazioni straordinarie
Quando si sospetta che il funzionamento in sicurezza non sia più
garantito, lo strumento deve essere messo fuori servizio e assicu-
rato per evitarne l’uso accidentale.
La sicurezza di funzionamento non è più garantita:
quando lo strumento presenta danni esterni;
quando lo strumento non lavora più o presenta anomalie di
funzionamento;
dopo l’immagazzinaggio prolungato in condizioni avverse
(p. es. umidità, polvere, temperatura), vedi "Condizioni ambien-
tali", pag. 60.
1.1 Uso conforme
Il presente multimetro è uno strumento portatile, il quale può
essere tenuto in mano durante le misure.
Lo strumento viene usato solo per le misure descritte al cap. 5.
Strumento, cavetti di misure e puntali di prova vengono impie-
gati solo entro i limiti della categoria di misura specificata, vedi
pag. 59 e la tabella esplicativa a pag. 8.
I limiti di sovraccarico non vengono superati. I relativi valori e
tempi sono riportati nei dati tecnici a pag. 54.
Le misure vengono eseguite rispettando le condizioni ambien-
tali specificate. Per la temperatura di lavoro e l’umidità relativa
dell’aria vedi pag. 60.
Lo strumento viene impiegato in conformità al grado di prote-
zione (codice IP) specificato, vedi pag. 60.
GMC-I Messtechnik GmbH 11
Avvertenze di sicurezza
1.2 Significato dei simboli di pericolo
Segnalazione di un pericolo
(Attenzione, consultare la documentazione!)
Segnalazione di tensione pericolosa sull’ingresso di misura:
U > 55 V AC o U > 70 V DC
1.3 Significato degli allarmi acustici
Tensione > 1000 V (segnale intermittente)
Corrente > 10 A (segnale intermittente)
Corrente > 16 A (segnale continuo)
!
12 GMC-I Messtechnik GmbH
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli
2
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli
1 Display (LCD), per il significato dei simboli vedi pag. 13
2 MAN / AUTO tasto per selezione manuale/automatica del campo di misura
incremento numerico
Modalità menu:
selezione delle voci in senso contrario alla direzione del flusso
3
ON / OFF | LIGHT
tasto di accensione/spegnimento e illuminazione on/off
4 FUNC | ENTER tasto multifunzione
Modalità menu: conferma della selezione effettuata (ENTER)
5
aumentare il campo di misura o spostare il punto decimale a destra (funzione MAN)
6 Manopola
per funzioni di misura,
per il significato dei simboli vedi
pag. 14
7 Marchio di taratura DAkkS
8 Boccola di massa
9 Ingresso amperometrico con interblocco automatico
10 Ingresso per misura di tensione, resistenza, temperatura, diodi e capacità
(solo
METRAHIT AM XTRA /
O
UTDOOR
,
METRAHIT AM TECH
e
SECULIFEHIT
AM
/
MD
)
con interblocco automatico
11 DATA / MIN / MAX
tasto per congelare/comparare/cancellare la lettura e MIN/MAX
decremento numerico
Modalità menu: selezione delle voci nella direzione del flusso
12 MEASURE | SETUP
tasto per commutare tra modalità di misura e modalità menu
13 ZERO | ESC
tasto per la regolazione dello zero
Modalità menu: uscire dal menu e
ritornare al livello superiore,
