IT-1
TED-270
TED-270PFL/PFLS
TED-270PFR/PFRS
TED-270PFHS/PFDH
TED-270PFDLS
Manuale d’istruzioni
Leggere attentamente il manuale
prima di mettere in funzione
questa apparecchiatura.
IT-2
TED-270
Spiega la posizione della valvola dell’aria. Il
segno superiore indica che la valvola
dell’aria è chiusa e quello inferiore indica
che la valvola dell’aria è completamente
aperta.
Non toccare la punta quando il motore è in
funaione.
Leggere con attenzione e seguire tutte le
avvertenze e le istruzioni all'interno del manuale.
Indossare sempre protezioni per gli occhi, per la
testa e per le orecchie quando usate la
macchina.
È importante leggere, comprendere a fondo e
osservare le seguenti precauzioni di sicurezza
e avvertenze. Disattenzione o un uso improprio
dell'unità possono causare lesioni gravi o fatali.
I gas di scarico del motore di questo prodotto
contengono elementi chimici noti allo stato
della California come cause di cancro, difetti
congeniti e altri danni al sistema riproduttivo.
ATTENZIONE
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Controllare il montaggio e la regolazione del gruppo di taglio.
Mettere in moto l'unità e controllare la registrazione del carburatore. Vedere "Manutenzione".
Prima di usare la macchina
IT-3
TED-270
TED-270PFL/PFLS
TED-270PFR/PFRS
TED-270PFHS/PFDH
TED-270PFDLS
ISO 3864 (EN ISO 12100-1/2)
4
5
6
6
10
12
Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, il mototrapano modello
al quale questa dichiarazione si riferisce, è-conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive.
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard.
Luogo : Chiba, Japan
Firma:
Incarico : Direttore
Descrizione
Avvertenze ed istruzioni di sicurezza
Procedimento di montaggio
Funzionamento
Manutenzione
Specifiche
Indice
li 01/01/2008
Num. di serie da E001001
Yoshio Osada
IT-4
TED-270






1. Impugnatura
2. Cappuccio candela
3. Interruttore di accensione
4. Silenziatore
5. Mandrino
6. Leva dell’acceleratore
7. Avviamento autoavvolgente
8. Carter riduttore
9. Tappo del serbatoio carburante
10. Serbatoio carburante
11. Leva del cambio
12. Filtro dell’aria
13. Foro di cinghia
1. Descrizione
Dato che questo manuale si riferisce a svariati
modelli, potrà verificarsi che vi siano delle differenze
tra la vostra macchina e quella illustrata in figura.
Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro
apparecchio.
IT-5
TED-270
Indossare sempre una protezione per il viso
oppure occhiali di protezione.
Indossare sempre indumenti pesanti, panta-
loni lunghi, stivali e guanti. Non indossare
vestiti leggeri, gioielli, pantaloni corti, sandali e
non camminare senza scarpe. I capelli devono
essere raccolti, sopra le spalle.
Non usare questa macchina se siete stanchi,
malati, oppure sotto l’effetto di alcolici, droghe
o medicinali.
Non consentite mai l'uso della macchina a
bambini o a persone prive di esperienza.
Proteggere le orecchie.
Non mettere mai in moto o usare il motore in
locali chiusi. I gas di scarico sono letali.
Aver cura nel mantenere pulito il manubrio,
senza la presenza di olio o carburante.
Tenere le mani lontane dal dispositivo di
trapanatura.
Non afferrare o tenere l’unità per il dispositivo
di trapanatura.
Quando si spegne l’unità, accertarsi che il
dispositivo di trapanatura si sia fermato prima
di deporre l’unità.
Quando si usa l'unità per periodi prolungati,
fare una pausa di tanto in tanto in modo da
evitare il rischio della malattia delle dita
bianche, che è causata dalle vibrazioni.
Mescolare e versare il carburante all'esterno,
lontano da fiamme e scintille.
Usare recipienti omologati per i carburanti.
É vietato fumare nelle vicinanze del
carburante e dell'unità/macchina e durante
l'uso di quest'ultimo.
Ripulire eventuali perdite di carburante prima
di avviare il motore.
Prima di mettere in moto, spostarsi di almeno
3 metri dalla zona di rifornimento del
carburante.
Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo
del serbatoio.
Svuotare il serbatoio del carburante prima di
riporre l'unità/macchina dopo l'uso. In caso ci
sia del carburante residuo, controllare che non
ci sia la possibilità di fuoriuscita del
carburante.
Riporre l'unità/macchina e il carburante al
sicuro, lontano da fiamme o scintille generate
da interruttori, motori elettrici o simili.
Sicurezza del carburante
Non trapanare materiali diversi da quelli ai
quali questo attrezzo è destinato.
Controllare la zona da trapanare prima
dell’uso dell’attrezzo. Rimuovere eventuali
oggetti che possono essere lanciati a distanza
o rimanere impigliati durante l’operazione di
trapanatura.
Per proteggere le vie respiratorie, indossare
una maschera di protezione da aerosol
quando si trapana un’area su cui sono stati
usati degli insetticidi.
Tenere le altre persone, i bambini, gli animali
ed altri estranei, distanti almeno 5 metri dalla
zona. Arrestare immediatamente il motore se
qualcuno si avvicina alla macchina.
Impugnare l'unità/macchina saldamente con
en-trambe le mani.
Mantenere sempre una posizione di equilibrio.
Non sbilanciarsi.
Quando il motore è in moto, non avvicinare la
marmitta e il dispositivo di trapanatura al
corpo.
Sicurezza di trapanatura
Per la manutenzione dell'unità/macchina
seguire i procedimenti indicati.
Staccare la candela prima delle operazioni di
manutenzione, ad eccezione della regi-
strazione del carburatore.
Tenere gli estranei a distanza durante la
registrazione del carburatore.
Usare solo ricambi originali Tanaka come
raccomandato dal produttore.
Sicurezza della manutenzione
Controllare unit macchina prima dell'uso.
Sostituire le parti danneggiate. Controllare la
presenza di eventuali perdite di carbu-rante e
verificare che gli attacchi siano ben serrati.
Sostituire le parti rotte e danneggiate prima di
usare l'unit / macchina
Tenere gli estranei a distanza durante la
registrazione del carburatore.
Usare esclusivamente gli accessori consi-gliati
per l'unit macchina dalla casa costrut-trice.
Sicurezza dell’attrezzo
2. Avvertenze ed istruzioni di sicurezza
Sicurezza dell'operatore
ATTENZIONE!
Non modificate mai I’attrezzo in nessun
modo.
Non usate I’attrezzo di trapanatura per lavori
diversi da quelli ai quali è destinato.
ATTENZIONE!
I sistemi antivibrazioni non garantiscono
che potrete evitare malattie come le dita
bianche o la sindrome del canale carpale.
Pertanto, coloro che usano l'unità
continuamente e regolarmente devono
tenere sotto stretto controllo le condizioni
delle mani e delle dita. Se compaiono i
sintomi di una delle malattie sopraccitate,
consultare un medico immediatamente.
Trasportare l'unità/macchina con cautela, a
motore spento e tenendo la marmitta lontana
dal corpo.
Far raffreddare il motore, svuotare il serbatoio
del carburante e bloccare l'unità/macchina
prima del deposito o del trasporto.
Svuotare il serbatoio del carburante prima di
riporre l'unità/macchina . Si raccomanda di
svuotare il serbatoio ogni volta dopo l'uso
dell'unità/macchina. In caso di carburante
residuo nel serbatoio, assicurarsi che non ci
siano perdite.
Riporre l'unità/macchina al sicuro, lontano
dalla portata dei bambini.
Pulitre accuratamente la macchina e riporla in
un luogo asciutto.
Pulire ed eseguire la manutenzione dell’unità
con cura, e conservarla in un luogo asciutto.
Assicuratrsi sempre che l'interruttore del
motore sia disattivato quando si trasporta o si
ripone la macchina.
Quando trasportate la macchina in un veicolo,
coprite la punta con il coperchio della punta o
con una coperta.
Trasporto e deposito
ATTENZIONE!
Informazione di particolare importanza per
evitare incidenti gravi o mortali.
IMPORTANTE!
Indicazione da seguire per evitare danni alla
persona o alla macchina.
NOTA!
Informazione utile per un corretto uso e
funzionamento.
In altri casi non previsti da questo manuale,
agire con cautela e buon senso. Contattare un
rivenditore Tanaka in caso di necessità.
Punti particolarmente significativi sono indicati
in tre modi diversi a seconda del grado di
importanza:
IT-6
TED-270
Se il modello è equipaggiato con mandrino
senza chiave, allentare il mandrino portapunta
e inserite la punta. Quindi stringete il mandrino
girandolo in senso orario finchè non si sente
uno “scatto”. (Fig. 1-1D)
Scegliete la punta più adatta in funzione del
materiale da perforare.
3. Procedimento di montaggio
Montaggio (Fig. 1-1, 1B, 1C)
1. Montate l’impugnatura (1) in dotazione,
avvitandola sul carter del riduttore.
2.Avvitate il mandrino (2) sull’albero d’uscita
(girando in senso orario) dopo aver inserito il
distanziale B (3). (se presente)
3. Inserite la punta che intendete utilizzare nel
mandrino, dopo averlo aperto con la chiave
(4) in dotazione. Usate la stessa chiave per
serrare il mandrino.
NOTA!
Scelta della punta trivella piu’adatta
Fig.1-1 Fig.1-1CFig.1-1B
Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo
89.
Usare olio per 2 tempi oppure una miscela tra
25:1 a 50:1; verificare le prescrizioni per la
miscela sulla bottiglietta dell’olio oppure
rivolgersi ad un rivenditore Tanaka.
Solo per lo stato della california di 50:1.
Se non è disponibile un olio appropriato, usare
un olio di qualità addizionato con dell’anti-
ossidante espressamente sviluppato per
motori 2 tempi raffreddati ad aria (OLIO JASO
FC GRADE oppure ISO EGC GRADE). Non
utilizzate olio miscelato BIA or TCW (per
motori a 2 tempi raffreddati ad acqua).
Non usare mai olio multigrado (10W/30) o olio
di scarto.
Mescolare sempre carburante ed olio in un
recipiente separato pulito.
4. Funzionamento.
Carburante (Fig. 2-1)
Carburante
Prima del rifornimento, pulire la zona intorno al
tappo con cautela, per evitare la penetrazione di
sporco nel serbatoio. Controllare che la miscela
sia ben mescolata, agitando il recipiente, prima
dei rifornimento.
Spegnere sempre il motore prima del
rifornimento.
Quando si effettua il rifornimento di
carburante, aprire lentamente il serbatoio
del carburante in modo da eliminare un
eventuale eccesso di pressione.
Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo
il rifornimento.
Prima di mettere in funzione l'attrezzo,
allontanare sempre l'attrezzo di almeno 3
metri dalla zona dove é avvenuto il
rifornimento.
Rifornimento
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Fig.1-1D
Fig.2-1
Il trapano motorizzato è equipaggiato con
un motore a due tempi.
Utilizzare sempre carburante mescolato con
olio. Effettuare il rifornimento del
carburante in luoghi ventilati.
Iniziare sempre col versare la metá del
carburante che deve essere usato. Successi-
vamente versare l'intera quantitá di olio.
Mescolare (agitare) la miscela. Aggiungere la
restante metá del carburante.
Mescolare (agitare) la miscela prima di ver-
sarla nel serbatoio.
IT-7
TED-270
1. Spostare l'interruttore di spegnimento.
(Fig. 2-2, 2B)
* Premere ripetutamente il bulbo (4) del
primer per far affluire la miscela al
carburatore attraverso il bulbo o il tubo di
ritorno (5) (se la macchina ne é fornita).
(Fig. 2-3)
2. Chiudere l'aria portando la leva in
posizione. (Fig. 2-3)
3. Tirare rapidamente la miniglia dell'av-
viamento, riaccompagnandola poi in sede.
(Fig. 2-4)
4. Ai primi scoppi del motore, riaprire l'aria
prima di agire nuovamente sulla maniglia di
avviamento. (Fig. 2-3)
NOTA!
Se il motore non parte, ripetere le operazioni
dal 2 al 4.
5. Dopo aver avviato il motore, lasciate scal-
dare il motore, per circa 2-3 minuti prima di
sottoporlo a qualsiasi carico.
Avviamento
Fig. 2-4
Fig. 2-2 Fig. 2-2B
Fig. 2-3
/.
34/0
34/0
/.
TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS
IT-8
TED-270
Fig. 2-5 Fig. 2-5B
Fig. 2-5D
Fig. 2-5C
Tenere sempre l’unità saldamente con
entrambe le mani sui manici e con il corpo ben
bilanciato.
Usare l’unità con il motore ad alta velocità e
lasciar lavorare la punta da trapano. Non
forzare la punta nel foro.
Se del materiale dovesse avvolgersi attorno
alla punta da trapano, fermare il motore,
lasciar raffreddare l’unità e rimuovere il filo
dalla candela prima di tentare di liberare la
punta.
Fermare il motore e ispezionare l’unità se si
notano vibrazinoi o rumori anormali.
Come azionare il comando di bloccaggio
(sul modello TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS) (Fig. 2-5C)
NOTA!
Fermare sempre il motore prima di azionare il
comando di bloccaggio.
Quando la punta si inceppa in un oggetto,
fermare il motore e attivare la leva di
bloccaggio (1).
Ruotare l’intera unità in senso antiorario in
modo che la punta possa estrarrsi facilmente.
Se l’unità non si muove, ruotarla un poco in
senso orario e quindi nuovamente in senso
antiorario.
Perforazione (Fig. 2-5, 5B)
Ridurre la velocità del motore fino a portare il
motore al minimo e spostare la leva del
cambio (2) nella posizione R (inversione),
quindi accelerare per estrarre.
È possibile che la del cambio non si muova a
meno che funzioni il motore. Se è così, far
girare un poco il mandrino di trapano a mano.
* Lo scopo del comando di bloccaggio e del
comando di inversione è principalmente una
facile estrazione della punta.
Come azionare il comando di inversione
(sul modello TED-270PFR/270PFRS)
(Fig. 2-5D)
TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS
IT-9
TED-270
Per installare o allentare il mandrino senza
chiave, mettere una chiave da 19mm (1) tra la
scatola del cambio ed il mandrino per bloccare
l'albero. Installare la barra di bloccaggio (2)
nella borsa degli strumenti nel mandrino, e poi
serrare (in senso orario) la barra (2) con la
chiave a tubo inclusa o allentare (senso anti-
orario). (Fig.2-7C)
Arresto del motore (Fig. 2-8, 8B)
Riducete la velocitá di rotazione del motore,
spingete quindi interruttore di spegnimento in
posizione di arresto.
Fig. 2-8B
Fig. 2-6 Fig. 2-7Fig. 2-6B
Fig. 2-7B Fig. 2-8Fig. 2-7C
Per serrare il mandrino in maniera più sicura
mettere una chiave da 19mm (1) tra la scatola
del cambio ed il mandrino per bloccare l'albero
di trasmissione.
Girare la leva di bloccaggio (2) poi colpire
l'impugnatura del mandrino con un martello
per avvitare il mandrino (in senso orario).
(TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/
270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6)
Per allentare il mandrino, mettere la chiave
sull'altro lato e colpire l'impugnatura del
mandrino da questo lato per svitare (senso
anti-orario) il mandrino con la leva di
bloccaggio sopra.
(TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/
270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6B)
Nota! utilizzare una chiave di montaggio del
mandrino (3) al posto dell'impugnatura del
mandrino e serrare o allentare manualmente
invece di colpire. Non colpire la chiave di
montaggio del mandrino. (Fig. 2-7, 7B).
/.
34/0
34/0
/.
TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS
IT-10
TED-270
5. Manutenzione
LA MANUTENZIONE, SOSTITUZIONE O
RIPARAZIONE DEI DISPOSITIVIE SISTEMI DI
CONTROLLO DELLE EMISSIONI POS-SONO
ESSERE ESEGUITE DA QUALSIASI
OFFICINA O TECNICO DI RIPARAZIONE
MOTORI NON VEICOLARI.
Regolazione del carburatore (Fig. 3-1)
ATTENZIONE!
Può darsi che il trapano giri vorticosamente
durante gli aggiustamenti della
carburazione.
ATTENZIONE!
Prima di mettere in moto, assicurarsi che il
coperchio della frizione e la scatola degli
ingranaggi siano montati correttamente, per
evitare che la frizione si stacchi e causi
gravi incidenti.
Nel carburatore, il carburante viene mescolato
con l'aria. Quando il motore viene collaudato in
fabbrica, il carburatore viene tarato. Può essere
necessario ricontrollare la taratura a seconda
del clima e dell'altitudine della zona di impiego.
La regolazione del minimo del carburatore puó
essere effettuata con:
T = Vite di regolazione del minimo.
Regolazione del minimo (T)
Controllare che il filtro dell’aria sia pulito. Se il
minimo è corretto, la punta non gira. Se è
necessario regolare il minimo, chiudere la vite a
T (in senso orario) con il motore in moto, fino a
quando la punta comincia a girare. Riaprire poi
la vite (in sensio antiorario) fino a quando la
punta si ferma. Il minimo è corretto quando il
motore gira regolarmente in ogni posizione, al
di sotto del regime di giri necessario alla punta
per iniziare a girare.
Se la punta ruota ancora dopo aver regolato il
minimo, contattare un rivenditore Tanaka.
ATTENZIONE!
Con il motore al minimo, la punta non deve
assolutamente girare.
Filtro dell'aria (Fig. 3-2)
II filtro dell'aria deve essere sempre pulito per
evitare:
Disturbi di funzionamento al carburatore.
Problemi di messa in moto.
Perdita di potenza del motore.
Usura inutile del motore.
Consumi elevati.
Pulire il filtro dell'aria almeno una volta al
giorno. Piú spesso se necessario.
Pulizia del filtro dell'aria
Togliere il coperchio del filtro. Lavarlo con
acqua calda saponata. Prima del montaggio
assicurarsi che il filtro sia asciutto. II filtro non
potrá mai essere pulito completamente. Per-
tanto deve esere sostituito con regolaritá
Sostituire immediatamente un filtro danneg-
giato.
NOTA!
Saturate l'elemento con olio per motore due
tempi o equivalente. Spremete l'elemento in
modo da distribuire l'olio completamente e
rimuovere l'eccesso dell'olio.
Candela (Fig. 3-3)
Lo stato della candela é influenzato da:
Un carburatore mal registrato.
Una miscela di carburante ed olio non
corretta (troppo ricca di olio).
Un filtro dell'aria sporco.
Condizioni di esercizio difficili (climi freddi).
Questi fattori causano if formarsi di depositi
sugli elettrodi della candela, con conseguente
difficoltá di messa in moto e avarie. Se il motore
é poco brillante, difficile da mettere in moto o
non tiene il minimo, controllare sempre prima la
candela. Se la candela é sporca, pulirla e
controllare la distanza tra gli electtrodi.
Rettificare se necessario. La distanza corretta é
di 0,6 mm. La candela deve essere sostituita
dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se
gli elettrodi sono molto corrosi.
NOTA!
In alcune zone, le leggi locali richiedono
l'impiego di una candela con resistore per
sopprimere i segnali di ignizione. Se questa
macchina era originariamente dotata di una
candela con resistore, usare lo stesso tipo di
candela per la sostituzione.
Riduttore (Fig. 3-4, 4B)
Applicare del grasso lubrificante al litio di buona
qualità attraverso il dispositivo per la
lubrificazione. La lubrificazione deve essere
eseguita ad intervalli di 50 ore e più spesso in
caso di uso frequente.
Fig. 3-3
Fig. 3-4BFig. 3-4
Fig. 3-1
Fig. 3-2
T
IT-11
TED-270
Fig. 3-5 Fig. 3-6
Filtro del carburante (Fig. 3-5)
Rimuovere il filtro del carburante dal serbatoio
del carburante e lavarlo accuratamente con
solvente. Quindi, reinserire completamente il
filtro nel serbatoio.
NOTA!
Se il filtro si presentasse indurito a causa di
polvere e sporco, sostituirlo.
Pulizia delle alette del cilindro (Fig. 3-6)
Quando frammenti di legno si infilano fra le
alette del cilindro, il motore è soggetto a
surriscaldamento e conseguenti cali di potenza.
Per evitare ciò, tenere sempre puliti le alette del
cilindro e il carter della ventola.
Ogni 100 ore di impiego, oppure una volta
all'anno (piú frequentemente se le condizioni lo
richiedono), pulire le alette e le superfici
esterne del motore eliminando polvere, sporco
e depositi di olio, che possono contribuire a
causare un raffreddamento non appropriato.
Pulizia del silenziatore (Fig. 3-7)
Staccare la marmitta e il parascintille (se
presente) ed eliminare tutti i residui carboniosi
dalla luce di scarico o dall'apertura di entrata
della marmitta ogni 100 ore di impiego.
Deposito prolungato
Svuotare completamente il serbatoio del car-
burante. Avviare il motore e lasciarlo girare fino
a quando non si ferma per mancanza di
carburante. Riparare eventuali danni che si
fossero verificati durante l'uso. Pulire l'attrezzo
con uno straccio pulito, o con un getto di aria
compressa. Versare alcune gocce di olio per
motore a due tempi nel cilindro attraverso il foro
della candela, facendo girare il motore alcune
volte per distribuire uniformemente l'olio.
Coprire l'attrezzo e riporlo in un luogo asciutto.
Schema di manutenzione
Seguono alcune istruzioni di manutenzione
generale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
ad una rivenditore Tanaka.
Manutenzione giornaliera
Pulire la macchina esternamente.
Controllare che il disposltivo di foratura si
centrato ed inlegro senza incnnature. Se la
punta è fuon centro, forti vibrazioni possono
dannegglare la macchlna.
Controllare che il dado del disposltivo di
foratura sia ben serrato.
Controllare che dadi e viti siano ben serrati.
Manutenzione settimanale
Controllare il dispositivo di avviamento, in-
particolare la cordicella e la molla di ritorno.
Controllare la candela esternamente.
Controllare la distanza dell'elettrodo. Rego-
lare su 0.6 mm o sostituire la candela.
Pulire le alette del cilindro e controllare che il
collettore di aspirazione dell'aria sulla messa
in moto sia pulito.
Controllare che la scatola degli ingranaggi sia
ingrassata fino a 3/4.
Pulire il filtro dell'aria.
Manutenzione mensile
Lavare con benzina il serbatoio del carbu-
rante.
Pulire il carburatore esternamente e l'area
circostante.
Pulire il volano magnete e l'area circostante.
Fig. 3-7
IT-12
TED-270
6. Specifications
Cilindrata del motore (ml)...................
Candela di accensione .....................
Capacità del serbatoio.......................
carburante ( l )
Peso a secco (kg)...............................
Capacità bloccaggio mandrino (mm).
...
.
...
Diametro albero motore......................
Massima dimensione trivella (mm)
..........
(Legno)
Comando inversione marcia...............
Comando bloccaggio..........................
Livello di pressione acustica .............
(dB(A)) (EN 27917)
Livello di potenza acustica................
(db(A))
Livello di vibrazione (m/s
2
) (ISO 7916)
Impugnatura anteriore ................
Impugnatura posteriore ..............
MODELLO
NOTA : II livello di rumore/livello di vibrazioni equivalenti sono calcolati come la media ponderata sull’arco di tempo, per varie condizioni di
funzionamento con la seguente distribuzione dei tempi: 1/2 minimo, 1/2 velocità di lavoro.
*Tutti i dati sono soggetti a modifiche senza preavviso.
TED-270PFL/
TED-270PFLS
TED-270PFR/
TED-270PFRS
TED-270PFHS
5.1 (11.2 lbs) 5.6 (12.3 lbs) 5.0 (11.0 lbs)
12.7 (1/2 in)
1/2''-20 UNF
25.4 (1 in)
LpA
95.1 95.1 95.1
7.1
7.2
7.1
7.2
7.1
7.2
LwA
116 116 116
26.9 (1.64 cu. in.)
Champion CJ-8
o equivalent
0.67 (22.8 fl. oz)
IT-13
TED-270
Cilindrata del motore (ml)...................
Candela di accensione .....................
Capacità del serbatoio.......................
carburante ( l )
Peso a secco (kg)...............................
Capacità bloccaggio mandrino (mm).
...
.
...
Diametro albero motore......................
Massima dimensione trivella (mm)
..........
(Legno)
Comando inversione marcia...............
Comando bloccaggio..........................
Livello di pressione acustica .............
(dB(A)) (EN 27917)
Livello di potenza acustica................
(db(A))
Livello di vibrazione (m/s
2
) (ISO 7916)
Impugnatura anteriore ................
Impugnatura posteriore ..............
NOTA : II livello di rumore/livello di vibrazioni equivalenti sono calcolati come la media ponderata sull’arco di tempo, per varie condizioni di
funzionamento con la seguente distribuzione dei tempi: 1/2 minimo, 1/2 velocità di lavoro.
*Tutti i dati sono soggetti a modifiche senza preavviso.
MODELLO
TED-270PFDH TED-270PFDLS
6.66.6
0.67 (22.8 fl. oz)
Champion CJ-8
o equivalent
26.9 (1.64 cu. in.)
12.7(1/2 in)
1/2''-20 UNF
25.4 (1 in)
LpA
94.0 94.1
7.81
5.66
Right 6.50
Left 6.76
LwA
104 104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114