Linn Classik Music Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario
LINN CLASSIK
INDEPENDENT CD/TUNER/CONTROL/POWER AMPLIFIER
OWNERS MANUAL
LINN CLASSIK
INDEPENDENT CD/TUNER/CONTROL/POWER AMPLIFIER
OWNERS MANUAL
i
Important safety information
Explanation of symbols used in this manual and on the product:
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltages within the enclosure of sufficient magnitude to
cause electric shock.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
maintenance and servicing information in the instruction and service
manuals.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE THE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
CAUTION: REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING.
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MÊME TYPE.
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE.
ATTENTION: DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MAINS PLUGS
This appliance is supplied with a non-rewireable mains plug for the intended
country.
Replacement mains leads can be obtained from your Linn retailer.
Should you need to change the plug please dispose of it carefully.
A plug with bared conductors is dangerous if engaged in a live socket.
The Brown wire must be connected to the Live (Line) supply pin.
The Blue wire must be connected to the Neutral supply pin.
The Green/Yellow wire must be connected to the Earth (Ground) supply pin.
Please contact your retailer or a competent electrician if you are in any doubt.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions. Read the safety and operating instructions before operating the
appliance.
2. Retain instructions. Retain the safety and operating instructions for future reference.
3. Heed warnings. Observe all warnings on the appliance and in the operating instructions.
4. Follow instructions. Follow all operating and use instructions.
5. Water and moisture. Do not use the appliance near water, for example near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and
the like.
6. Carts and stands. Use only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6a. An appliance and cart combination should be used with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or ceiling mounting. Mount to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
8. Ventilation. Site the appliance so that its location or position does not interfere with its
proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or placed in a built-in
installation such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the
ventilation openings.
9. Heat. Site the appliance away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, or
other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Power sources. Connect the appliance to a power supply only of the type described in
the operating instructions or marked on the appliance.
11. Grounding or polarisation. Do not defeat the safety purpose of the polarised or
grounding type plug. A polarised plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12. Power cord protection. Route power cords so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, power sockets, and at the point where they exit from the appliance.
13. Protective attachment plug. As a safety feature the product is equipped with an
attachment plug containing overload protection. See the instruction manual about
resetting or replacing the plug. Should the plug need replacing ensure that a
replacement is used which has the same overload protection as the original.
14. Cleaning. The product should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
15. Power lines. An outdoor antenna should be located away from power lines.
16. Outdoor antenna grounding. If an outdoor antenna is connected to the tuner/receiver
ensure that the antenna system is grounded to provide some protection against voltage
surges and static build up.
In the USA see article 810 of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 concerning
installation requirements.
17. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
18. Objects and liquid entry. Take care not to let objects or liquids fall into the product.
19. Damage requiring service. The product should be serviced by qualified personnel if:
a) The power cord or plug has been damaged.
b) Objects or liquid have fallen into the product.
c) The product has been exposed to rain.
d) The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
operation.
e) The product has been dropped or the enclosure damaged.
20. Servicing. Don’t attempt to service the product beyond that described in the operating
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
ii
UK USERS PLEASE READ THIS IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Fuse replacement
This appliance is fitted with a non-rewireable 13 Amp mains plug. The plug
contains a 5 Amp fuse. If the fuse has blown it can be replaced as follows:
a) Pull out the red fuse cover/carrier.
b) Remove and dispose of the blown fuse.
c) Fit a new 5 Amp BS1362 approved fuse into the carrier and push the carrier
back into the plug.
Always ensure the fuse cover is fitted. If the fuse cover is missing do not use the
plug. Contact your Linn retailer to obtain a replacement fuse cover.
Fuses are for fire protection and do not protect against electric shock.
Mains plug replacement
Should your mains plug need replacing and you are competent to do this
proceed as follows. If you are in doubt contact your Linn retailer or a competent
electrician.
a) Disconnect the plug from the mains supply.
b) Cut off the plug and dispose of it safely. A plug with bared conductors is
dangerous if engaged in a live socket.
c) Only fit a 13 Amp BS1363A approved plug with a 5 Amp fuse.
d) The cable wire colours or a letter will be marked at the connection points of
most quality plugs.
Attach the wires securely to their respective points. The Brown wire must go to
the Live pin, the Blue wire must go to the Neutral pin, and the Green/Yellow wire
must go to the Earth pin.
e) Before replacing the plug top ensure that the cable restraint is holding the
outer sheath of the cable firmly and that the wires are correctly connected.
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Fuse ratings. See specifications section.
Mains voltage operating range. See specifications section.
CE Declaration of Conformity
Linn Products Ltd declare that this product is in conformance with the Low
Voltage Directive 73/23/EEC and Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC as
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC.
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 73/23/EEC (LVD) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN60065 1993 General requirements
Marking
Ionizing
Heating under normal conditions
Shock hazards under normal
operating instructions
Insulation requirements
Fault conditions
Mechanical strength
Parts connected to the mains supply
Components
Terminal devices
External flexible cords
Electrical connections and
mechanical fixings
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 89/336/EEC (EMC) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN55013 1994 Conducted emissions
EN55013 1994 Absorbed emissions
EN60555-2 1987 Harmonics
EN60555-3 1987 Voltage fluctuations
EN55020 1994 Immunity
FCC notice
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
i
Important safety information
Explanation of symbols used in this manual and on the product:
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltages within the enclosure of sufficient magnitude to
cause electric shock.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
maintenance and servicing information in the instruction and service
manuals.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE THE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
CAUTION: REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING.
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MÊME TYPE.
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE.
ATTENTION: DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MAINS PLUGS
This appliance is supplied with a non-rewireable mains plug for the intended
country.
Replacement mains leads can be obtained from your Linn retailer.
Should you need to change the plug please dispose of it carefully.
A plug with bared conductors is dangerous if engaged in a live socket.
The Brown wire must be connected to the Live (Line) supply pin.
The Blue wire must be connected to the Neutral supply pin.
The Green/Yellow wire must be connected to the Earth (Ground) supply pin.
Please contact your retailer or a competent electrician if you are in any doubt.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions. Read the safety and operating instructions before operating the
appliance.
2. Retain instructions. Retain the safety and operating instructions for future reference.
3. Heed warnings. Observe all warnings on the appliance and in the operating instructions.
4. Follow instructions. Follow all operating and use instructions.
5. Water and moisture. Do not use the appliance near water, for example near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and
the like.
6. Carts and stands. Use only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6a. An appliance and cart combination should be used with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or ceiling mounting. Mount to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
8. Ventilation. Site the appliance so that its location or position does not interfere with its
proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or placed in a built-in
installation such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the
ventilation openings.
9. Heat. Site the appliance away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, or
other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Power sources. Connect the appliance to a power supply only of the type described in
the operating instructions or marked on the appliance.
11. Grounding or polarisation. Do not defeat the safety purpose of the polarised or
grounding type plug. A polarised plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12. Power cord protection. Route power cords so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, power sockets, and at the point where they exit from the appliance.
13. Protective attachment plug. As a safety feature the product is equipped with an
attachment plug containing overload protection. See the instruction manual about
resetting or replacing the plug. Should the plug need replacing ensure that a
replacement is used which has the same overload protection as the original.
14. Cleaning. The product should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
15. Power lines. An outdoor antenna should be located away from power lines.
16. Outdoor antenna grounding. If an outdoor antenna is connected to the tuner/receiver
ensure that the antenna system is grounded to provide some protection against voltage
surges and static build up.
In the USA see article 810 of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 concerning
installation requirements.
17. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
18. Objects and liquid entry. Take care not to let objects or liquids fall into the product.
19. Damage requiring service. The product should be serviced by qualified personnel if:
a) The power cord or plug has been damaged.
b) Objects or liquid have fallen into the product.
c) The product has been exposed to rain.
d) The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
operation.
e) The product has been dropped or the enclosure damaged.
20. Servicing. Don’t attempt to service the product beyond that described in the operating
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
ii
UK USERS PLEASE READ THIS IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Fuse replacement
This appliance is fitted with a non-rewireable 13 Amp mains plug. The plug
contains a 5 Amp fuse. If the fuse has blown it can be replaced as follows:
a) Pull out the red fuse cover/carrier.
b) Remove and dispose of the blown fuse.
c) Fit a new 5 Amp BS1362 approved fuse into the carrier and push the carrier
back into the plug.
Always ensure the fuse cover is fitted. If the fuse cover is missing do not use the
plug. Contact your Linn retailer to obtain a replacement fuse cover.
Fuses are for fire protection and do not protect against electric shock.
Mains plug replacement
Should your mains plug need replacing and you are competent to do this
proceed as follows. If you are in doubt contact your Linn retailer or a competent
electrician.
a) Disconnect the plug from the mains supply.
b) Cut off the plug and dispose of it safely. A plug with bared conductors is
dangerous if engaged in a live socket.
c) Only fit a 13 Amp BS1363A approved plug with a 5 Amp fuse.
d) The cable wire colours or a letter will be marked at the connection points of
most quality plugs.