uscire dall’impostazione dei parametri senza salvare
14
ridurre il campo di misura o spostare il punto decimale a sinistra (funzione MAN)
15 Presa per adattatore di alimentazione*
16 Interfaccia infrarossi*
METRAHIT AM PRO
*solo
METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR / SECULIFEHITAM/MD
* METRAHITAM BASE:
misura di corrente solo tramite pinza amperom. con uscita in tensione
1
3
4
16
5
6
9
*
*
cap. 4.3
cap. 3
cap. 5
cap. 7
cap. 6
cap. 3 sg.
cap. 3
13
12
cap. 4.1
10
2
cap. 4.1.2
14
8
11
15
cap. 4.1
cap. 4.4
cap. 6
cap. 3
cap. 6
cap. 3.1
7
cap. 1.2
max. 1000 V ! / SECULIFE HITAM & MD: max. 600 V !
GMC-I Messtechnik GmbH 13
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli
Simboli del display digitale
1 Controllo batteria
2 ON: funzionamento continuo (spegnimento automatico disattivato )
3 MAN: selezione manuale del campo di misura attivata
4 Indicazione digitale con virgola e segno di polarità
5 max/min: memorizzazione MIN/MAX
6 DATA: funzione "blocco lettura"
7 STORE: modalità di memorizzazione attiva, solo METRAHIT AM XTRA /
O
UTDOOR e SECULIFEHITAM/MD
8 ISO: qui senza significato
9 Fattore pinza (rapporto di trasformazione)
10 IR: controllo interfaccia IR, solo METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR e
SECULIFEHIT
AM/MD
11 Scala per indicazione analogica
12 Indice per indicazione analogica, bar graph – indice,
a seconda dell’impostazione del parametro A.diSP nel menu SETUP
triangolino : segnalazione di fuori scala
13 Prova diodi selezionata
14 Tipo di corrente selezionato
15 TRMS: misura del vero valore efficace
16 Pt100(0): termoresistenza selezionata con riconoscimento automatico
Pt100/Pt1000, solo METRAHIT AM XTRA / O
UTDOOR e
SECULIFEHITAM/MD
17 Tipo K: misura di temperatura con termocoppia tipo K (NiCr-Ni)
18 sec (seconds): unità di tempo
19 REL: misura relativa, con riferimento all’offset impostato
20 Unità di misura
21 ZERO: regolazione dello zero attiva
22 Segnalazione tensione pericolosa: U > 55 V AC o U > 70 V DC
23 Verifica della continuità con segnale acustico attiva
24 h (hours): unità di tempo
1 2910
12
13
14
15
16
20 17
22
23
765
1921
8
3
11
18
24
4
Batteria piena
Batteria ok
Batteria debole
Batteria (quasi) scarica, U < 2,0 V
METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR e SECULIFEHITAM/MD:
Trasmissione dati attiva: al / dal multimetro
Interfaccia IR attiva in modalità stand-by
(pronta a ricevere comandi di attivazione)
Controllo di batteria
Controllo interfaccia
14 GMC-I Messtechnik GmbH
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli
Simboli delle posizioni della manopola
Manopola
FUNC
Display Funzione di misura METRAHIT
AM XTRA
O
UTDOOR
SECULIFEHIT
AM
/
MD
METRAHIT
AM TECH
METRAHIT
AM PRO
METRA HIT
AM BASE
V~ 0/4 V~ AC TRMS Tensione alternata, TRMS AC, intera larghezza di banda 
Hz (V) 1 Hz ~ AC Frequenza della tensione, intera larghezza di banda 
V~ 2 V Fil ~ AC TRMS Tensione alternata, TRMS AC, con passa-basso (1 kHz) 
Hz (V) 3 Hz Fil ~ AC Frequenza della tensione, con passa-basso (1 kHz) 
V~ 1 M
0/4 V~ AC TRMS Tensione alternata, TRMS AC, intera larghezza di banda, ingresso 1 M
V~ 1 V Fil ~ AC TRMS Tensione alternata, TRMS AC, fino a 1 kHz, ingresso 1 M 
Hz (V) 2 Hz Fil ~ AC Frequenza della tensione, fino a 1 kHz, ingresso 1 M 
Hz (V) 1 M
3 Hz ~ AC Frequenza della tensione, intera larghezza di banda, ingresso 1 M
V 0/2 V DC Tensione continua 
V 1 V DC AC TRMS Tensione mista, TRMS ( ) 
MHz 0/2 MHz (Alta) frequenza @ 5 V~ ——
% 1 % Duty cycle @ 5 V~ ——
Resistenza (in corrente continua) 
0/2 Verifica della continuità con segnale acustico 
1 V DC Tensione diodo 
Temp TC 0/2
C tipo K
Temperatura, con termocoppia tipo K 
Temp RTD 1 C Pt 100/1000 Temperatura, con termoresistenza Pt 100/Pt 1000 ——
nF Capacità ——
A 0/2 A DC Corrente continua 
A 1 A DC AC TRMS Corrente mista, TRMS AC DC 
A~ 0/2 A~ AC TRMS Corrente alternata, TRMS AC 
Hz (A) 1 Hz ~ AC Frequenza della corrente 
0/2 A DC Corrente continua, con pinza amperom. AC DC, 1 V:1/10/100/1000 A 
1 A DC AC TRMS Corrente mista, TRMS, con pinza amperometrica AC DC, v. sopra 
0/2 A~ AC TRMS Corrente alternata, TRMS, con pinza amperometrica, v. sopra 
Hz ( ) 1 Hz ~ AC Frequenza della corrente 
1kHz
1kHz
1kHz
1kHz
V
ACDC
V
AC
2
V
DC
2
+=
A
A
A
A
GMC-I Messtechnik GmbH 15
Descrizione sommaria – connessioni, tasti, manopola, simboli
Simboli dell’interfaccia utente nei capitoli seguenti
... scorrere il menu principale
... scorrere il sottomenu
selezionare il punto decimale
 incrementare/decrementare il valore
time sottomenu/parametro (caratteri a sette segmenti)
inFo menu principale (caratteri a sette segmenti, grassetto)
Simboli sullo strumento
Segnalazione di un pericolo
(Attenzione, consultare la documentazione!)
Terra
CAT III / IV Strumento della categoria III o IV, vedi anche "Catego-
rie di misura e loro significato secondo IEC 61010-1" a
pag. 8
Isolamento continuo doppio o rinforzato
Marcatura europea di conformità
Posizione dell’interfaccia infrarossi, finestra sul lato
superiore dello strumento
(solo METRAHIT AM XTRA / OUTDOOR e SECULIFEHITAM/MD)
Posizione della presa per l’adattatore di
alimentazione, vedi anche cap. 3.1
(solo
METRAHIT AM XTRA
/
O
UTDOOR
e
SECULIFEHIT
AM
/
MD
)
Fusibile per l’ingresso amperometrico, vedi cap. 9.3
(solo METRAHITAM BASE)
Questo strumento non deve essere smaltito insieme ai
normali rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni sulla
marcatura WEEE si prega di consultare il nostro sito
www.gossenmetrawatt.de e cercare la voce WEEE,
vedi anche cap. 9.5.
Marchio di taratura (sigillo azzurro):
vedi anche "Servizio di ritaratura" a pag. 65
!
5V/600mA
Numero di conteggio
Numero di registrazione
Data della taratura (anno – mese)
Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH – laboratorio di taratura
XY123
2019-09
D-K-
15080-01-01
16 GMC-I Messtechnik GmbH
Messa in servizio – setup
3 Messa in servizio
3.1 Inserimento delle batterie
Seguire le istruzioni del cap. 9.2 per l’inserimento delle batterie!
La tensione attuale delle batterie si può visualizzare nel menu Info,
vedi cap. 6.3.
Attenzione!
!
Scollegare lo strumento dal circuito di misura prima di aprire il
coperchio del vano batterie!
Funzionamento con adattatore di alimentazione
(accessorio per METRAHIT AM XTRA / METRAHIT OUTDOOR e
SECULIFEHIT
AM/MD, non in dotazione, vedi cap. 10.3)
Quando il multimetro viene alimentato dall’adattatore NA X-TRA,
le batterie vengono scollegate automaticamente e dunque pos-
sono rimanere nello strumento.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate esternamente.
Nel momento in cui viene disattivata l’alimentazione esterna, lo
strumento passa automaticamente e senza interruzione al funzio-
namento a batteria.
3.2 Accensione
Accensione manuale
Premere il tasto ON / OFF | LIGHT per attivare il display.
L’accensione viene confermata da un breve segnale acustico.
Finché si tiene premuto il tasto, vengono visualizzati tutti i seg-
menti del display a cristalli liquidi (LCD).
L’LCD è illustrato a pag. 13.
Quando si rilascia il tasto, lo strumento e pronto per l’uso.
Illuminazione del display
Con lo strumento acceso è possibile attivare la retroilluminazione,
premendo brevemente il tasto ON / OFF | LIGHT. La retroillumina-
zione si spegne quando il tasto viene premuto una seconda volta
oppure automaticamente, dopo un minuto circa.
Accensione dello strumento via PC (solo METRAHIT AM XTRA /
METRAHIT O
UTDOOR e SECULIFEHITAM/MD)
Il multimetro si accende non appena dal PC viene trasmesso un
blocco di dati, purché il parametro "irStb " sia impostato su "ir on"
(vedi cap. 6.4).
Si consiglia però di selezionare la modalità di risparmio energetico
"ir off ".
Nota
Scariche elettriche e disturbi ad alta frequenza possono
alterare la lettura e bloccare lo svolgimento della misura.
Scollegare lo strumento dal circuito di misura. Spegnere lo
strumento e riaccenderlo per effettuare un reset completo.
Se l’operazione non porta al risultato desiderato, staccare
brevemente la batteria dai contatti, vedi anche cap. 9.2.
3.3 Impostazione dei parametri operativi
Impostazione di data e ora
Vedi i parametri "t iME " e "dAtE " al cap. 6.4.
Modalità di visualizzazione dell’indicazione analogica
E’ possibile scegliere tra tre modalità di visualizzazione,
vedi parametro "A.diSP " al cap. 6.4.
Modalità di visualizzazione dell’indicazione digitale
E’ possibile scegliere tra due modalità di visualizzazione,
vedi parametro "0.diSP " al cap. 6.4.
GMC-I Messtechnik GmbH 17
Messa in servizio – setup
3.4 Spegnimento
Spegnimento manuale
Premere il tasto ON / OFF | LIGHT finché appare la scritta 0FF.
Lo spegnimento viene confermato da un breve segnale acustico.
Spegnimento automatico
Lo strumento si spegne automaticamente se il valore di misura
resta costante per un tempo prolungato (variazione massima del
valore al minuto ca. 0,8% del range oppure 1 C o1 F) e se
durante l’intervallo preimpostato non viene azionato alcun co-
mando (tasto o manopola), vedi parametro "APoFF ", pag. 49. Lo
spegnimento viene confermato da un breve segnale acustico.
Eccezioni:
modalità di trasmissione o memorizzazione, funzionamento
continuo e comunque quando all’ingresso è applicata una ten-
sione pericolosa (U > 55 V AC o U > 70 V DC).
Soppressione dello spegnimento automatico
Il multimetro si può impostare anche su "funzionamento
continuo":
Accendendo lo strumento, premere contemporaneamente i
tasti
e .
Sul display, il "funzionamento continuo" viene segnalato dalla
scritta
ON, a destra del simbolo della batteria.
La modalità di "funzionamento continuo" si può annullare solo tramite
modifica del relativo parametro, e non spegnendo e riaccendendo lo
strumento, vedi "APoFF ", pag. 49.
000.00
ON / OFF
LIGHT
Autorange
8.8.8.8.8
Illuminazione ON
ON
/ OFF
LIGHT
Illuminazione OFF
ON
/ OFF
LIGHT
0ff
ON / OFF
LIGHT
lungo
(1 s)
000.00
18 GMC-I Messtechnik GmbH
Funzioni di controllo
4 Funzioni di controllo
4.1 Selezione di funzioni e campi di misura
La manopola è accoppiata con il sistema di interblocco automa-
tico, il quale abilita solo due ingressi per ogni funzione di misura.
Prima di passare dalle funzioni "A" alle altre funzioni e viceversa,
togliere sempre la spina dall’ingresso non interessato. Finché le
spine sono inserite, il meccanismo di interblocco impedisce
la selezione di funzioni non ammesse.
4.1.1 Selezione automatica del campo di misura
La selezione automatica del range esiste per tutte le funzioni di
misura, eccetto misura della temperatura, prova diodi, verifica
della continuità e misure MHz. La modalità autorange viene atti-
vata all’accensione. Lo strumento seleziona automaticamente il
campo di misura che offre la migliore risoluzione. Passando alla
misura della frequenza rimane attivo il campo voltmetrico impo-
stato in precedenza.
Funzione autorange
Il passaggio automatico al campo immediatamente superiore
avviene con (11999 D + 1 D 01200 D), a quello inferiore con
(01100 D - 1 D 10990 D).
Eccezione misura della capacità:
Il passaggio automatico al campo immediatamente superiore
avviene con (1199 D + 1 D 0120 D), a quello inferiore con
(0110 D - 1 D 1099 D).
4.1.2 Selezione manuale del campo di misura
Premendo il tasto MAN / AUTO, l’operatore può disattivare la fun-
zione autorange e selezionare manualmente i campi di misura in
base alla tabella seguente.
L’impostazione del campo di misura desiderato si effettua quindi
con i tasti cursore
e .
La funzione autorange viene riattivata premendo di nuovo
il tasto MAN / AUTO o azionando la manopola o spegnendo e
riaccendendo lo strumento.
Selezione automatica/manuale del campo
* solo con selezione manuale del campo
Funzione Scritta
MAN / AUTO
Modalità manuale attivata:
il campo di misura utilizzato viene fissato
MAN
o
Sequenza per:
V: 100 mV*
1 V
10 V
100 V
1000 V
Hz: 100 Hz
1 kHz
10 kHz
100 kHz
: 100 
1 k
10 k
100 k
1 M
10
M
40 M
A: METRAHIT AM XTRA / METRAHIT O
UTDOOR e
SECULIFEHIT
AM/MD:
100

A

1 mA

10 mA

100 mA

1
A

10 A (16 A)
METRAHIT AM TECH:
10 mA
100 mA
1A
10 A (16 A)
METRAHIT AM PRO: 1A
10 A (16 A)
A : vedi cap. 5.7.3 ff.
F: METRAHIT AM XTRA / O
UTDOOR, SECULIFEHITAM/MD e
METRAHIT AM TECH:
10 nF

100 nF

1

F

10

F

100

F

1000

F
MAN
MAN / AUTO
Ritorno alla selezione automatica del campo
GMC-I Messtechnik GmbH 19
Funzioni di controllo
4.1.3 Misure rapide
Per ottenere dei risultati più rapidi di quelli che lo strumento forni-
sce nella modalità autorange, è necessario stabilire in anticipo il
campo di misura adeguato. Per accelerare la misurazione esi-
stono le seguenti alternative:
•tramite selezione manuale, impostando il campo di misura con la
risoluzione migliore, vedi cap. 4.1.2
oppure
•con la funzione DATA, vedi cap. 4.4; dopo la prima misurazione
verrà automaticamente impostato il campo adeguato, in modo
da ottenere risultati più rapidi dal secondo valore in poi.
In ambedue le funzioni il campo di misura fissato verrà mantenuto
per le successive misure di serie.
4.2 Correzione dello zero/misure relative
In funzione dello spostamento dello zero è possibile memorizzare
un’impostazione dello zero oppure un valore di riferimento per mi-
sure relative:
Il valore di riferimento o di correzione rappresenta l’offset da
sottrarre da tutti i futuri valori misurati nella funzione specifica e
rimane in memoria finché non viene cancellato o fino allo spegni-
mento del multimetro.
L’impostazione dello zero o del valore di riferimento è possibile
sia nella modalità autorange sia per il campo selezionato manual-
mente.
Impostazione dello zero
Collegare i cavetti di misura con lo strumento e unire i capi
liberi (salvo per misura della capacità, dove i capi non devono
essere uniti).
Premere brevemente il tasto ZERO | ESC.
Lo strumento conferma l’impostazione con un segnale
acustico, sul display appare il simbolo "ZERO REL".
Il valore misurato nel momento in cui è stato premuto il tasto
servirà come valore di riferimento.
Per cancellare l’impostazione dello zero basta premere di
nuovo il tasto ZERO | ESC.
Nota
Per effetto della misura TRMS, il multimetro con i cavetti
cortocircuitati fornisce in corrispondenza dello zero delle
funzioni V AC/I AC e V(AC+DC)/I (AC+DC) un valore residuo
di 1...30 digit (nonlinearità del convertitore TRMS). Ciò non
ha alcuna influenza sull’accuratezza specificata per valori
superiori al 2% del campo di misura (3% nei campi mV).
Stabilire il valore di riferimento
Collegare i cavetti di misura con lo strumento e misurare un
valore di riferimento (max. 5000 digit).
Spostamento dello zero
– con cavetti di misura cortocircuiti nelle misure V, , A
– con ingresso aperto nella misura di capacità, unità F
Lettura
0 ... 200 digit
ZERO REL
> 200 ... 5000 digit
REL
20 GMC-I Messtechnik GmbH
Funzioni di controllo
Premere brevemente il tasto ZERO | ESC.
Lo strumento conferma la memorizzazione del valore di riferi-
mento con un segnale acustico, sul display appare il simbolo
"ZERO REL" o "REL". Il valore misurato nel momento in cui
è stato premuto il tasto servirà come valore di riferimento.
Per cancellare il valore di riferimento basta premere di nuovo il
tasto ZERO | ESC.
Note sulla misura relativa
La misura relativa si riferisce solo all’indicazione digitale, quella
analogica continua a fornire il valore di misura originale.
Nelle misure relative si possono avere valori negativi anche
nelle funzioni , F e AC.
4.3 Display (LCD)
4.3.1 Indicazione digitale
Valore e unità di misura, tipo di corrente, polarità
Il display digitale visualizza il valore di misura con virgola e segno
corretto. Inoltre appaiono l’unità di misura selezionata e il tipo di
corrente. Nella misura di grandezze continue il valore numerico è
preceduto dal segno meno, se il polo positivo è collegato con
l’ingresso "".
Il parametro "0.diSP" permette di selezionare se visualizzare o
meno gli zeri iniziali, vedi cap. 6.4.
Fuori scala
Al superamento del valore finale del campo di misura, cioè a
partire da ca. 12000 digit, appare la scritta "0L " (OverLoad).
Eccezioni: nella misura della capacità e nella verifica della continu-
ità, la segnalazione "0L " appare a partire da 1200 digit, nella
prova diodi a partire da 5.100 digit.
4.3.2 Indicazione analogica
Valore di misura, polarità
L’indicazione analogica, con il comportamento dinamico di un
equipaggio a bobina mobile, risulta particolarmente utile per
osservare veloci variazioni del valore di misura e nelle operazioni di
compensazione o regolazione.
Esistono due modalità di visualizzazione, selezionabili nel menu
"SET ", parametro "A.diSP", vedi cap. 6.4:
bar graph – a barre;
pointer: indice che segna in tempo reale il valore di misura
attuale.
Nella misura di grandezze continue, la scala analogica presenta
un lato negativo di due divisioni di scala, in modo da poter osser-
vare bene le oscillazioni intorno allo zero. Se il valore di misura
supera il campo negativo delle due divisioni, verrà invertita la pola-
rità dell’indicazione analogica.
La scalatura della scala analogica avviene automaticamente, il
che facilita la selezione manuale del campo di misura.
Fuori scala
Il superamento del campo di misura, sul lato positivo, viene
segnalato dal triangolino a destra.
Refresh
L’indicazione analogica, nella modalità bar graph e pointer, viene
aggiornata 40 volte al secondo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Gossen MetraWatt SECULIFE HIT AM Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso