Palson 35128 Manuale del proprietario

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Alaska
Cód. 35128
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
Termo-nevera portátil
Portable coolbox/hotbox
Réfrigérateur thermoélectrique portable
Termofrigorífico portátil
Tragbare Thermokühlbox
Termo-frigorifero portatile
Thermo-elektrische koelbox
Kinhtó qermó-yugeío
Переносной термоэлектрический холодильник
Hordozható termosz és hűtőszekrény
Tawñnabilir termo buzdolabñ
- 
28
NL
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe thermo-elektrische koelbox Alaska van PALSON.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen in acht te worden
genomen, waaronder de volgende:
- Lees alle aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken.
- Plaats geen elektrische apparaten in de koelbox.
- Zorg ervoor dat u geen vloeistoffen over het oppervlak van de koelbox morst als deze aan staat, en laat hem niet in de regen
staan. Dit om elektrische schokken te voorkomen. Trek de stekker niet uit het contact met natte handen.
- Het apparaat mag niet worden afgesteld, gedemonteerd of gerepareerd door personen die hiertoe niet gekwalificeerd zijn!
- Stel het apparaat niet bloot aan vocht en maak het niet met water schoon, om elektrische schokken of kortsluiting te
voorkomen.
- Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, maar houd de stekker daarbij vast. Door aan het snoer te
trekken kunnen elektrische schokken worden veroorzaakt.
- Trek de stekker uit het stopcontact zodra de koelbox niet meer gebruikt wordt. Als de koelbox doorlopend aangesloten blijft,
kan het isolerend materiaal verouderen en kunnen elektrische schokken of brand worden veroorzaakt.
- Stel het apparaat niet bloot aan regen.
- Vermijd direct zonlicht.
- Vermijd vochtige lucht.
- Het is niet raadzaam om op het apparaat te gaan zitten. De koelbox is niet ontworpen om zonder toezicht te worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar. Er moet altijd goed op kinderen worden gelet om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
- Maak de koelbox niet met alcohol of schuurmiddelen schoon, om verkleuring tegen te gaan.
- Maak het apparaat niet rechtstreeks met water schoon.
- Er mogen geen zware voorwerpen op het snoer liggen. Om elektrische schokken of brand te voorkomen mag het snoer niet
worden gebruikt als het vouwen of scheuren vertoont.
- De eenheid mag niet gelijktijdig aangesloten zijn op 220/240V en op 12V. Er mag dus maar één aansluiting plaatsvinden.
- Zorg ervoor dat er niet tegen de koelbox wordt gestoten. Dit kan schade veroorzaken en de onderdelen en interne elektrische
circuits beschadigen.
- De koelbox moet voorzien zijn van goede ventilatie, zorg ervoor dat de openingen niet verstopt zijn. Zet de koelbox niet aan
in gesloten ruimtes zoals de kofferbak.
- Bij het gebruik van de koelbox in zeer warme of vochtige ruimtes, verschijnen er druppels condens in de binnenkant van de
koelbox. Dit betekent niet dat de koelbox niet goed werkt. Maak hem schoon met een droge doek.
- Indien het elektriciteitssnoer is beschadigd dient het, om gevaar te voorkomen, te worden vervangen door de fabrikant, diens
erkende technische dienst of door een bevoegde technicus.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of andere personen die vanwege hun
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet in staat zijn om het op veilige wijze te gebruiken. Er moet altijd goed op
de kinderen worden gelet om te voorkomen dat zij met het product gaan spelen.
CARACTERÍSTICAS
1. Koelen:
Deze thermo-electrische koelbox is ontworpen om eten en drinken te koelen. Het beste resultaat wordt
behaald als de koelbox etens- en drinkwaren bevat die reeds koud is. Het duurt even voordat eten en drinken op
omgevingstemperatuur worden gekoeld en logischerwijs duurt het nog langer om warm eten en drinken te koelen.
2. Verwarmen: Dit apparaat is ook geschikt om etens- en drinkwaren te verwarmen.
29
KENMERKEN
Vermogen 220-240V AC / 12V DC Koelvermogen
MAXIMAAL 17- 20ºC
onder de omgevingstemperatuur
Opgenomen
vermogen
DC
Koelen: 40W~56W Verwarmings- vermogen 50-60ºC (123-140ºF)
Verwarmen: 32W~56W
AC-snoer 2 m
AC
Koelen: 40W~65W
DC-snoer 2,75 m
Verwarmen: 32W~65W
Inhoud 25 liter Nettogewicht 4,8 kg
Klimaatklasse N Omgevings- temperatuur 10-32ºC (50-89ºF)
WERKING
A- Aansluiten van het snoer:
Waarschuwing
Zet de stroomschakelaar op de stand OFF, alvorens het snoer aan te sluiten op het stopcontact.
AC-VERMOGEN: (AC-versie)
Waarschuwing
Gebruik geen andere manier om de eenheid aan te sluiten op de AC stroomvoorziening. Anders bestaat er gevaar voor
brand of elektrische schokken.
De AC- en DC-snoeren mogen niet tegelijkertijd zijn aangesloten. Dit is een onjuiste en niet toegestane handeling.
DE EENHEID HOOFDAANSLUITING
(THUIS OF OP DE CAMPING)
Sluit een uiteinde van het AC-snoer aan op het AC-contact van de eenheid (1) en het andere uiteinde op het stopcontact
bij u thuis (2) of op de camping.
DC-VERMOGEN: (DC-versie)
DE EENHEID IN DE AUTO
Sluit het DC-snoer aan op de sigarettenaansteker in de auto (1).
30
NL
Schakel niet direct over van Koud naar Warm of van Warm naar Koud, maar laat de schakelaar eerst ongeveer 3
minuten op de stand OFF staan, alvorens de modus te veranderen. Doet u dat niet, kan het interne koelsysteem schade
oplopen.
B- Gebruik van de stroomschakelaar ON/OFF en WARM/KOUD
(1) Duw de stroomschakelaar naar de linkerstand. De eenheid
begint te koelen als het AC- of DC-snoer is aangesloten.
Schakelaar op de bovenkant
van de deksel
(2) Duw de stroomschakelaar naar de rechterstand. De eenheid
begint te verwarmen als het AC- of DC-snoer is aangesloten.
Schakelaar op de bovenkant
van de deksel
(3) Duw de stroomschakelaar naar het midden. De eenheid houdt
op te werken, zelfs als het AC- of DC-snoer is aangesloten.
Schakelaar op de bovenkant
van de deksel
ONDERHOUD
De ventilatie-openingen kunnen verstopt zijn door stof of voorwerpen, waardoor het koeleffect afneemt. Met de stofzuiger
of een borstel kunt de ventilatie-openingen stofvrij maken.
Verwijder regelmatig het stof van de stekker. Te veel stof kan brand veroorzaken.
31
OPSPOREN VAN STORINGEN
Raadpleeg onderstaande tabel alvorens te eenheid weg te brengen voor reparatie.
Symptoom Oorzaak Oplossing
De koelfunctie werkt niet. Stekker niet goed aangesloten
op het stopcontact.
De eenheid staat bloot aan direct
zonlicht.
De ventilatie-openingen of de
ventilator zijn verstopt.
De eenheid staat te dicht bij een
muur of voorwerp.
Steek de stekker stevig in het contact in de koelbox en
in het stopcontact.
Zet de eenheid op een frisse, schaduwrijke plaats,
met goede luchtventilatie.
Maak de ventilatie-openingen en de ventilator schoon.
Zet de eenheid verder van de muur of van
voorwerpen.
De koelbox maakt een
vreemd geluid of trilt
tijdens de werking.
De werking van de eenheid is
niet goed.
Om schade te voorkomen dient u de koelbox
onmiddellijk uit te zetten en de stekker uit het
stopcontact te trekken. Neem contact op met de
plaatselijke reparatiedienst.
Brandlucht of vervorming
van de behuizing.
De eenheid is oververhit. Om schade te voorkomen dient u de koelbox
onmiddellijk uit te zetten en de stekker uit het
stopcontact te trekken. Neem contact op met de
plaatselijke reparatiedienst.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen van een van onze producten.
32
GR
Ta diká mav proiónta nai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhstántar tóso se pothta
óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúrio sav kinhtó qer-yugeío Alaska
thv PALSON.
SUMBOULES ASFALEIAS
Otan crhsimopoioúntai mikrév hlektrikév suskeuév, qa prépei na thrntai nta oi basikoí kanev asfalav,
amesa stiv opoíev sumperilambánontai kai oi akólouqoi:
- Diabáste prosektiká ólev tiv paremenev odhgíev crñshv prin procwrñsete sthn crhsimopoíhsh thv suskeuñv.
- Mh topoqette hlektriv suskeuév sto eswteritou yugeíou.
- Me apýtero skopó thn apofugñ próklhshv hlekroplhxíav, frontíste étsi ýste na mhn netai kanéna ugró enw
sthn epifáneia tou yugou kata thn diárkeia thv leitourgíav tou ópwv eshv h suskeuñ na mhn ekteíqetai sthn
brocñ. Mhn aposundéete ton reumatopth apo thn príza parocñv reúmatov tou dikou me bregména ria.
- ¡ nai rhtá apagoreuméno mh eidikeuména átoma na ruqmízoun, na aposunarmologoún ñ na epidiorqýnoun thn
suskeuñ!
- Frontíste h suskeuñ na brísketai makriá apo rouv me ugrasía kai mhn thn kaqasete me neró,diaforetiká qa
mporsan na proklhqoún hlektroplhev kai diakopév tou hlektrikoú kukmatov.
- Mhn trabáte apo to kalýdio gia na aposundésete thn suskeuñ apo thn entoícia príza parocñv reúmatov tou
diktúou. Na thn bastáte apo ton reumatolñpth ótan thn aposundéete, epeidñ an thn trabáte apo to kalýdio
trofodoav mporna proklhqoún hlektroplhev.
- Parakaloúme, na aposundéete ton reumatolñpth apo thn entoícia príza parocñv rmatov tou dikou ótan den
crhsimopoieíte to yugeío. Mia sunev súndesh sthn phgñ paro reúmatov mporeí na prokasei thn sñyh tou
monwtikoú ulikoú kai mporeí sunev na eínai h aitía próklhshv míav hlektroplhav ñ míav anáflexhv.
- Na to diathreíte makriá apo thn bro.
- Na apofeúgete thn apeuqeíav epafñ me to hliakó fýv.
- Na apofeúgete thn apeuqeíav epafñ me ton ugró aéra.
- Den sunistátai na qeste epánw thn suskeuñ. To yugeío den écei scediasteí gia na crhsimopoieítai apo paidiá tw
twn 8 crónwn, cwrív epirhsh. Autá qa prépei na brískontai upo thn epitñrhsñ sav étsi ýste na eíste sígouroi pwv
den paízoun me thn suskeuñ.
- Mhn kaqarízete thn suskeuñ me oinópneuma ñ diabrwtiugrá me apýtero skopó thn apofugñ tou xeqwriásmatov.
- Mhn plénete thn suskeuñ apeuqav tw apo trecoúmeno neró.
- To kadio trofodoav den qa prépei na piézetai apo bareiá antikeímena. Den qa prépei na crhsimopoieítai tw
apo antíxoev sunqñkev tétoiev ópwv me rev ñ spasímata, diaforeti mpor na eínai h aitía próklhshv míav
hlektroplhxíav ñ míav aflexhv.
- H suskeuñ den mporeí na eínai tautógcrona sundedeménh so stouv 220/240V óso kai sta 12V. Qa prépei na epixete
mía móno súndesh.
- Qa prépei na apofeúgontai ta dunatá ktupñmata sto yugo, ta opoía qa mporsan na prokalésoun zhmv kai na
katastréyoun ta sustatiká kai ta eswteriká hlektronikuklýmata.
- To yugo qa prépei na diaqétei énan ka exaerismó, kai na mh empodízontai ta anoígmata. Na mhn to afñnete na
leitourgeí mésa se éna kleistó ro, tétoion ópwv gia parádeigma to portmpagz enóv autokitou.
- Otan leitourgeí mésa se éna peribállon me uyhlñ qermokrasía ñ me megálh ugrasía, qa parágontai stanev
sumpúknwshv sto eswterikó tou yugeíou. Autó den shmnei pwv leitourgeí elattwmati, aplá na to kaqarísete me
éna stegnó pa.
- n to kadio trofodosíav écei upostpoia fqorá qa prépei na antikatastaqeí apo ton kataskeuastñ, to metá
thn pýlhsh grafeío exuphréthshv tou peláth, ñ apo éna ártia exeidikeuméno proswpikó, me apýtero skopó thn
apofugñ próklhshv atumatov.
- - Auto proión den epitrépetai giá paidicrñsh ñ apó álla átoma, cwrív parakoloúqhsh kai epíbleyh, ótan h
fusi, aisqhthriakñ ñ yucikñ touv kastash ta empodízei na to crhsimopoioún me asfáleia.Ta paidqa prépei na
epithroúntai étsi ýste na eíste sígouroi pwv den paízoun me to proanaferqén proión.
CARAKTHRISTIKA
1. xh: Autó to yugo kai qermóv écei kataskeuasteí gia na pagýnei tiv trov kai ta pokai na mporeí na ta
diatei pagwména. To kallítero apotélesma qa epitugnetai ótan to gemízete me trov kai potá pou eínai ñdh
pagwména. Qa argñsei kápoio cronidiásthma mécriv ótou pagýsei tiv trofév kai ta potá pou qa brískontai
se peribantologiqermokrasía· sunev qa arsei akóma perissótero sthn períptwsh pou qa to gemízete me
zestév trofév ñ potá.
2. Zéstama: Autñ h suskeuñ epíshv écei kataskeuastgia na zestaínei tiv trofév kai ta potá.
33
PRODIAGRAFES
Iscú 220-240V AC / 12V DC Cwrhtikóthta yúxhv
MEGISTH 17 20ºC
kátw apo thn peribantologikñ
qermokrasía
Katanálwsh
iscúov
DC
Trópov yúxhv:
40W~56W
Cwrhtikóthta gia zéstama 50-60ºC (123-140ºF)
Trópov qérmanshv:
32W~56W
Kalýdio trofodosíav AC
2 m
AC
Trópo yúxhv:
40W~65W
Kalýdio trofodosíav DC 2,75 m
Trópov qérmanshv:
32W~65W
Ogkov 25 lítra Kaqaró bárov 4,8 kg
Klimatikñ klásh
N
Peribantologikñ
qermokrasía
10-32ºC (50-89ºF)
LEITOURGIA
A- Pwv sundéetai to kadio trofodosíav:
Prosocñ
Metakineíte ton diakópth isov sthn qésh OFF prin topoqetñsete to kadio sthn príza parocñv rmatov tou
diktúou.
TROFODOSIA: (Ekdosh AC)
Prosocñ
Mhn crhsimopoite kama állh qodo gia na sundéete thn suskeuñ sto hlektrikó rma AC. Qa mporse na
nai h aitía próklhshv míav anáflexhv ñ hlektroplhxiýn.
Ta kalýdia trofodosíav AC kai DC den mporoún na eínai taugcrona sundedeména. Qa prókeitai gia mía
anasfalñ kai apagoreuménh diergasía.
H SUSKEUH O BÁSIKOS REUMATOLHPTHS REUMATOS
(GiA MESA StO SPITI H SE KAMPINGK)
Sundéete to éna ákro tou kalwdíou trofodoav AC sthn príza AC thv suskeuñv (1). Kai to állo ákro sthn kúria
príza parocñv reúmatov sto eswterikó tou spitioú (2) ñ sto kámpingk.
TROFODOSIA DC: (Ekdosh DC)
H SUSKEUH MESA STO AUTOKINHTO
Sundéete to kadio trofodosíav DC sthn príza parov reúmatov tou anapra tsigárwn sto eswterikó tou
autokitou (1).
34
GR
Mhn alzete améswv apo to Krúo sto Zesñ apo to Zessto Krúo, parakaloúme, afñste ton diakópth sthn
qésh OFF gia éna cronikó diásthma diárkeiav 3 perípou leptýn prin procwrñsete sthn allagñ tou trópou
leitourgíav. Diaforeti, káti tétoio qa mporoúse na ephrsei ñ na bláyei to eswterikó sústhma yúxhv.
B- Pwv na crhsimopoeíte ton diapth iscúov ON/OFF kai ZESTO/KRUO
(1) Prowqýntav ton diakópth iscúov se mía qésh prov ta
ariste, h suskeuñ qa arcísei na yúcei ótan to kadio
trofodosíav
AC ñ DC eínai sundedeméno.
Diakópthv iscúov sto epánw merov tou kapakíou
(2) Prowqýntav ton diakópth iscúov se mía qésh prov ta dexiá,
h suskeuñ qa arcísei na zestaínei ótan to kalýdio trofodosíav
AC ñ DC eínai sundedeméno.
Diakópthv iscúov sto epánw merov tou kapakíou
(3) Prowqýntav ton diakópth iscúov se mía endiámesh qésh, h
suskeuñ qa dtamatñsei na leitourgeí akoma kai ótan to kalýdio
trofodosíav
AC ñ DC eínai sundedeméno.
Diakópthv iscúov sto epánw merov tou kapakíou
SUNTHRHSH
H snh ñ opoiadñpote állh oua pou qa mporse na mplorei ta anoígmata tou exaerism qa meiýsoun
shmantithn drásh yúxhv. Gia thn afaíresh thv apoqhkeunhv skónhv epánw sthn éxodo kai thn eísodo twn
anoigmátwn tou exaerismoú, mporeíte na crhsimopoieíte mía skoúpa anarrófhshv ñ mía boúrtsa.
Taktiká qa prépei na afaireíte thn snh apo ton reumatolñpth. H uperbolisnh qa mporoúse na apotelései
thn aitía próklhshv miáv anáflexhv.
35
ODHGOS ENTOPISHS TWN PIQANWN BLABWN
Parakaloúme kánte énan grñgoro élegco tou parakátw pínaka prin steílete thn suskeuñ gia epidiórqwsh.
mptwma Aitía Boñqeia
H leitourgía yúxhv den
leitourgeí.
Kakñ epafñ anámesa ston
reumatolñpth kai sthn
príza parocñv reúmatov thv
suskeuñv.
H suskeuñ eínai ekteqeiménh sto
apeuqeíav hliakó fýv.
Ta anoígmata tou exaerismoú
ñ o exaeristñrav eínai
boulwména.
H suskeuñ eínai uperboliká
kontá se énan toíco ñ se kápoio
antikeímeno .
Bázete staqerá ton reumatolñpth mésa sthn príza tou
yugeíou ñ sthn entoícia príza parocñv reúmatov tou
diktúou.
Topoqeteíte thn suskeuñ mésa se énan skieró kai
droseró cýro, me énan kaló exaerismó tou aéra.
Kaqaríste ta anoígmata exaerismoú kai ton
exaeristñra.
Apomakrúnete thn suskeuñ apo ton toíco ñ apo ta
álla antikeímena.
Parágei énan paráxeno
qórubo ñ kradasmó
H suskeuñ leitourgeí
elattwmatiká.
Me apýtero skopó thn apofugñ míav blábhv, na
paúsete améswv to yugeío kai na to aposundésete apo
thn entoícia príza parocñv reúmatov tou diktúou.Na
epikoinwnñsete me to topikó kéntro epidiórqwshv.
Parágei osmñ kamménou
ñ to koutí eínai
paramorfwméno
H suskeuñ leitourgeí
elattwmatiká
Me apýtero skopó thn apofugñ míav blábhv, na
paúsete améswv to yugeío kai na to aposundésete apo
thn entoícia príza parocñv reúmatov tou diktúou.Na
epikoinwnñsete me to topikó kéntro epidiórqwshv.
Eucaristoúme gia thn empistosúnh pou mav deícnete dialégontav éna apo ta dimav proiónta.
36
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам
наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новый термоэлектрический холодильник Alaska фирмы PALSON.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любой электробытовой техникой всегда соблюдайте основные правила безопасности, и, в
частности, следующие:
- Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции.
- Не ставить внутрь холодильника электроприборы.
- Во избежание электрошока запрещается проливать какую-либо жидкость на поверхность холодильника во время
его работы и не оставлять его под дождем. Не вытаскивать вилку из штепселя мокрыми руками.
- Запрещается неквалифицированным лицам выполнять регулировки, разборку и ремонт прибора!
- Защищать прибор от влаги и не мыть водой, поскольку это может вызвать электрический разряд или короткое
замыкание.
- При отключении прибора от электросети не тянуть за шнур. Отключая прибор, держать рукой вилку, иначе, если
тянуть за шнур, можно вызвать удар током.
- Если холодильник не используется, необходимо отключить его от электросети. Постоянное подключение приборка
к сети может привести к износу изоляции и вызвать удар током или возгорание.
- Защищать прибор от дождя.
- Избегать воздействия прямых солнечных лучей.
- Защищать прибор от влаги.
- Не рекомендуется садиться на прибор. Холодильник не предназначен для использования детьми до 8 лет без
присмотра взрослых. Не разрешайте детям играть с холодильником.
- Во избежание обесцвечивания не мыть прибор спиртом или абразивными моющими средствами.
- Не мыть прибор под струей воды.
- Следить за тем, чтобы электрошнур не попадал под тяжелые предметы. Не использовать шнур, если он имеет
сгибы или разрывы, иначе это может вызвать удар током или возгорание.
- Прибор нельзя одновременно подключать к электросети 220/240В и 12В. Выбрать один из видов подключения.
- Оберегать холодильник от сильных ударов, которые могут привести к повреждениям внутренних компонентов и
электрических цепей.
- Холодильник должен хорошо вентилироваться. Не закрывайте входные отверстия. Не включайте прибор внутри
закрытого пространства, например, в багажнике автомобиля.
- Если холодильник используется при высокой окружающей температуре или влажности, внутри прибора может
конденсироваться вода. Это вполне нормально. Протрите внутренние стенки сухой салфеткой.
- При повреждении кабеля питания во избежание опасности его замена должна осуществляться производителем,
официальной технической службой или другими квалифицированными специалистами.
- Запрещается включать прибор детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое или
умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей без присмотра и
не разрешать им играть с прибором.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
1. Охлаждение: Этот термоэлектрический холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания и
напитков, следовательно, может выделять холод. Наилучший результат достигается, когда в него загружаются
уже охлажденные продукты и напитки. Если продукты и напитки имеют температуру окружающей среды, то для
их охлаждения потребуется некоторое время и, конечно, больше времени потребуется для охлаждения теплых
продуктов и напитков.
2. Подогрев: Прибор также предназначен для подогрева продуктов и напитков.
37
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность 220-240В пер. тока / 12В пост. тока Способность охлаждения
МАКСИМАЛЬНО на 17-20ºC
ниже температуры воздуха
Расход
энергии
Пост. ток
Охлаждение: 40Вт~56Вт Способность нагревания 50-60ºC (123-140ºF)
Подогрев: 32Вт~56Вт Электрошнур для пер. тока 2 м
Пер. ток
Охлаждение: 40Вт~65Вт Электрошнур для пост. тока 2,75 м
Подогрев: 32Вт~65Вт
Емкость 25 литров Масса нетто 4,8 кг
Климатич.
класс
N Температура воздуха 10-32ºC (50-89ºF)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
A. Подключение электрошнура:
Внимание!
Перед подключением электрошнура к сети перевести переключатель в положение OFF.
СЕТЬ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА:
(Версия AC)
Внимание!
Не применять другие способы подключения прибора к сети переменного тока, иначе может вызвать возгорание
или удар током
Электрошнуры для переменного и постоянного тока нельзя подключать одновременно. Эта операция ошибочна
и категорически запрещена.
ПРИБОР ШТЕПСЕЛЬ БЫТОВОЙ ЭЛЕКТРОСЕТИ
(ДОМА ИЛИ В КЕМПИНГЕ)
Подключить электрошнур для переменного тока к штепселю прибора (1). Другой конец шнура подключить к
штепселю бытовой электросети (2) или кемпинга.
СЕТЬ ПОСТОЯННОГО ТОКА:
(Версия DC)
ПРИБОР В АВТОМОБИЛЕ
Подключить электрошнур для постоянного тока к прикуривателю автомобиля (1).
38
RU
Не переключать прибор сразу же после включения с охлаждения на нагревание или наоборот. Оставить
переключатель в положении OFF в течение 3 минут перед включением прибора в рабочий режим.
В противном
случае можно нанести повреждение системе внутреннего охлаждения.
B. Использование переключателя ON/OFF и CALOR/FRÍO (НАГРЕВАНИЕ/ ОХЛАЖДЕНИЕ)
(1) Перевести переключатель влево. При подключении шнура
для переменного или постоянного тока прибор начнет работать
в режиме охлаждения.
Переключатель в верхней части крышки.
(2) Перевести переключатель вправо. При подключении шнура
для переменного или постоянного тока прибор начнет работать
в режиме нагревания.
Переключатель в верхней части крышки.
(3) Перевести переключатель в среднее положение. Работа
прибора приостановится даже при подключенном шнуре для
переменного или постоянного тока.
Переключатель в верхней части крышки.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пыль и другие частицы, закупоривающие вентиляционные отверстия, снижают эффект охлаждения. Для удаления
пыли, накопившейся на входных и выходных вентиляционных отверстиях, можно использовать пылесос или
щетку.
Периодически удалять пыль с электрической вилки. Излишняя пыль может привести к возгоранию.
39
ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем отправить прибор в ремонт, ознакомьтесь с нижеследующей таблицей.
Признак Причина Устранение неисправности
Не работает функция
охлаждения.
Плохой контакт между вилкой и
штепселем прибора.
Прибор стоит под прямыми
солнечными лучами.
Вентиляционные отверстия или
сам вентилятор засорены.
Прибор стоит слишком близко к
стене или другому предмету.
Плотно вставить электрошнур в штепсель
холодильника и в штепсель бытовой электросети.
Поставить прибор в прохладное место и в тень, где
он может хорошо вентилироваться.
Очистить вентиляционные отверстия и вентилятор.
Отодвинуть прибор от стены или других предметов.
Необычный шум или
вибрация во время
работы.
Прибор работает плохо. Во избежание поломки немедленно выключить
прибор и отсоединить его от бытовой электросети.
Обратиться в местный центр по ремонту бытовой
техники.
Запах или дым, или
деформация корпуса.
Прибор перегрет. Во избежание поломки немедленно выключить
прибор и отсоединить его от бытовой электросети.
Обратиться в местный центр по ремонту бытовой
техники.
Благодарим вас за доверие к нашей продукции.
40
AR



41

OFF 
-ON/OFF


 


 
42
AR


-

OFF




 




 






43
         .    - 
Alaska   PALSON.
 
            :
-      .
-      .
-              .

       .
-           !
-              .
-           .        

       .
-               .  
             

.
-     .
-     .
-    .
-     .            
 8   .        .
-           .
-     .
-                 

         .
-      220/240  2    .    
.
-              
 .
-         .       
  .
-              .  
        .
-
                 
 .
-                

        .
     .

. :           .   
        .         
                

 .
2. :        .
44
HU
Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapn áltottuk e. Reméljük, hogy meg lesz
elégedve az új PALSON Alaska hordozható termosszal és hűtőszekrénnyel.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az elektromos készülékek használata során mindig tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat:
- A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati utasítást.
- A hűtőszekrény belsejébe elektromos készülékeket helyezni tilos.
- Az esetleges áramütések elkerülése érdekében a működésben lévő hűtőszekrényre folyadékot önteni, valamint a
készüléket esőnek kitenni tilos. A készülék kábelét a konnektorból nedves kézzel kihúzni tilos.
- A készülék beállítását, szétszedését és javítását erre nem képesített személyek nem végezhetik.
- A szüléket nedvességl távol tartan. zzel tisztítani tilos, mert ez elektromos áramütést és rövidzárlatot
okozhat.
- A készülék hálózati konnektorból való kihúzásához soha ne a csatlakozó kábelt húzza meg. A készüléket a csatlakozó
dugónál fogja meg, mert a kábel meghúzása elektromos áramütés okozhat.
- A hűtőszekrény haszlata után a csatlakot zza ki a hálózati konnektorl. A hálózatra való folyamatos
csatlakozás által a készülék szigete anyaga elöregedhet, így elektromos áramütést okozhat, és tűzveszélyes
lehet.
- A készüléket esőnek kitenni tilos.
- A készüléket közvetlen napvénynek ne tegye ki.
- A készüléket nedves levegőn ne tartsa.
- Ne üljön a készülékre. A hűtőszekrényt 8 évnél kisebb gyermekek felügyelet nélkül nem használhatják. Figyeljen
arra, hogy nem játszanak a készülékkel.
- A készüléket alkohollal és maró hatású tisztítószerrel ne tisztítsa, mert ezáltal a készülék színe kifakulhat.
- A készüléket vízzel tisztítani tilos.
- A vezetékre nehéz tárgyakat helyezni tilos. A meghajlott vagy megtört vezeték használata tilos, mivel elektromos
áramütést okozhat és tűzveszélyes lehet.
- A készüléket egyszerre 220/240V-os és 12V-os feszültségre csatlakoztatni tilos. Válasszon egyféle csatlakozást.
- A hűtőszekrényt ütögetni tilos. Az ütések károsíthatják a készüléket, tönkretehetik tartozékait és belső elektromos
áramkörét.
- Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény megfelelően szellőzzön, a szellőző nyílásokat ne zárja el. Kis méretű zárt helyen,
például gépkocsi csomagtartójában a készüléket ne használja.
- Ha a készüléket magas hőmérsékleten vagy nedves helyen használja, a hűtőszekrény belsejében a kondenzálódás
miatt vízcseppek jelennek meg. Ezek nem jelentik azt, hogy a készülék nem működik megfelelően. A vízcseppeket
száraz ronggyal törölje le.
- Esetleges balesetek elkerüse érdekében a sérült vezekcsatlakozó bel cserét kirólag a gyártó, az
ügyfélszolgálat szakemberei vagy erre képesített elektromos szakember végezheti.
- A késlék haszlata gyermekek valamint olyan személyek sra fegyelet ll tilos, akiknek fizikai,
érzékelési vagy szellemi állapota ezt nem engedi meg. A gyermekeket tartsa felügyelet alatt és győződjön meg arról,
hogy nem játszanak a készülékkel.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
1. Hűtés:
Ez a hűtőszekrény és termosz ételek és italok hűtésére szolgál. A legjobb eredményt akkor éri el, ha a
készüléket hideg ételekkel és italokkal tölti meg. Szobahőmérsékletű lévő ételek és italok lehűtéséhez hosszabb
időre lesz szüksége; meleg ételek és italok lehűtése pedig természetesen még hosszabb időt vesz igénybe.
2. Melegítés:
A készülék ételek és italok melegítésére is szolgál.
45
RÉSZLETES JELLEMZŐK
Feszültség 220-240V AC / 12V DC Hűtő kapacitás
MAXIMUM 17 20ºC-kal a
szobahőmérséklet alá
Áramfogyasztás
DC
Hűtési funkció: 40W~56W Melegítő kapacitás 50-60ºC (123-140ºF)
Melegítő funkció: 32W~56W AC csatlakozó 2 m
AC
Hűtési funkció: 40W~65W DC csatlakozó 2,75 m
Melegítő funkció: 32W~65W
Űrtartalom 25 liter Nettó súly 4,8 kg
Klimatikus osztály
N Szobahőmérséklet 10-32ºC (50-89ºF)
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE
A- Hogyan csatlakoztassa a vezetékcsatlakozó kábelt:
Figyelem
Mielőtt a készülék kábelét a hálózati konnektorral csatlakoztatná, a készülék főkapcsolóját állítsa az OFF állásra.
AC FESZÜLTSÉG: (AC Változat)
Figyelem
A készüléket az AC feszültségre más módon ne csatlakoztassa. Ez tűzveszélyes lehet, és áramütést okozhat.
Az AC és DC csatlakozókat egyszerre ne csatlakoztassa. Ez helytelen és tilos.
A KÉSZÜLÉK A HÁLÓZATI KONNEKTOR
(LAKÁSBAN VAGY KEMPINGBEN)
Csatlakoztassa az AC csatlakozó kábel egyik végét a készülék AC konnektorához (1), a kábel másik végét pedig a lakás
(2) vagy a kemping hálózati konnektorához.
DC FESZÜLTSÉG: (DC Változat)
A KÉSZÜLÉK A GÉPKOCSI BELSEJE
Csatlakoztassa a DC csatlakozót a gépkocsi belsejében található szivargyújtó aljzathoz (1).
46
HU
A készüléket hirtelen Hidegről Melegre vagy Melegről Hidegre ne állítsa át. Mielőtt a készülék funkcióját megváltozatná,
a főkapcsolót 3 percre állítsa OFF állásra.
Ellenkező esetben a készülék belső hűtőrendszere károsulhat.
B- Az ON/OFF kapcsoló és a MELEG/HIDEG kapcsoló használata
(1) A kapcsolót tolja el balra. A készülék akkor kezd el hűteni, ha
az AC vagy DC kábel csatlakoztatva van.
A fedél felső részén található kapcsoló
(2) A kapcsolót tolja el jobbra. A készülék akkor kezd el melegíteni,
ha az AC vagy DC kábel csatlakoztatva van.
A fedél felső részén található kapcsoló
(3) A kapcsolót tolja középre. A készülék működése leáll, még
abban az esetben is, ha az AC vagy DC kábel csatlakoztatva
van.
A fedél felső részén található kapcsoló
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
Amennyiben a szellőzőnyílást por vagy egyéb anyag tömíti el, a készülék hűtőereje csökken. A szellőzőnyílások belső és
külső részén lerakódott port porszívóval vagy kefével távolíthatja el.
A konnektorból rendszeresen távolítsa el a port. A konnektorban lerakódott túl sok por tűzveszélyes lehet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson 35128 Manuale del proprietario

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per