Attach the wires securely to their respective points. The Brown wire must go to
the Live pin, the Blue wire must go to the Neutral pin, and the Green/Yellow wire
must go to the Earth pin.
e) Before replacing the plug top ensure that the cable restraint is holding the
outer sheath of the cable firmly and that the wires are correctly connected.
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Fuse ratings. See specifications section.
Mains voltage operating range. See specifications section.
CE Declaration of Conformity
Linn Products Ltd declare that this product is in conformance with the Low
Voltage Directive 73/23/EEC and Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC as
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC.
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 73/23/EEC (LVD) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN60065 1993 General requirements
Marking
Ionizing
Heating under normal conditions
Shock hazards under normal
operating instructions
Insulation requirements
Fault conditions
Mechanical strength
Parts connected to the mains supply
Components
Terminal devices
External flexible cords
Electrical connections and
mechanical fixings
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 89/336/EEC (EMC) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN55013 1994 Conducted emissions
EN55013 1994 Absorbed emissions
EN60555-2 1987 Harmonics
EN60555-3 1987 Voltage fluctuations
EN55020 1994 Immunity
FCC notice
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
iii
Instructions de sécurité
Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit :
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse
localisée à l’intérieur du carter de l’appareil et pouvant être
suffisamment élevée pour présenter un risque de choc électrique.
Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructions
importantes concernant l’entretien et le dépannage.
ATTENTION
AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
CAPOT.
L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UN
SPECIALISTE.
EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE.
ATTENTION : DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
AVERTISSEMENT
AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
FICHES SECTEURS
Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable adaptée aux
normes électriques du pays d’utilisation.
Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre
revendeur Linn.
Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin.
Une fiche présentant des conducteurs nus est dangereuse si elle est branchée
dans une prise sous tension.
Le fil marron doit être connecté à la broche de ligne sous tension.
Le fil bleu doit être connecté à la broche du neutre.
Le fil vert/jaune doit être connecté à la broche de la masse.
En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur ou un électricien qualifié.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
3. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur l’appareil et
sur la notice d’utilisation.
4. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au
fonctionnement.
5. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une bassine,
d’un évier, d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre
source d’humidité.
6. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle recommandé
par le fabricant.
6a. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt
brusque, de poussée excessive ou de parcours accidenté.
7. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant si
vous décidez de fixer le système au mur ou au plafond.
8. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le posez pas
sur un lit, un canapé, un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la
ventilation pourraient être bloquées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque
ou placard, par exemple) car cela risquerait également d’empêcher la circulation de l’air à
travers les évents.
9. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau, poêles, ou
tout autre appareil électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
10. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en suivant
les instructions de fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil.
11. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de raccordement
à la masse et de polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche
de terre a trois broches : une pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche
de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la
prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer votre prise murale.
12. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin qu’on
ne puisse pas marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au
niveau des fiches, des prises murales et à la sortie de l’appareil.
13. Fiche de raccordement de protection. Dans un souci de sécurité, ce produit a été équipé
d’une fiche de raccordement dotée d’une protection contre les surtensions. Reportez-vous
aux instructions relatives au remplacement ou au réenclenchement de la fiche. Si la fiche doit
être remplacée, veillez à ce que la nouvelle fiche soit également munie d’une protection
contre les surtensions.
14. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant.
15. Lignes secteur. Veillez à ce que l’antenne extérieure soit éloignée des lignes secteur.
16. Raccordement à la masse de l’antenne extérieure. Si une antenne extérieure est connectée au
tuner/récepteur, veillez à ce que le système de l’antenne soit raccordé à la masse de façon à
fournir une protection contre les surtensions et l’accumulation d’électricité statique.
Pour les Etats-Unis, consultez l’article 810 du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 relatif à
la conformité des installations électriques.
17. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous
avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
18. Pénétration d’objets et de liquides. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe à l’intérieur et
qu’aucun liquide ne coule dans l’appareil.
19. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si :
a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés,
b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil,
c) l’équipement a été exposé à la pluie,
d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de
performance ou
e) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé.
20. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-vous
aux instructions de fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur
agréé.
iv
INSTRUCTIONS DE SECURITE À L’INTENTION DES UTILISATEURS
RÉSIDANT AU ROYAUME-UNI
Remplacement du fusible
Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable de 13 A. La fiche
comporte un fusible de 5 A. Si le fusible a sauté, remplacez-le en suivant la
procédure ci-dessous :
a) Ouvrez le compartiment du fusible.
b) Retirez le fusible endommagé.
c) Remplacez-le par un fusible neuf de 5 A conforme à la norme BS1362 et
refermez le compartiment fusible.
Vérifiez que le compartiment a été correctement refermé. Si le couvercle du
logement est absent, n’utilisez pas la fiche. Procurez-vous un autre couvercle
auprès de votre revendeur Linn.
Les fusibles servent à protéger contre les incendies, mais en aucun cas contre les
risques de choc électrique.
Remplacement de la fiche secteur
Si vous devez remplacer la fiche secteur et ne vous sentez pas suffisamment
compétent pour le faire, adressez-vous à votre revendeur Linn ou à un électricien
qualifié.
a) Débranchez la fiche de l’alimentation secteur.
b) Coupez la fiche et placez-la en lieu r. Une fiche présentant des fils dénudés
est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension.
c) Seule une fiche de 13 A conforme à la norme BS1363A avec un fusible de
5 Amp peut être utilisée.
d) La couleur des fils du câble ou une lettre sera indiquée sur les bornes de
contact de la plupart des fiches de bonne qualité.
Fixez chaque fil sur la borne qui lui correspond. Reliez le fil marron au secteur,
le fil bleu au neutre et le fil vert/jaune à la terre.
e) Avant de replacer le couvercle de la fiche, assurez-vous que la gaine du câble
pénètre bien dans la fiche et qu’elle est fermement maintenue. Vérifiez
également que les fils ont été connectés correctement.
ATTENTION
CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
Valeur nominale du fusible. Voir la section Spécifications.
Tolérance secteur. Voir la section Spécifications.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Linn Products Ltd certifie que ce produit est conforme à la directive 73/23/EEC
concernant la basse tension et à la directive 89/336/EEC concernant la
compatibilité électromagnétique comme amendé par les circulaires 92/31/EEC
et 93/68/EEC.
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 73/23/EEC (LVD) :
Numéro de norme Date Type de test
EN60065 1993 Conditions requises
Marquage
Ionisation
Chauffage dans des conditions
normales
Risque de chocs dans des conditions
normales de fonctionnement
Exigences relatives à l’isolation
Anomalies
Force mécanique
Pièces connectées à l’alimentation
secteur
Composants
Périphériques terminaux
Cordons externes flexibles
Connexions électriques et
accessoires mécaniques
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 89/336/EEC (EMC) :
Numéro de norme Date Type de test
EN55013 1994 Emissions par conduction
EN55013 1994 Emissions absorbées
EN60555-2 1987 Harmoniques
EN60555-3 1987 Fluctuations de la tension
EN55020 1994 Immunité
Déclaration FCC
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations
prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la
section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins de
garantir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes
radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il
fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications
radio. Cependant, nous ne pouvons vous garantir qu’une interférence ne se
produira pas dans une installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou
télévisées qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement,
vous êtes invités à les supprimer de plusieurs manières :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
iii
Instructions de sécurité
Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit :
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse
localisée à l’intérieur du carter de l’appareil et pouvant être
suffisamment élevée pour présenter un risque de choc électrique.
Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructions
importantes concernant l’entretien et le dépannage.
ATTENTION
AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
CAPOT.
L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UN
SPECIALISTE.
EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE.
ATTENTION : DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
AVERTISSEMENT
AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
FICHES SECTEURS
Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable adaptée aux
normes électriques du pays d’utilisation.
Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre
revendeur Linn.
Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin.
Une fiche présentant des conducteurs nus est dangereuse si elle est branchée
dans une prise sous tension.
Le fil marron doit être connecté à la broche de ligne sous tension.
Le fil bleu doit être connecté à la broche du neutre.
Le fil vert/jaune doit être connecté à la broche de la masse.
En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur ou un électricien qualifié.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
3. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur l’appareil et
sur la notice d’utilisation.
4. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au
fonctionnement.
5. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une bassine,
d’un évier, d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre
source d’humidité.
6. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle recommandé
par le fabricant.
6a. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt
brusque, de poussée excessive ou de parcours accidenté.
7. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant si
vous décidez de fixer le système au mur ou au plafond.
8. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le posez pas
sur un lit, un canapé, un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la
ventilation pourraient être bloquées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque
ou placard, par exemple) car cela risquerait également d’empêcher la circulation de l’air à
travers les évents.
9. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau, poêles, ou
tout autre appareil électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
10. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en suivant
les instructions de fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil.
11. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de raccordement
à la masse et de polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche
de terre a trois broches : une pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche
de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la
prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer votre prise murale.
12. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin qu’on
ne puisse pas marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au
niveau des fiches, des prises murales et à la sortie de l’appareil.
13. Fiche de raccordement de protection. Dans un souci de sécurité, ce produit a été équipé
d’une fiche de raccordement dotée d’une protection contre les surtensions. Reportez-vous
aux instructions relatives au remplacement ou au réenclenchement de la fiche. Si la fiche doit
être remplacée, veillez à ce que la nouvelle fiche soit également munie d’une protection
contre les surtensions.
14. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant.
15. Lignes secteur. Veillez à ce que l’antenne extérieure soit éloignée des lignes secteur.
16. Raccordement à la masse de l’antenne extérieure. Si une antenne extérieure est connectée au
tuner/récepteur, veillez à ce que le système de l’antenne soit raccordé à la masse de façon à
fournir une protection contre les surtensions et l’accumulation d’électricité statique.
Pour les Etats-Unis, consultez l’article 810 du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 relatif à
la conformité des installations électriques.
17. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous
avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
18. Pénétration d’objets et de liquides. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe à l’intérieur et
qu’aucun liquide ne coule dans l’appareil.
19. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si :
a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés,
b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil,
c) l’équipement a été exposé à la pluie,
d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de
performance ou
e) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé.
20. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-vous
aux instructions de fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur
agréé.
iv
INSTRUCTIONS DE SECURITE À L’INTENTION DES UTILISATEURS
RÉSIDANT AU ROYAUME-UNI
Remplacement du fusible
Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable de 13 A. La fiche
comporte un fusible de 5 A. Si le fusible a sauté, remplacez-le en suivant la
procédure ci-dessous :
a) Ouvrez le compartiment du fusible.
b) Retirez le fusible endommagé.
c) Remplacez-le par un fusible neuf de 5 A conforme à la norme BS1362 et
refermez le compartiment fusible.
Vérifiez que le compartiment a été correctement refermé. Si le couvercle du
logement est absent, n’utilisez pas la fiche. Procurez-vous un autre couvercle
auprès de votre revendeur Linn.
Les fusibles servent à protéger contre les incendies, mais en aucun cas contre les
risques de choc électrique.
Remplacement de la fiche secteur
Si vous devez remplacer la fiche secteur et ne vous sentez pas suffisamment
compétent pour le faire, adressez-vous à votre revendeur Linn ou à un électricien
qualifié.
a) Débranchez la fiche de l’alimentation secteur.
b) Coupez la fiche et placez-la en lieu r. Une fiche présentant des fils dénudés
est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension.
c) Seule une fiche de 13 A conforme à la norme BS1363A avec un fusible de
5 Amp peut être utilisée.
d) La couleur des fils du câble ou une lettre sera indiquée sur les bornes de
contact de la plupart des fiches de bonne qualité.
Fixez chaque fil sur la borne qui lui correspond. Reliez le fil marron au secteur,
le fil bleu au neutre et le fil vert/jaune à la terre.
e) Avant de replacer le couvercle de la fiche, assurez-vous que la gaine du câble
pénètre bien dans la fiche et qu’elle est fermement maintenue. Vérifiez
également que les fils ont été connectés correctement.
ATTENTION
CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
Valeur nominale du fusible. Voir la section Spécifications.
Tolérance secteur. Voir la section Spécifications.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Linn Products Ltd certifie que ce produit est conforme à la directive 73/23/EEC
concernant la basse tension et à la directive 89/336/EEC concernant la
compatibilité électromagnétique comme amendé par les circulaires 92/31/EEC
et 93/68/EEC.
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 73/23/EEC (LVD) :
Numéro de norme Date Type de test
EN60065 1993 Conditions requises
Marquage
Ionisation
Chauffage dans des conditions
normales
Risque de chocs dans des conditions
normales de fonctionnement
Exigences relatives à l’isolation
Anomalies
Force mécanique
Pièces connectées à l’alimentation
secteur
Composants
Périphériques terminaux
Cordons externes flexibles
Connexions électriques et
accessoires mécaniques
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 89/336/EEC (EMC) :
Numéro de norme Date Type de test
EN55013 1994 Emissions par conduction
EN55013 1994 Emissions absorbées
EN60555-2 1987 Harmoniques
EN60555-3 1987 Fluctuations de la tension
EN55020 1994 Immunité
Déclaration FCC
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations
prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la
section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins de
garantir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes
radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il
fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications
radio. Cependant, nous ne pouvons vous garantir qu’une interférence ne se
produira pas dans une installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou
télévisées qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement,
vous êtes invités à les supprimer de plusieurs manières :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
v
vi
Copyright and acknowledgements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Scotland, United Kingdom.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored
in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the
prior written consent of the publisher.
Printed in the United Kingdom.
Linn CLASSIK is a trademark of Linn Products Limited.
Linn Part Number: PACK 618
The information in this manual is furnished for informational use only, is
subject to change without notice, and should not be construed as a
commitment by Linn Products Limited. Linn Products Limited assumes no
responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in
this manual.
Droits d'auteur et remerciements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Ecosse, Royaume-Uni.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, mémorisée, sous quelque forme et de quelque façon que ce
soit, par procédé électronique ou mécanique, par photocopie, par
enregistrement ou par toute autre méthode, sans l'accord préalable de
l'éditeur.
Imprimé au Royaume-Uni.
Linn CLASSIK est une marque de Linn Products Limited.
Numéro de référence : PACK 618
Les renseignements que contient ce manuel sont fournis à titre
d'information uniquement, peuvent être modifiés sans préavis et ne
doivent pas être considérés comme un engagement pris par Linn
Products Limited. Linn Products Limited n'accepte aucune responsibilité
pour les erreurs ou inexactitudes qui peuvent apparaître dans ce manuel.
v
vi
Copyright and acknowledgements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Scotland, United Kingdom.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored
in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the
prior written consent of the publisher.
Printed in the United Kingdom.
Linn CLASSIK is a trademark of Linn Products Limited.
Linn Part Number: PACK 618
The information in this manual is furnished for informational use only, is
subject to change without notice, and should not be construed as a
commitment by Linn Products Limited. Linn Products Limited assumes no
responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in
this manual.
Droits d'auteur et remerciements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Ecosse, Royaume-Uni.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, mémorisée, sous quelque forme et de quelque façon que ce
soit, par procédé électronique ou mécanique, par photocopie, par
enregistrement ou par toute autre méthode, sans l'accord préalable de
l'éditeur.
Imprimé au Royaume-Uni.
Linn CLASSIK est une marque de Linn Products Limited.
Numéro de référence : PACK 618
Les renseignements que contient ce manuel sont fournis à titre
d'information uniquement, peuvent être modifiés sans préavis et ne
doivent pas être considérés comme un engagement pris par Linn
Products Limited. Linn Products Limited n'accepte aucune responsibilité
pour les erreurs ou inexactitudes qui peuvent apparaître dans ce manuel.
vii
Contents
Key Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Setting up the Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . 3
Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positioning the Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warning! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restoring factory default settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Handset controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changing the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Playing, pausing and stopping a disc. . . . . . . . . . . . . . 18
Skipping and searching through tracks . . . . . . . . . . . . 19
Selecting a track by number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repeating a sequence of tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programming a selection of tracks (mode A) . . . . . . . 22
Programming a selection by excluding tracks
(mode B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programming shuffle and random playlists. . . . . . . . . 24
Using intro mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using index points. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuner Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Display and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tuning manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Searching and scanning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Storing presets and auto storing . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting and clearing presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Finding the strongest signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Selecting a mute threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Amplifier Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Adjusting the volume and balance. . . . . . . . . . . . . . . . .36
Adjusting the bass and treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Muting and selecting a source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Alarm Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Setting the alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Setting the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
User Option Tables. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Programming user options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Option Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Linn Classik Connect . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Classik Connent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Connecting the CLASSIK Connect. . . . . . . . . . . . . . . . .61
Using the Classik connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Selecting Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Party Poop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
CLASSIK KNEKT system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Maintenance and Technical Support . . . .67
Servicing and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Technical support and information . . . . . . . . . . . . . . . .69
Linn CLASSIK Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sommaire
Caractéristiques clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Assemblage du Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . 3
Vérifiez que vous avez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Position du Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attention ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement du Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remise en mémoire des réglages par défaut d'usine . . 9
Affichage et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer/Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changement de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour passer, mettre sur pause ou arrêter un disque . . 18
Sauter et rechercher des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . 19
Choix d'un morceau par numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Répétition d'une séquence de morceaux . . . . . . . . . . . 21
Programmation d'une sélection de morceaux
(mode A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmation d'une sélection avec exclusion
de certains morceaux (mode B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmation de listes mélangées et au hasard . . . . 24
Utilisation du mode intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de numéros d'index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions du Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Affichage et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche et balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en mémoire des préréglages et préréglage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
viii
Sélectionner et annuler les préréglages . . . . . . . . . . . 32
Trouver le signal le plus puissant . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d'un seuil de sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctions de l'amplificateur . . . . . . . . . . 35
Réglage du volume et de la balance . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage basse et aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise en sourdine et sélection de la source . . . . . . . . . 38
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctions réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation de la sortie avec interrupteur. . . . . . . . . . . . 46
Tableaux d'options de l'utilisateur . . . . . 47
Programmation des options de l'utilisateur . . . . . . . . . 48
Options de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Connexion du CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du Linn CLASSIK Connect. . . . . . . . . . . . . . 62
Party Mode (mode multipoint). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sélection du mode multipoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party Poop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Le système CLASSIK KNEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Support technique et entretien . . . . . . . 67
Révision et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Support technique et autres renseignements . . . . . . . 69
Spécifications du Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Inhalt
Hauptmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Einrichtung des Linn CLASSIK. . . . . . . . . . 3
Zubehör überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufstellung des Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warnung! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschluss des Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rückstellung auf Werkseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . 9
Display und Steuerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Handset-Steuerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ein- und Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD-Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD wiedergeben, pausieren u. stoppen . . . . . . . . . . . . 18
Titel suchen und überspringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Titelwahl mit Nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eine Titelfolge wiederholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eine Titelfolge programmieren (Modus A). . . . . . . . . . 22
Titelfolge mit Ausschluss von Titeln
programmieren (Modus B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gemischte und zufällige Spiellisten programmieren . . 24
Anspielmodus verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indexpunkte verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuner-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Display und Steuerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sender Manuell Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suchen und Scannen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Festsender Speichern und Autom. Speichern . . . . . . . 31
Festsender Wählen und Hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Das Stärkste Signal Finden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stummschwelle Wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verstärkerfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lautstärke und Balance einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Höhen und Bass einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stummschalten und Tonquelle wählen . . . . . . . . . . . . . 38
Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Weckfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wecker stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Geschaltete Ausgabe verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tabelle Benutzeroptionen . . . . . . . . . . . . . 47
Benutzeroptionen Programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Benutzeroptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Anschluss . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Anschluss des CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Verwendung des Linn CLASSIK Anschlusses. . . . . . . . 62
Party-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Party-Modus wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party-Poop-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CLASSIK KNEKT-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Wartung und Technische Beratung . . . . . 67
Service und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische Beratung und Information . . . . . . . . . . . . . 69
Linn CLASSIK Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 71
vii
Contents
Key Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Setting up the Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . 3
Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Positioning the Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warning! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restoring factory default settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Handset controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changing the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Playing, pausing and stopping a disc. . . . . . . . . . . . . . 18
Skipping and searching through tracks . . . . . . . . . . . . 19
Selecting a track by number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repeating a sequence of tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programming a selection of tracks (mode A) . . . . . . . 22
Programming a selection by excluding tracks
(mode B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programming shuffle and random playlists. . . . . . . . . 24
Using intro mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using index points. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuner Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Display and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tuning manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Searching and scanning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Storing presets and auto storing . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting and clearing presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Finding the strongest signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Selecting a mute threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Amplifier Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Adjusting the volume and balance. . . . . . . . . . . . . . . . .36
Adjusting the bass and treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Muting and selecting a source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Alarm Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Setting the alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Setting the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
User Option Tables. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Programming user options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Option Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Linn Classik Connect . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Classik Connent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Connecting the CLASSIK Connect. . . . . . . . . . . . . . . . .61
Using the Classik connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Selecting Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Party Poop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
CLASSIK KNEKT system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Maintenance and Technical Support . . . .67
Servicing and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Technical support and information . . . . . . . . . . . . . . . .69
Linn CLASSIK Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sommaire
Caractéristiques clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Assemblage du Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . 3
Vérifiez que vous avez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Position du Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attention ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement du Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remise en mémoire des réglages par défaut d'usine . . 9
Affichage et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer/Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changement de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour passer, mettre sur pause ou arrêter un disque . . 18
Sauter et rechercher des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . 19
Choix d'un morceau par numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Répétition d'une séquence de morceaux . . . . . . . . . . . 21
Programmation d'une sélection de morceaux
(mode A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmation d'une sélection avec exclusion
de certains morceaux (mode B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmation de listes mélangées et au hasard . . . . 24
Utilisation du mode intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de numéros d'index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions du Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Affichage et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche et balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en mémoire des préréglages et préréglage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
viii
Sélectionner et annuler les préréglages . . . . . . . . . . . 32
Trouver le signal le plus puissant . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d'un seuil de sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctions de l'amplificateur . . . . . . . . . . 35
Réglage du volume et de la balance . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage basse et aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise en sourdine et sélection de la source . . . . . . . . . 38
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctions réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation de la sortie avec interrupteur. . . . . . . . . . . . 46
Tableaux d'options de l'utilisateur . . . . . 47
Programmation des options de l'utilisateur . . . . . . . . . 48
Options de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Connexion du CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du Linn CLASSIK Connect. . . . . . . . . . . . . . 62
Party Mode (mode multipoint). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sélection du mode multipoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party Poop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Le système CLASSIK KNEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Support technique et entretien . . . . . . . 67
Révision et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Support technique et autres renseignements . . . . . . . 69
Spécifications du Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Inhalt
Hauptmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Einrichtung des Linn CLASSIK. . . . . . . . . . 3
Zubehör überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aufstellung des Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warnung! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschluss des Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rückstellung auf Werkseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . 9
Display und Steuerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Handset-Steuerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ein- und Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD-Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD wiedergeben, pausieren u. stoppen . . . . . . . . . . . . 18
Titel suchen und überspringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Titelwahl mit Nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eine Titelfolge wiederholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eine Titelfolge programmieren (Modus A). . . . . . . . . . 22
Titelfolge mit Ausschluss von Titeln
programmieren (Modus B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gemischte und zufällige Spiellisten programmieren . . 24
Anspielmodus verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indexpunkte verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuner-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Display und Steuerungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sender Manuell Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suchen und Scannen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Festsender Speichern und Autom. Speichern . . . . . . . 31
Festsender Wählen und Hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Das Stärkste Signal Finden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stummschwelle Wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verstärkerfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lautstärke und Balance einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Höhen und Bass einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stummschalten und Tonquelle wählen . . . . . . . . . . . . . 38
Aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Weckfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wecker stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Geschaltete Ausgabe verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tabelle Benutzeroptionen . . . . . . . . . . . . . 47
Benutzeroptionen Programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Benutzeroptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Anschluss . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Anschluss des CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Verwendung des Linn CLASSIK Anschlusses. . . . . . . . 62
Party-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Party-Modus wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party-Poop-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CLASSIK KNEKT-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Wartung und Technische Beratung . . . . . 67
Service und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische Beratung und Information . . . . . . . . . . . . . 69
Linn CLASSIK Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ix
Indice
Funzioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione di Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . 3
Verificare di avere disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Posizione di Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avvertenza! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connessione di Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica. . . . 9
Display e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comandi del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni del lettore di CD. . . . . . . . . . . . . 15
Dati visualizzati nel display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione, pausa ed arresto del disco . . . . . . . . . . 18
Avanzamento, riavvolgimento e ricerca dei brani. . . . . 19
Selezione del numero di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ripetizione di una sequenza di brani . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmazione di una selezione di brani
(modo A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmazione di una selezione escludendo i
brani (modo B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmazione di sequenze casuali e sequenze
casuali continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo del modo Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo dei numeri d’indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzioni del sintonizzatore . . . . . . . . . . . 27
Display e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sintonia manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ricerca e scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Memorizzazione delle preselezioni ed automemoria . . 31
Selezione e cancellazione delle preselezioni . . . . . . . . 32
Ricerca del segnale più forte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selezione della soglia di muting . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funzioni dell’amplificatore . . . . . . . . . . . 35
Regolazione del volume e del bilanciamento . . . . . . . . 36
Regolazione dei toni bassi e alti . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Muting e selezione sorgente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funzioni Sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impostazione dell’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostazione della sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilizzo della presa elettrica commutata . . . . . . . . . . . 46
Tabelle delle opzioni utente . . . . . . . . . . 47
Programmazione delle opzioni utente . . . . . . . . . . . . . 48
Opzioni utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Connessione Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . .59
Connessione Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Connessione di CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Utilizzo della connessione Linn CLASSIK . . . . . . . . . . .62
Modalità Party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Selezione della modalità Party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Party Poop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sistema CLASSIK KNEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Manutenzione ed assistenza tecnica . . . 67
Riparazione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Specifiche di Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Contenido
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación del Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . 3
Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
¡Advertencia! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión del Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restablecimiento de ajustes predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Visualizador y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controles del Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modificación del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción, pausa y parada de un disco . . . . . . . . . 18
Salto y búsqueda a través de las pistas . . . . . . . . . . . . 19
Selección de una pista por el número. . . . . . . . . . . . . . 20
Repetición de una secuencia de pistas . . . . . . . . . . . . . 21
Programación de una selección de pistas (modo A). . . 22
Programación de una selección excluyendo
pistas (modo B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programación de una lista de reproducción
aleatoria y shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización del modo intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilización de puntos de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funciones de Sintonizador . . . . . . . . . . . . 27
Visualizador y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
x
Búsqueda y Exploración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Memorización de Presintonías y Memorización
Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección y Borrado de Presintonías . . . . . . . . . . . . . . 32
Búsqueda de la señal más fuerte . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección del umbral de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funciones del amplificador . . . . . . . . . . . 35
Ajuste del volumen y del balance. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de graves y agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Silenciamiento y selección de una fuente . . . . . . . . . . 38
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funciones de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de la alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilización de la salida conmutada. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tablas de opciones de usuario . . . . . . . . . 47
Programación de Opciones del Usuario. . . . . . . . . . . . 48
Opciones de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión del CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso del conector Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Party Mode (Modo Fiesta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Seleccinar el Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party Poop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sistema CLASSIK KNEKT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mantenimiento y Soporte Técnico . . . . . . 67
Reparación y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Soporte técnico e información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Características técnicas Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . 72
Inhoud
Voornaamste eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gebruiksklaar maken van de Linn CLASSIK . 3
Controleer of u ondergenoemde zaken bezit . . . . . . . . . 4
Opstellen van de Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Waarschuwing! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aansluiten van de Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opnieuw instellen van fabrieksinstellingen . . . . . . . . . . 9
Display en bedieningstoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedieningstoetsen handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wijzigen van het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afspelen, onderbreken en stoppen van een CD . . . . . . 18
Het overslaan of uitzoeken van nummers. . . . . . . . . . 19
Het kiezen van een track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Het herhalen van een aantal tracks . . . . . . . . . . . . . . . 21
Het programmeren van een aantal
tracks (mode A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het programmeren door een aantal tracks weg
te laten (mode B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Het programmeren van een willekeurige volgorde
(SHUFFLE en RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebruik van de intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indexeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuner-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Display en bedieningstoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Handmatig afstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zoeken en scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instellingen opslaan en automatisch opslaan . . . . . . . . 31
Instellingen selecteren en opheffen . . . . . . . . . . . . . . . 32
Het sterkste signaal zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selecteren van de mute-drempel . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Versterkerfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instellen van volume en balans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instellen van bas en treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Muting en het kiezen van de bron. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wekkerfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Klok op tijd zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De wekker zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instellen van de timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Gebruik maken van de geschakelde output. . . . . . . . . . 46
Gebruiksoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gebruiksmogelijkheden programmeren . . . . . . . . . . . . 48
Gebruiksoverzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Aansluiten van de CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Het gebruik van de Linn CLASSIK connect . . . . . . . . . . 62
Party Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kiezen van Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party Poop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CLASSIK KNEKT systeem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Onderhoud en technische
ondersteuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 69
Linn CLASSIK Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ix
Indice
Funzioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione di Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . 3
Verificare di avere disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Posizione di Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avvertenza! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connessione di Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica. . . . 9
Display e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comandi del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni del lettore di CD. . . . . . . . . . . . . 15
Dati visualizzati nel display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione, pausa ed arresto del disco . . . . . . . . . . 18
Avanzamento, riavvolgimento e ricerca dei brani. . . . . 19
Selezione del numero di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ripetizione di una sequenza di brani . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmazione di una selezione di brani
(modo A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmazione di una selezione escludendo i
brani (modo B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmazione di sequenze casuali e sequenze
casuali continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo del modo Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo dei numeri d’indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzioni del sintonizzatore . . . . . . . . . . . 27
Display e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sintonia manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ricerca e scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Memorizzazione delle preselezioni ed automemoria . . 31
Selezione e cancellazione delle preselezioni . . . . . . . . 32
Ricerca del segnale più forte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selezione della soglia di muting . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funzioni dell’amplificatore . . . . . . . . . . . 35
Regolazione del volume e del bilanciamento . . . . . . . . 36
Regolazione dei toni bassi e alti . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Muting e selezione sorgente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funzioni Sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impostazione dell’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impostazione della sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilizzo della presa elettrica commutata . . . . . . . . . . . 46
Tabelle delle opzioni utente . . . . . . . . . . 47
Programmazione delle opzioni utente . . . . . . . . . . . . . 48
Opzioni utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Connessione Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . .59
Connessione Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Connessione di CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Utilizzo della connessione Linn CLASSIK . . . . . . . . . . .62
Modalità Party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Selezione della modalità Party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Party Poop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sistema CLASSIK KNEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Manutenzione ed assistenza tecnica . . . 67
Riparazione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Specifiche di Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Contenido
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación del Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . 3
Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
¡Advertencia! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión del Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restablecimiento de ajustes predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Visualizador y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controles del Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modificación del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción, pausa y parada de un disco . . . . . . . . . 18
Salto y búsqueda a través de las pistas . . . . . . . . . . . . 19
Selección de una pista por el número. . . . . . . . . . . . . . 20
Repetición de una secuencia de pistas . . . . . . . . . . . . . 21
Programación de una selección de pistas (modo A). . . 22
Programación de una selección excluyendo
pistas (modo B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programación de una lista de reproducción
aleatoria y shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización del modo intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilización de puntos de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funciones de Sintonizador . . . . . . . . . . . . 27
Visualizador y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
x
Búsqueda y Exploración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Memorización de Presintonías y Memorización
Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección y Borrado de Presintonías . . . . . . . . . . . . . . 32
Búsqueda de la señal más fuerte . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección del umbral de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funciones del amplificador . . . . . . . . . . . 35
Ajuste del volumen y del balance. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de graves y agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Silenciamiento y selección de una fuente . . . . . . . . . . 38
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funciones de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de la alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste del temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilización de la salida conmutada. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tablas de opciones de usuario . . . . . . . . . 47
Programación de Opciones del Usuario. . . . . . . . . . . . 48
Opciones de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión del CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso del conector Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Party Mode (Modo Fiesta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Seleccinar el Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party Poop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sistema CLASSIK KNEKT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mantenimiento y Soporte Técnico . . . . . . 67
Reparación y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Soporte técnico e información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Características técnicas Linn CLASSIK . . . . . . . . . . . . 72
Inhoud
Voornaamste eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gebruiksklaar maken van de Linn CLASSIK . 3
Controleer of u ondergenoemde zaken bezit . . . . . . . . . 4
Opstellen van de Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Waarschuwing! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aansluiten van de Linn CLASSIK. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opnieuw instellen van fabrieksinstellingen . . . . . . . . . . 9
Display en bedieningstoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedieningstoetsen handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wijzigen van het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afspelen, onderbreken en stoppen van een CD . . . . . . 18
Het overslaan of uitzoeken van nummers. . . . . . . . . . 19
Het kiezen van een track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Het herhalen van een aantal tracks . . . . . . . . . . . . . . . 21
Het programmeren van een aantal
tracks (mode A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Het programmeren door een aantal tracks weg
te laten (mode B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Het programmeren van een willekeurige volgorde
(SHUFFLE en RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gebruik van de intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indexeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuner-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Display en bedieningstoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Handmatig afstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zoeken en scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instellingen opslaan en automatisch opslaan . . . . . . . . 31
Instellingen selecteren en opheffen . . . . . . . . . . . . . . . 32
Het sterkste signaal zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selecteren van de mute-drempel . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Versterkerfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instellen van volume en balans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instellen van bas en treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Muting en het kiezen van de bron. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Opnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wekkerfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Klok op tijd zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De wekker zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instellen van de timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Gebruik maken van de geschakelde output. . . . . . . . . . 46
Gebruiksoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gebruiksmogelijkheden programmeren . . . . . . . . . . . . 48
Gebruiksoverzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . 59
Linn CLASSIK Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Aansluiten van de CLASSIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Het gebruik van de Linn CLASSIK connect . . . . . . . . . . 62
Party Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kiezen van Party Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Party Poop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CLASSIK KNEKT systeem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Onderhoud en technische
ondersteuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 69
Linn CLASSIK Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
xi
xii
xi
xii
1
Key Features
Superb audio quality due to high quality CD Engine and CD pick
up.
AM/FM Tuner with 80 station presets and adjustable threshold
control.
Pre-amplifier with 2 external line level inputs, a record output
and an external pre-amplifier output.
High powered power amplifier (75W into 4 Ohms).
Twin loudspeaker terminals to drive two pairs of loudspeakers
simultaneously or to bi-wire a single pair.
Clock, alarm and timer features.
Power amplifier standby to reduce power consumption.
Individual bass, treble and balance controls.
Plug and play multi room capability that enables a Linn Classik
to be DIY installed and connected to up to four additional
Classiks.
Complete Linn Knekt multi room capability that enables a Linn
Classik to operate as a main room driver or a local room receiver
within a Knekt system.
Tape monitor facility.
AV surround processor slave operation, for easy integration into
an AV system.
Configurable user options.
CD optical digital output.
Caractéristiques clés
Qualité audio excellente grâce à un moteur et une réception CD
de grande qualité.
Tuner AM/FM avec vingt stations préréglées et bouton de seuil
réglable.
Préamplificateur avec deux entrées de ligne externes, une sortie
enregistrement et une sortie préamplificateur externe.
Amplificateur haute puissance (75W en 4 Ohms).
Prises d'enceintes jumelles pour deux paires d'enceintes ou une
paire unique à deux fils.
Fonctions d'horloge, de réveil et de minuterie.
Mise en veille de l'amplificateur pour réduire la consommation
de courant.
Basse individuelle, boutons de réglage des aigus et de la
balance.
Fonction « plug and play » pour pièces multiples permettant
d’installer soi-même un Linn Classik et de le brancher sur quatre
Classiks additionnels maximum.
Fonction complète Linn Knekt pour pièces multiples permettant
à un Linn Classik de fonctionner comme haut-parleur de pièce
principale ou comme récepteur de pièce locale au sein d’un
système KNEKT
Sortie secteur équipée d'un interrupteur pour alimenter un autre
composant source ou même une lampe ou une cafetière.
Option de suivi de l’enregistrement.
Processeur AV surround esclave pour intégration facile à un
système AV.
Options configurables par l'utilisateur.
Sortie pour CD optique numérique
Hauptmerkmale
Ausgezeichnete Tonqualität dank erstklassigem CD-Laufwerk.
AM/FM Tuner mit 80 Empfindlichkeit.
Vorverstärker mit 2 ext. Leitungspegeleingaben, einer
Aufnahmeausgabe und einer ext. Vorverstärkerausgabe.
Endstufe mit 75W Leistung.
2X2 Lautsprecherausgänge für gleichzeitigen Einsatz von zwei
Lautsprecherpaaren oder zur Doppelschaltung eines
Einzelpaares.
Zeitanzeige, Weck- und Timerfunktion.
Verstärker Standby zur Minimierung des Stromverbrauchs.
Individuelle Steuerung für Bässe, Höhen und Balance.
Soforteinsatz ("plug and play") in mehreren Räumen, durch
einfache Installation des Linn Classik und die Möglichkeit, bis zu
vier weitere Classiks anzuschließen.
Vollständige Einsatzmöglichkeit mit Linn Knekt
Mehrraumsystem, womit ein Linn Classik als Treiber vom
Musikraum aus oder als Empfänger in einem anderen Raum
innerhalb eines Knekt-Systems eingesetzt werden kann.
Netzausgang Betrieb eines anderen Gerätes
Tape Monitor.
Möglichkeit des Anschlusses an einen AV Prozessor
Konfigurierbare Benutzeroptionen.AV-Surround Prozessor-
Zweitbetrieb, zur einfachen Integration in ein AV-System.
Konfigurierbare Benutzeroptionen.
Optisch-digitaler Ausgang für CD
2
Funzioni principali
Eccellente qualità audio grazie all’alta qualità del lettore CD.
Sintonizzatore AM/FM con 80 stazioni preselezionate e controllo
di soglia regolabile.
Preamplificatore con due ingressi di linea per apparecchi
esterni, un’uscita per registratore ed un’uscita variabile
aggiuntiva.
Amplificatore di potenza ad alte prestazioni (75W in 4 Ohm).
Due terminali per l’altoparlante per collegare due paia di casse
acustiche simultaneamente o per collegarne un unico paio con
doppio cablaggio.
Orologio, sveglia e timer.
Funzione di stand-by per l’amplificatore di potenza per ridurre il
consumo energetico.
Comandi individuali per i toni bassi ed alti e per il bilanciamento.
Dispositivo “plug-and-play” multistanza che consente
all’utilizzatore finale di installare e collegare a casa propria un
Linn Classik con un numero massimo di altri quattro Classik.
Dispositivo multistanza completo Linn Knekt che consente a un
Linn Classik di funzionare come pilota principale o come
ricevitore locale in un sistema Knekt.
Presa elettrica comandata dal timer per l’alimentazione di
un’altra sorgente, di un’altra sorgente, di una lampada o di un
piccolo elettodomestico.
Funzione di monitoraggio dei nastri.
Funzionamento slave del processore AV surround per la facile
integrazione in un sistema AV.
Opzioni configurabili dall’utente.
Uscita ottica digitale CD
Características principales
Excepcional calidad de audio debida al ata calidad del transporte
y del lectorde CD .
Sintonizador FM/AM con 80 presintonias y control de umbral
ajustable.
Etapa preamplificadora con 2 entradas externas de nivel, una
salida de grabación y una salida del preamplificador.
Potente amplificador de potencia (75 W a 4 ohmios).
Salidas dobles para altavoz para gobernar simultáneamente dos
parejas de cajas acústicas o para bi-cablear una pareja.
Funciones de 10 reloj, alarma y temporizador.
Funciónde reposo del amplificador de potencia para reducir el
consumo.
Controles individuales para balance, graves y agudos.
Capacidad Plug & play multi sala que permite que usted mismo
instale un equipo Linn Classik y conecte hasta un total de otros
cuatro equipos Classiks
Capacidad completa para multisala del sistema Linn Knekt que
permite que uno de los equipos Linn Classik funcione como
emisor de señal de sala principal o receptor de señal en sala
secundaria o local mediante el sistema Knekt.
Salida de red conmutada para alimentar otro dispositivo o
incluso una lámpara o una cafetera (máx. 440W).
Función para monitoraje de cinta.
Funcionamiento esclavo de procesador AV surround para su
fácil integración en un sistema AV.
Opciones de usuario configurables.
Señal óptica digital de salida de CD
Voornaamste eigenschappen
Uitstekende geluidsweergave door de hoogwaardige CD-
aandrijving en laserkop.
AM/FM Tuner met 80 voorkeuzezenders.
eindversterker met 2 externe aansluitingen, een opname uitgang
en een aansluiting voor een aparte voorversterker.
Versterker met hoog vermogen (75W / 4 Ohm).
Dubbele luidsprekeraansluitingen om twee paar luidsprekers
aan te kunnen sluiten.
Tijdklok, wekker en programmeerbaar.
Versterker met wachtstand om stroomverbruik te
minimaliseren.
Individuele bas-, treble- en balans-instelling.
Plug and play multikamer mogelijkheden waarbij de Linn Classik
zelf kan worden geinstalleerd en aangesloten op maximaal vier
aanvullende Classiks.
Complete Linn Knekt multikamer mogelijkheden waarbij een
Linn Classik binnen het KNEKT-systeem als driver op de
geluidsinstallatie of als ontvanger in een andere kamer fungeert
Netstroomuitgang waar u andere toestellen op kunt aansluiten
zelfs een schemerlamp of koffiezetapparaat.
Cassettedeck-aansluiting.
Video surround processor slave operation, om een
videorecorder aan te kunnen sluiten.
Naar eigen wensen instelbaar.
CD optische digitale output
1
Key Features
Superb audio quality due to high quality CD Engine and CD pick
up.
AM/FM Tuner with 80 station presets and adjustable threshold
control.
Pre-amplifier with 2 external line level inputs, a record output
and an external pre-amplifier output.
High powered power amplifier (75W into 4 Ohms).
Twin loudspeaker terminals to drive two pairs of loudspeakers
simultaneously or to bi-wire a single pair.
Clock, alarm and timer features.
Power amplifier standby to reduce power consumption.
Individual bass, treble and balance controls.
Plug and play multi room capability that enables a Linn Classik
to be DIY installed and connected to up to four additional
Classiks.
Complete Linn Knekt multi room capability that enables a Linn
Classik to operate as a main room driver or a local room receiver
within a Knekt system.
Tape monitor facility.
AV surround processor slave operation, for easy integration into
an AV system.
Configurable user options.
CD optical digital output.
Caractéristiques clés
Qualité audio excellente grâce à un moteur et une réception CD
de grande qualité.
Tuner AM/FM avec vingt stations préréglées et bouton de seuil
réglable.
Préamplificateur avec deux entrées de ligne externes, une sortie
enregistrement et une sortie préamplificateur externe.
Amplificateur haute puissance (75W en 4 Ohms).
Prises d'enceintes jumelles pour deux paires d'enceintes ou une
paire unique à deux fils.
Fonctions d'horloge, de réveil et de minuterie.
Mise en veille de l'amplificateur pour réduire la consommation
de courant.
Basse individuelle, boutons de réglage des aigus et de la
balance.
Fonction « plug and play » pour pièces multiples permettant
d’installer soi-même un Linn Classik et de le brancher sur quatre
Classiks additionnels maximum.
Fonction complète Linn Knekt pour pièces multiples permettant
à un Linn Classik de fonctionner comme haut-parleur de pièce
principale ou comme récepteur de pièce locale au sein d’un
système KNEKT
Sortie secteur équipée d'un interrupteur pour alimenter un autre
composant source ou même une lampe ou une cafetière.
Option de suivi de l’enregistrement.
Processeur AV surround esclave pour intégration facile à un
système AV.
Options configurables par l'utilisateur.
Sortie pour CD optique numérique
Hauptmerkmale
Ausgezeichnete Tonqualität dank erstklassigem CD-Laufwerk.
AM/FM Tuner mit 80 Empfindlichkeit.
Vorverstärker mit 2 ext. Leitungspegeleingaben, einer
Aufnahmeausgabe und einer ext. Vorverstärkerausgabe.
Endstufe mit 75W Leistung.
2X2 Lautsprecherausgänge für gleichzeitigen Einsatz von zwei
Lautsprecherpaaren oder zur Doppelschaltung eines
Einzelpaares.
Zeitanzeige, Weck- und Timerfunktion.
Verstärker Standby zur Minimierung des Stromverbrauchs.
Individuelle Steuerung für Bässe, Höhen und Balance.
Soforteinsatz ("plug and play") in mehreren Räumen, durch
einfache Installation des Linn Classik und die Möglichkeit, bis zu
vier weitere Classiks anzuschließen.
Vollständige Einsatzmöglichkeit mit Linn Knekt
Mehrraumsystem, womit ein Linn Classik als Treiber vom
Musikraum aus oder als Empfänger in einem anderen Raum
innerhalb eines Knekt-Systems eingesetzt werden kann.
Netzausgang Betrieb eines anderen Gerätes
Tape Monitor.
Möglichkeit des Anschlusses an einen AV Prozessor
Konfigurierbare Benutzeroptionen.AV-Surround Prozessor-
Zweitbetrieb, zur einfachen Integration in ein AV-System.
Konfigurierbare Benutzeroptionen.
Optisch-digitaler Ausgang für CD
2
Funzioni principali
Eccellente qualità audio grazie all’alta qualità del lettore CD.
Sintonizzatore AM/FM con 80 stazioni preselezionate e controllo
di soglia regolabile.
Preamplificatore con due ingressi di linea per apparecchi
esterni, un’uscita per registratore ed un’uscita variabile
aggiuntiva.
Amplificatore di potenza ad alte prestazioni (75W in 4 Ohm).
Due terminali per l’altoparlante per collegare due paia di casse
acustiche simultaneamente o per collegarne un unico paio con
doppio cablaggio.
Orologio, sveglia e timer.
Funzione di stand-by per l’amplificatore di potenza per ridurre il
consumo energetico.
Comandi individuali per i toni bassi ed alti e per il bilanciamento.
Dispositivo “plug-and-play” multistanza che consente
all’utilizzatore finale di installare e collegare a casa propria un
Linn Classik con un numero massimo di altri quattro Classik.
Dispositivo multistanza completo Linn Knekt che consente a un
Linn Classik di funzionare come pilota principale o come
ricevitore locale in un sistema Knekt.
Presa elettrica comandata dal timer per l’alimentazione di
un’altra sorgente, di un’altra sorgente, di una lampada o di un
piccolo elettodomestico.
Funzione di monitoraggio dei nastri.
Funzionamento slave del processore AV surround per la facile
integrazione in un sistema AV.
Opzioni configurabili dall’utente.
Uscita ottica digitale CD
Características principales
Excepcional calidad de audio debida al ata calidad del transporte
y del lectorde CD .
Sintonizador FM/AM con 80 presintonias y control de umbral
ajustable.
Etapa preamplificadora con 2 entradas externas de nivel, una
salida de grabación y una salida del preamplificador.
Potente amplificador de potencia (75 W a 4 ohmios).
Salidas dobles para altavoz para gobernar simultáneamente dos
parejas de cajas acústicas o para bi-cablear una pareja.
Funciones de 10 reloj, alarma y temporizador.
Funciónde reposo del amplificador de potencia para reducir el
consumo.
Controles individuales para balance, graves y agudos.
Capacidad Plug & play multi sala que permite que usted mismo
instale un equipo Linn Classik y conecte hasta un total de otros
cuatro equipos Classiks
Capacidad completa para multisala del sistema Linn Knekt que
permite que uno de los equipos Linn Classik funcione como
emisor de señal de sala principal o receptor de señal en sala
secundaria o local mediante el sistema Knekt.
Salida de red conmutada para alimentar otro dispositivo o
incluso una lámpara o una cafetera (máx. 440W).
Función para monitoraje de cinta.
Funcionamiento esclavo de procesador AV surround para su
fácil integración en un sistema AV.
Opciones de usuario configurables.
Señal óptica digital de salida de CD
Voornaamste eigenschappen
Uitstekende geluidsweergave door de hoogwaardige CD-
aandrijving en laserkop.
AM/FM Tuner met 80 voorkeuzezenders.
eindversterker met 2 externe aansluitingen, een opname uitgang
en een aansluiting voor een aparte voorversterker.
Versterker met hoog vermogen (75W / 4 Ohm).
Dubbele luidsprekeraansluitingen om twee paar luidsprekers
aan te kunnen sluiten.
Tijdklok, wekker en programmeerbaar.
Versterker met wachtstand om stroomverbruik te
minimaliseren.
Individuele bas-, treble- en balans-instelling.
Plug and play multikamer mogelijkheden waarbij de Linn Classik
zelf kan worden geinstalleerd en aangesloten op maximaal vier
aanvullende Classiks.
Complete Linn Knekt multikamer mogelijkheden waarbij een
Linn Classik binnen het KNEKT-systeem als driver op de
geluidsinstallatie of als ontvanger in een andere kamer fungeert
Netstroomuitgang waar u andere toestellen op kunt aansluiten
zelfs een schemerlamp of koffiezetapparaat.
Cassettedeck-aansluiting.
Video surround processor slave operation, om een
videorecorder aan te kunnen sluiten.
Naar eigen wensen instelbaar.
CD optische digitale output
LINN CLASSIK
Setting up the Linn CLASSIK
Assemblage du Linn CLASSIK
Einrichtung des Linn CLASSIK
Installazione di Linn CLASSIK
Instalación del Linn CLASSIK
Gebruiksklaar maken van de
Linn CLASSIK
4
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
LINN CLASSIK
Check you have
Remote handset
LR03, AAA
batteries (x 4)
AM aerial FM aerial Mains lead a, b or c
Vérifiez que vous avez
Télécommande
Piles LR03, AAA (x 4)
Antenne AM Amtenne FM Câble d'alimentation secteur a, b
ou c
Zubehör überprüfen
Fernbedienung
LR03, AAA
Batterien (x 4)
AM Antenne FM Antenne Hauptkabel a, b oder c
Verificare di avere disponibili
Telecomando
Batterie
LR03, AAA (x 4)
Antenna AM Antenna FM
Cavi di alimentazione a, b o c
Compruebe que tiene
Mando a distancia
Baterías
LR03, AAA (x 4)
Antena AM Antena FM
Cable de alimentación a, b o c
Controleer of u onderge-
noemde zaken bezit
Afstandsbediening
LR03, AAA
batterijen (x 4)
AM-antenne FM-antenne Netsnoer a, b of c
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
a
b
c
LINN CLASSIK
Setting up the Linn CLASSIK
Assemblage du Linn CLASSIK
Einrichtung des Linn CLASSIK
Installazione di Linn CLASSIK
Instalación del Linn CLASSIK
Gebruiksklaar maken van de
Linn CLASSIK
4
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
LINN CLASSIK
Check you have
Remote handset
LR03, AAA
batteries (x 4)
AM aerial FM aerial Mains lead a, b or c
Vérifiez que vous avez
Télécommande
Piles LR03, AAA (x 4)
Antenne AM Amtenne FM Câble d'alimentation secteur a, b
ou c
Zubehör überprüfen
Fernbedienung
LR03, AAA
Batterien (x 4)
AM Antenne FM Antenne Hauptkabel a, b oder c
Verificare di avere disponibili
Telecomando
Batterie
LR03, AAA (x 4)
Antenna AM Antenna FM
Cavi di alimentazione a, b o c
Compruebe que tiene
Mando a distancia
Baterías
LR03, AAA (x 4)
Antena AM Antena FM
Cable de alimentación a, b o c
Controleer of u onderge-
noemde zaken bezit
Afstandsbediening
LR03, AAA
batterijen (x 4)
AM-antenne FM-antenne Netsnoer a, b of c
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
a
b
c
5
LINN CLASSIK
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
LINN CLASSIK
Positioning the Linn CLASSIK
Allow plenty of air circulation for
power amplifiers and other heat
generating components.
Keep infra-red sensor out of direct
sunlight.
Do not obscure infra-red sensor. Keep halogen lamps, low-energy
and fluorescent bulbs away from
infra-red sensor.
Position du Linn CLASSIK
Assurer une bonne circulation d'air
autour d'amplificateurs de
puissance et autres composants
produisant de la chaleur.
Garder le détecteur d'infrarouge à
l'abri de la lumière du soleil.
Ne rien placer devant le détecteur
d'infrarouge.
Eloigner les lampes halogènes et
ampoules à faible énergie et
fluorescentes du détecteur
d'infrarouge.
Aufstellung des Linn
CLASSIK
Verstärker und andere
wärmeerzeugende Geräte
benötigen ausreichend Luftumlauf.
Infrarotsensor vor direktem
Sonnenlicht schützen.
Infrarotsensor nicht verdecken . Halogenlampen und Glühlampen
vom Infrarotsensor fernhalten.
Posizione di Linn CLASSIK
Lasciare sufficiente spazio per la
circolazione dell’aria per gli
amplificatori di potenza e gli altri
componenti che generano calore.
Tenere il sensore infrarossi lontano
dalla luce solare diretta.
Non coprire il sensore infrarossi. Tenere le lampade alogene, le
lampadine a bassa energia e
quelle fluorescenti lontano dal
sensore infrarossi.
Colocación del Linn CLASSIK
Permita una circulación de aire
adecuada para los amplificadores
de potencia y demás componentes
generadores de calor.
Mantenga el sensor infrarrojo lejos
de la luz solar directa.
No cubra el sensor infrarrojo. Mantenga el sensor infrarrojo lejos
de las lámparas halógenas,
fluorescentes y bombillas de bajo
consumo.
Opstellen van de Linn
CLASSIK
Zorg voor voldoende ventilatie voor
elektronische versterkers en
andere onderdelen die warmte
afgeven.
Stel de infra-rood sensor niet bloot
aan direct zonlicht.
Scherm de infra-rood sensor niet af. Stel de infra-rood sensor niet bloot
aan halogeenlampen,
energiebesparende lampen of
tl-buizen.
6
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
LINN CLASSIK
Warning!
Always switch off all equipment
when changing connections.
Always connect mains lead to
earthed power outlet.
Always use earthed mains lead
supplied.
See back panel for correct fuse
ratings [FUSE TYPE].
If your Linn Classik fails, please
return to local Linn retailer.
Attention !
Prendre garde de toujours
débrancher tout l'équipement
avant de changer les
connexions.
Ne brancher le câble
d'alimentation secteur que dans
une prise de courant mise à la
terre.
N'utiliser que le câble
d'alimentation secteur fourni.
Voir panneau arrière pour vérifier la
valeur nominale des fusibles
[FUSE TYPE].En cas de panne de
votre Linn Classik, veuillez le
retourner à votre détaillant Linn
local.
Warnung!
Bei Anschlussänderungen stets
alle Geräte ausschalten.
Hauptkabel ausschließlich an
geerdete Stromausgabe
anschließen.
Ausschließlich mitgeliefertes,
geerdetes Netzkabel verwenden.
Korrekte Sicherungsgröße siehe
rückseitiges Bedienfeld [FUSE
TYPE].Bei Problemen mit Ihrem
Linn Classik bringen Sie ihn bitte zu
Ihrem Linn Händler vor Ort.
Avvertenza!
Spegnere sempre l’apparecchio
quando si modificano le
connessioni.
Collegare sempre i cavi di
alimentazione ad una presa di
corrente messa a terra.
Utilizzare sempre i cavi di
alimentazione messi a terra in
dotazione.
Vedere il pannello posteriore per la
scelta del fusibile corretto [FUSE
TYPE].Se Linn Classik non
funziona, rivolgersi al rivenditore di
zona dei prodotti Linn.
¡Advertencia!
Apague siempre el equipo para
cambiar las conexiones.
Conecte siempre el cable de red
a un enchufe con toma de tierra.
Utilice siempre el cable de red
con toma de tierra que se
suministra.
Véase el panel posterior para las
características correctas de los
fusibles [FUSE TYPE].Si fallara su
equipo Linn Classik, por favor,
devuélvalo a su proveedor.
Waarschuwing!
Schakel altijd alle apparaten uit
bij het veranderen van
verbindingen.
Sluit het netsnoer altijd aan op
een geaard stopcontact.
Gebruik altijd de bijgeleverde,
geaarde kabel.
Kijk op het achterpaneel voor de
juiste zekeringsterkte [FUSE
TYPE].Indien uw Linn Classik
gebreken vertoont dient u contact
op te nemen met uw Linn-dealer.
LINN PEKIN
a
b
c
USE CORRECT FUSE
SETTING: VOLTAGE RANGE: FUSE TYPE:
100 90-110V ~ 50/60Hz T6.3A
115 103-126V ~ 50/60Hz T6.3A
230 207-253V ~ 50/60Hz T3.15A
5
LINN CLASSIK
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
LINN CLASSIK
Positioning the Linn CLASSIK
Allow plenty of air circulation for
power amplifiers and other heat
generating components.
Keep infra-red sensor out of direct
sunlight.
Do not obscure infra-red sensor. Keep halogen lamps, low-energy
and fluorescent bulbs away from
infra-red sensor.
Position du Linn CLASSIK
Assurer une bonne circulation d'air
autour d'amplificateurs de
puissance et autres composants
produisant de la chaleur.
Garder le détecteur d'infrarouge à
l'abri de la lumière du soleil.
Ne rien placer devant le détecteur
d'infrarouge.
Eloigner les lampes halogènes et
ampoules à faible énergie et
fluorescentes du détecteur
d'infrarouge.
Aufstellung des Linn
CLASSIK
Verstärker und andere
wärmeerzeugende Geräte
benötigen ausreichend Luftumlauf.
Infrarotsensor vor direktem
Sonnenlicht schützen.
Infrarotsensor nicht verdecken . Halogenlampen und Glühlampen
vom Infrarotsensor fernhalten.
Posizione di Linn CLASSIK
Lasciare sufficiente spazio per la
circolazione dell’aria per gli
amplificatori di potenza e gli altri
componenti che generano calore.
Tenere il sensore infrarossi lontano
dalla luce solare diretta.
Non coprire il sensore infrarossi. Tenere le lampade alogene, le
lampadine a bassa energia e
quelle fluorescenti lontano dal
sensore infrarossi.
Colocación del Linn CLASSIK
Permita una circulación de aire
adecuada para los amplificadores
de potencia y demás componentes
generadores de calor.
Mantenga el sensor infrarrojo lejos
de la luz solar directa.
No cubra el sensor infrarrojo. Mantenga el sensor infrarrojo lejos
de las lámparas halógenas,
fluorescentes y bombillas de bajo
consumo.
Opstellen van de Linn
CLASSIK
Zorg voor voldoende ventilatie voor
elektronische versterkers en
andere onderdelen die warmte
afgeven.
Stel de infra-rood sensor niet bloot
aan direct zonlicht.
Scherm de infra-rood sensor niet af. Stel de infra-rood sensor niet bloot
aan halogeenlampen,
energiebesparende lampen of
tl-buizen.
6
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
LINN CLASSIK
Warning!
Always switch off all equipment
when changing connections.
Always connect mains lead to
earthed power outlet.
Always use earthed mains lead
supplied.
See back panel for correct fuse
ratings [FUSE TYPE].
If your Linn Classik fails, please
return to local Linn retailer.
Attention !
Prendre garde de toujours
débrancher tout l'équipement
avant de changer les
connexions.
Ne brancher le câble
d'alimentation secteur que dans
une prise de courant mise à la
terre.
N'utiliser que le câble
d'alimentation secteur fourni.
Voir panneau arrière pour vérifier la
valeur nominale des fusibles
[FUSE TYPE].En cas de panne de
votre Linn Classik, veuillez le
retourner à votre détaillant Linn
local.
Warnung!
Bei Anschlussänderungen stets
alle Geräte ausschalten.
Hauptkabel ausschließlich an
geerdete Stromausgabe
anschließen.
Ausschließlich mitgeliefertes,
geerdetes Netzkabel verwenden.
Korrekte Sicherungsgröße siehe
rückseitiges Bedienfeld [FUSE
TYPE].Bei Problemen mit Ihrem
Linn Classik bringen Sie ihn bitte zu
Ihrem Linn Händler vor Ort.
Avvertenza!
Spegnere sempre l’apparecchio
quando si modificano le
connessioni.
Collegare sempre i cavi di
alimentazione ad una presa di
corrente messa a terra.
Utilizzare sempre i cavi di
alimentazione messi a terra in
dotazione.
Vedere il pannello posteriore per la
scelta del fusibile corretto [FUSE
TYPE].Se Linn Classik non
funziona, rivolgersi al rivenditore di
zona dei prodotti Linn.
¡Advertencia!
Apague siempre el equipo para
cambiar las conexiones.
Conecte siempre el cable de red
a un enchufe con toma de tierra.
Utilice siempre el cable de red
con toma de tierra que se
suministra.
Véase el panel posterior para las
características correctas de los
fusibles [FUSE TYPE].Si fallara su
equipo Linn Classik, por favor,
devuélvalo a su proveedor.
Waarschuwing!
Schakel altijd alle apparaten uit
bij het veranderen van
verbindingen.
Sluit het netsnoer altijd aan op
een geaard stopcontact.
Gebruik altijd de bijgeleverde,
geaarde kabel.
Kijk op het achterpaneel voor de
juiste zekeringsterkte [FUSE
TYPE].Indien uw Linn Classik
gebreken vertoont dient u contact
op te nemen met uw Linn-dealer.
LINN PEKIN
a
b
c
USE CORRECT FUSE
SETTING: VOLTAGE RANGE: FUSE TYPE:
100 90-110V ~ 50/60Hz T6.3A
115 103-126V ~ 50/60Hz T6.3A
230 207-253V ~ 50/60Hz T3.15A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Linn Classik Music Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario