Jura Z10 Signature Line Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Z (EA/SA/INTA)
Istruzioni per l‘uso
Indice
La Sua Z
Elementi di comando ..............................................................................................
Per la Sua sicurezza ................................................................................................
Osservare le istruzioni per l'uso ..................................................................................
Uso conforme .........................................................................................................
Limitazione della cerchia di utenti ...............................................................................
Utilizzo da parte dei bambini .....................................................................................
Comportamento in caso di danneggiamenti .................................................................
Evitare danneggiamenti ............................................................................................
Pericolo di folgorazione ............................................................................................
Pericolo di ustioni, scottature e lesioni .........................................................................
Operazioni preliminari e messa in servizio .................................................................
Comando tramite display con tecnologia touchscreen e Rotary Switch ...............................
Collocazione dell'apparecchio ....................................................................................
Riempimento del contenitore di caffè in grani ..............................................................
Rilevazione della durezza dell’acqua ............................................................................
Prima messa in funzione ...........................................................................................
Comando della Z – il JURA Cockpit .......................................................................... 
Collegamento del latte ............................................................................................
Collegare via radio il refrigeratore per il latte Cool Control ...............................................
Creare il collegamento WiFi ......................................................................................
 Preparazione ........................................................................................................
Aroma Selection .....................................................................................................
Preparazione con preselezione (Selezione specialità) ......................................................
Cold Brew ............................................................................................................. 
Espresso e caffè ..................................................................................................... 
Latte macchiato, cappuccino e altre specialità di caffè con latte ........................................ 
Latte e schiuma di latte ............................................................................................
Espresso doppio .....................................................................................................
Caffè Barista e lungo Barista .....................................................................................
Bricchetto di caffè ...................................................................................................
Caffè macinato ......................................................................................................
Acqua calda .......................................................................................................... 
Adeguare impostazioni prodotto .............................................................................. 
Funzionamento quotidiano .....................................................................................
Accensione e spegnimento dell’apparecchio ................................................................. 
Riempimento del serbatoio dell’acqua ........................................................................ 
Operazioni di manutenzione .................................................................................... 
Indice
Impostazioni apparecchio ......................................................................................
 Manutenzione .....................................................................................................
Risciacquo dell’apparecchio ..................................................................................... 
Risciacquo automatico del sistema del latte ................................................................ 
Pulizia del sistema del latte ...................................................................................... 
Scomposizione e risciacquo dell'erogatore combinato ................................................... 
Inserimento/sostituzione del filtro ............................................................................. 
Pulizia dell’apparecchio ........................................................................................... 
Decalcificazione dell’apparecchio .............................................................................. 
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua ..................................................................... 
Pulizia del contenitore di caffè in grani ........................................................................ 
Segnalazioni sul display .........................................................................................
Risoluzione di eventuali problemi ...........................................................................
 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali ..................................... 
Trasporto/ svuotamento del sistema ......................................................................... 
Smaltimento ........................................................................................................ 
 Dati tecnici ..........................................................................................................
 Indice alfabetico ...................................................................................................
 Come contattare JURA/ Avvertenze legali ................................................................
Elementi di comando
Elementi di comando
11
12
14
8
6
7
1
2
3
5
9
10
13
4
Elementi di comando
q
Interruttore di esercizio ON/OFF
Q
w
Coperchio del vano per il caffè macinato
e
Vano per il caffè macinato
r
Interfaccia di servizio con
JURA WiFi Connect (sotto il coperchio)
t
Contenitore di caffè in grani con
coperchio salva aroma
z
Rotary Switch
u
Display con tecnologia touchscreen
i
Erogatore combinato regolabile in
altezza e larghezza
o
Ripiano appoggia tazze
p
Vaschetta di raccolta acqua
a
Contenitore dei fondi di caffè
s
Cavo di rete (fisso o innestabile)
d
Erogatore dell'acqua calda
f
Serbatoio dell'acqua
g
Contenitore per la pulizia del sistema
del latte
h
Cucchiaio dosatore per caffè macinato
j
Rivestimento del filtro
6
hg
j
Per la Sua sicurezza
Per la Sua sicurezza
Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso
per intero prima di utilizzare l’apparecchio. Conser-
vare le presenti istruzioni per l’uso vicino all’appa-
recchio e consegnarle agli eventuali utilizzatori suc-
cessivi.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso può cau-
sare gravi lesioni e danni materiali. Le norma di
sicurezza sono pertanto contrassegnate come
segue:
J
AVVERTENZA
Contrassegna situazioni che
possono causare gravi lesioni
o mettere in pericolo la vita
delle persone.
J
ATTENZIONE
Contrassegna situazioni che
possono causare lievi lesioni.
ATTENZIONE Contrassegna situazioni che
possono causare danni
materiali.
L’apparecchio è destinato al solo uso domestico.
Serve unicamente per la preparazione del caffè e
per riscaldare latte ed acqua. Ogni altro utilizzo è
da considerarsi non conforme.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
U
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
U
a causa della loro inesperienza o mancata
conoscenza
non sono in grado di usare l'apparecchio in sicu-
rezza, non possono usare l'apparecchio senza assi-
stenza o supervisione da parte di una persona
responsabile.
Osservare le
istruzioni per l'uso
Uso conforme
Limitazione della
cerchia di utenti
Per la Sua sicurezza
In caso di impiego della cartuccia filtro CLARIS
Smart o di uno JURA WiFi Connect si creano colle-
gamenti radio. Informazioni concrete sulla banda
di frequenza utilizzata e sulla potenza massima di
trasmissione sono contenute nel capitolo «Dati tec-
nici».
I bambini devono essere in grado di individuare
e comprendere possibili pericoli derivanti da un
uso errato.
U
Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di
età inferiore agli  anni o sorvegliarli costante-
mente.
U
I bambini a partire dagli otto anni possono
usare l'apparecchio senza supervisione sola-
mente se sono stati istruiti sull'uso in condi-
zioni di sicurezza.
U
Non è ammessa l'esecuzione di lavori di pulizia
e manutenzione da parte di bambini senza la
supervisione da parte di una persona responsa-
bile.
U
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio o il cavo di rete
difettosi. La conseguente folgorazione può
avere esito letale.
U
Se si sospettano danneggiamenti, scollegare
immediatamente l’apparecchio dalla rete. A tal
fine disattivare la Z con l'interruttore di
esercizio ON/OFF
Q
. Solo allora estrarre la spina
dalla presa di rete.
U
Sostituire il cavo di rete innestabile danneg-
giato con un cavo originale di JURA. Cavi di rete
inadeguati possono causare danni conseguenti.
Utilizzo da parte dei
bambini
Comportamento in
caso di
danneggiamenti
Per la Sua sicurezza
U
Far eseguire riparazioni sull’apparecchio e sul
cavo di rete con collegamento fisso esclusiva-
mente da centri di assistenza autorizzati JURA.
Riparazioni non eseguite a regola d’arte pos-
sono causare danni conseguenti.
Per evitare danneggiamenti all’apparecchio e al
cavo di rete:
U
Non utilizzare la Z e il cavo di rete nelle
vicinanze di superfici surriscaldate.
U
Non usurare il cavo di rete a contatto con
spigoli vivi, non schiacciarlo.
U
Non lasciare mai penzolare liberamente il cavo
di alimentazione. Il cavo di alimentazione può
costituire causa d'inciampo o danneggiarsi.
U
Proteggere la Z dagli agenti atmosferici e
dall'irradiazione solare diretta.
U
Collegare la Z esclusivamente a una tensione
di rete corrispondente a quella indicata sulla
targhetta dei dati tecnici. La targhetta dei dati
tecnici è collocata sul lato inferiore dell'appa-
recchio.
U
Collegare la Z direttamente alla presa dome-
stica. In caso di impiego di prese multiple o
prolunghe vi è pericolo di surriscaldamento.
U
Non utilizzare detergenti alcalini o a base di
alcol, bensì solo un detergente delicato e un
panno morbido.
U
Non usare mai chicchi di caffè trattati con
additivi o caramellati.
U
Riempire il serbatoio dell'acqua esclusivamente
con acqua fresca, fredda e priva di anidride
carbonica.
U
In caso di assenza prolungata, spegnere l'appa-
recchio con l'interruttore di esercizio ON/OFF
Q
Evitare
danneggiamenti
Per la Sua sicurezza
e rimuovere la spina dalla presa di alimenta-
zione.
U
Utilizzare esclusivamente prodotti per la manu-
tenzione originali JURA. I prodotti non racco-
mandati espressamente da JURA possono
danneggiare la Z.
L’acqua è un conduttore della corrente. Non met-
tere in contatto acqua e corrente elettrica.
U
Non toccare mai la spina con le mani umide.
U
Non immergere mai in acqua la Z e il cavo di
rete.
U
Non inserire la Z e i suoi singoli componenti
nella lavastoviglie.
U
Prima di effettuare interventi di pulizia, disatti-
vare la Z con l’interruttore di esercizio
ON/OFF
Q
. Pulire la Z sempre con un panno
umido, ma mai bagnato, e proteggerla dagli
schizzi d’acqua continui. Non è consentita la
pulizia della Z tramite un getto d’acqua.
U
La Z non è adatta ad essere collocata su una
superficie sulla quale può essere impiegato un
getto d’acqua.
U
Non toccare gli erogatori nel corso del funzio-
namento. Servirsi delle apposite impugnature.
U
Opzionalmente la Z può essere comandata a
distanza tramite dispositivi mobili. Assicurarsi
che la preparazione di un prodotto o l'avvio di
un programma di manutenzione non metta in
pericolo terze persone, ad esempio in seguito
al contatto con gli erogatori.
U
Fare attenzione che l'erogatore combinato sia
montato correttamente e sia pulito. In caso
contrario singole parti possono staccarsi.
Sussiste il pericolo che vengano ingerite.
Pericolo di
folgorazione
Pericolo di ustioni,
scottature e lesioni
Operazioni preliminari e messa in servizio

Operazioni preliminari e messa in servizio
Esistono due possibilità per il comando della Z.
U
La Z è munita di display con tecnologia touchscreen. Toccare
il display o far scorrere un dito su di esso per effettuare
un’azione.
U
Utilizzare il Rotary Switch ruotandolo o premendolo.
Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione della Z:
U
Collocare la Z in modo che sia protetta da surriscaldamento.
Fare attenzione che le griglie di ventilazione non siano coperte.
U
Collocare la Z su una superficie orizzontale, insensibile
all'acqua.
Il contenitore di caffè in grani è dotato di un coperchio salva aroma
che preserva l'aroma dei chicchi di caffè.
I chicchi di caffè trattati con additivi (ad es. zucchero) e il caffè
macinato o liofilizzato danneggiano il macina caffè.
T
Inserire nel contenitore di caffè in grani esclusivamente chicchi
tostati di caffè non trattato.
T
Togliere il coperchio salva aroma.
Comando tramite display
con tecnologia touchscreen
e Rotary Switch
s
Collocazione
dell'apparecchio
Riempimento del
contenitore di caffè in grani
ATTENZIONE
Operazioni preliminari e messa in servizio

T
Rimuovere dal contenitore di caffè in grani eventuali impurità o
corpi estranei presenti.
T
Versare i chicchi di caffè nel contenitore di caffè in grani e
chiudere il coperchio salva aroma.
Nel corso della prima messa in funzione va impostata la durezza
dell'acqua. Se non si conosce la durezza dell'acqua utilizzata, è pos-
sibile determinarla. A tal fine utilizzare la striscia Aquadur® per il test
di durezza dell'acqua in dotazione.
T
Tenere la striscia di test Aquadur per secondo sotto l'acqua
corrente. Scuotere l'acqua in eccesso.
T
Attendere circa minuto.
T
Determinare il grado di durezza dell'acqua in base alle colora-
zioni della striscia di test Aquadur® ed alla descrizione riportata
sulla confezione.
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell'apparecchio con il cavo
di alimentazione danneggiato.
T
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato o con
il cavo di alimentazione difettoso.
Latte, acqua minerale gassata o altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio dell'acqua o l'apparecchio.
T
Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua fresca e fredda.
Condizione preliminare:il contenitore di caffè in grani è pieno.
T
Per gli apparecchi con cavo di rete innestabile: collegare il cavo
di rete con l'apparecchio.
T
Inserire la spina in una presa di rete.
T
Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF
Q
per accendere
la Z.
«Sprachauswahl»
E Per visualizzare altre lingue, toccare 9 o 0 fino a selezionare
la lingua desiderata (per es. «Italiano»).
Rilevazione della durezza
dell’acqua
Prima messa in funzione
J
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Operazioni preliminari e messa in servizio

T
 Toccare «Memorizzare».
Sul display appare per breve tempo «Memorizzato».
«Durezza dell'acqua»
E Se non si conosce la durezza dell'acqua utilizzata, prima è
necessario determinarla (vedi capitolo  «Operazioni
preliminari e messa in servizio – Rilevazione della durezza
dell’acqua»).
T
 Toccare 9 o 0 per modificare l'impostazione relativa alla durezza
dell'acqua.
T
 Toccare «Memorizzare».
Sul display appare per breve tempo «Memorizzato».
«Inserire il filtro»
T
Collocare un recipiente sotto l'erogatore dell'acqua calda e
l'erogatore combinato.
T
Estrarre il serbatoio dell'acqua e sciacquarlo con acqua fredda.
T
Aprire il rivestimento del filtro.
T
Inserire la cartuccia filtro CLARIS Smart.
T
Chiudere il rivestimento del filtro.
T
Inserire il rivestimento del filtro nel serbatoio dell'acqua.
q
w
Operazioni preliminari e messa in servizio

T
Ruotare il rivestimento del filtro in senso orario finché scatta in
posizione in modo udibile.
T
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca e fredda e
riporlo in sede.
E L'apparecchio riconosce automaticamente che è appena
stata inserita la cartuccia filtro.
«Memorizzato»
«Risciacquo del filtro in corso»
«Riempimento del sistema in corso»
«Svuotare la vaschetta di raccolta acqua»
T
Svuotare la vaschetta di raccolta acqua e riporla in sede.
«Accessorio»
T
 Toccare «Collegare» per collegare la Z con la propria rete.
T
Ev. scansionare il codice QR con il proprio dispositivo mobile per
scaricare l’app di JURA (J.O.E.
®
).
T
 Toccare «Collegare».
T
Collocare un recipiente sotto l'erogatore combinato.
«Risciacquo dell'apparecchio in corso»
Viene visualizzata la schermata iniziale. La Z ora è pronta
all'uso.
Il JURA Cockpit è la centrale di comando della Z. Premere il Rotary
Switch per accedere al JURA Cockpit.
Simbolo Significato
c
Sezione «Manutenzione» (blu)
f
Sezione «Impostazione apparecchio» (verde)
h
«Modalità intelligente» attiva
4 (bianco)
La Z è collegata tramite JURA WiFi Connect alla
rete e/o al Cool Control.
4 (rosso)
Nessun collegamento alla rete WiFi
$
Modalità filtro
Comando della Z – il JURA
Cockpit
c
4
$
Operazioni preliminari e messa in servizio

La Sua Z fornisce una schiuma di latte meravigliosamente soffice
e cremosa con una consistenza ottimale. Il criterio principale per la
schiumatura del latte è una temperatura del latte di –°C. Pertanto
consigliamo l'impiego di un refrigeratore per il latte o di un conteni-
tore per il latte.
T
Collegare il tubo del latte all'erogatore combinato.
T
Collegare l'altra estremità del tubo del latte a un contenitore per
il latte o a un refrigeratore per il latte.
La Z può essere collegata al refrigeratore per il latte Cool Control.
Condizione preliminare:il JURA WiFi Connect è inserito nell’inter-
faccia di servizio della Z.
T
Premere il Rotary Switch.
T
Toccare il simbolo «Impostazione apparecchio» f.
T
 Toccare «/» per passare alla pagina successiva.
T
 Toccare «Accessorio».
T
 Toccare «Collegare».
«Memorizzato»
La Z può essere collegata con l’app di JURA (J.O.E.
®
).
Condizione preliminare:l’app J.O.E.
®
è installata sul terminale
mobile ed è stata effettuata la registrazione nella rete domestica. Il
JURA WiFi Connect è inserito nell’interfaccia di servizio della Z.
T
Premere il Rotary Switch.
T
Toccare il simbolo «Impostazione apparecchio» f.
T
 Toccare «Connessione Wi-Fi».
T
 Toccare «Collegare».
T
Aggiungere una nuova rete nell’app di JURA (J.O.E.
®
) e seguire le
indicazioni.
Collegamento del latte
Collegare via radio il
refrigeratore per il latte
Cool Control
Creare il collegamento WiFi
 Preparazione

 Preparazione
Nozioni di base per la preparazione:
Obiettivo Procedura
Modificare l’intensità
del caffè di un singolo
prodotto
Nel corso della macinatura,
fare scorrere un dito sul display
o ruotare il Rotary Switch
Modificare la quantità
di un singolo prodotto
Nel corso della preparazione,
fare scorrere un dito sul display
o ruotare il Rotary Switch
Modificare il grado di
macinatura, l’intensità
del caffè, la quantità
e la temperatura di un
qualsiasi prodotto
Toccare un prodotto per ca.
 secondi ed eseguire le
impostazioni su «Impostazioni
prodotto»
Visualizzare ulteriori
prodotti
Ruotare il Rotary Switch per
accedere alla visualizzazione
circolare o fare scorrere un dito
sul display
Arrestare la preparazione Toccare «Interruzione» o premere il
Rotary Switch
Inserire un prodotto tra i
preferiti sulla schermata
iniziale
Toccare un prodotto per ca.
 secondi e inserire un altro
prodotto su «Sostituire il prodotto»
E Se in un intervallo di tempo di  minuti non è stata eseguita
alcuna azione sull’apparecchio, l’«Z» passa in modalità di
stand-by. Per uscire dalla modalità di stand-by, toccare il
display o premere o ruotare il Rotary Switch.
E Il caffè è buono caldo. Una tazza di porcellana fredda toglie
calore e gusto alla bevanda. Pertanto Le consigliamo di
preriscaldare le tazze. Può acquistare uno scaldatazze di
JURA presso il Suo rivenditore specializzato.
 Preparazione

Con l’Aroma Selection della Z è possibile modificare il grado di
macinatura e l’intensità del caffè di un prodotto a piacere.
Esempio:espresso con maggiore intensità del caffè
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore combinato.
T
Toccare il simbolo «Aroma Selection» (in basso a destra).
T
 Toccare «Espresso».
T
 Toccare s per aumentare l’intensità del caffè.
T
 Toccare «Avvio».
La quantità d'acqua preimpostata per il caffè scende nella tazza.
Toccare «Z Z Z Z» per richiamare la Selezione specialità ed effettuare la
preselezione desiderata per il prodotto seguente:
Selezione specialità Significato
«Cold Brew» d
(espresso, caffè,
caffè Barista,
lungo Barista)
Il prodotto viene preparato freddo.
«Extra Shot» s
(tutte le specialità di
caffè)
Il prodotto viene preparato con due
processi di infusione con metà quantità
d'acqua, per ottenere una specialità di
caffè dal sapore particolarmente intenso.
Doppio prodotto e
Il prodotto viene preparato per due volte
consecutivamente ( corse).
«Caffè macinato» £
Il prodotto viene preparato con caffè
macinato.
E La Selezione specialità si chiude dopo  secondi.
E Premendo brevemente la preselezione, viene preparato il
prossimo prodotto secondo la propria preselezione.
E Premendo a lungo ( secondi) la preselezione, questa
rimane attiva finché si spegne la Z.
Aroma Selection
s
Preparazione con
preselezione (Selezione
specialità)
 Preparazione

Con la preselezione «Cold Brew» si prepara una specialità di caffè
fredda.
Esempio:caffè con la preselezione «Cold Brew»
T
Riempire di acqua fredda il serbatoio dell'acqua.
E Ecco come influenzare il risultato: quanto più fredda è
l’acqua nel serbatoio dell'acqua, tanto più freddo è il caffè
ottenuto.
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore combinato.
T
Mettere nella tazza cubetti di ghiaccio a piacere.
T
 Toccare «Z Z Z Z» per richiamare la Selezione specialità.
E La Selezione specialità si chiude dopo  secondi.
T
 Toccare d per effettuare la preselezione «Cold Brew».
T
 Toccare «Caffè».
La quantità d'acqua preimpostata per il caffè scende nella tazza.
Esempio:caffè
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore combinato.
T
 Toccare «Caffè».
La quantità d'acqua preimpostata per il caffè scende nella tazza.
La Z prepara le seguenti specialità di caffè con latte con la pres-
sione di un pulsante:
U
Cortado
U
Latte macchiato
U
Espresso macchiato
U
Flat white
U
Cappuccino
U
Caffelatte
Esempio:latte macchiato
Condizione preliminare: il latte è collegato all'erogatore combi-
nato.
Cold Brew
Espresso e caffè
Latte macchiato, cappuccino
e altre specialità di caffè con
latte
 Preparazione

T
Collocare un bicchiere sotto l'erogatore combinato.
T
 Toccare «Latte macchiato».
La quantità di latte e di schiuma di latte preimpostata scende
nel bicchiere.
E Segue una breve pausa durante la quale il latte caldo si
separa dalla schiuma di latte. In questo modo possono
formarsi gli strati tipici del latte macchiato.
La quantità d'acqua preimpostata per l'espresso scende nel
bicchiere.
E  minuti dopo la preparazione, il sistema del latte viene
sciacquato automaticamente. Dopo aver preparato del latte,
collocare perciò sempre un contenitore sotto l'erogatore
combinato.
Per fare in modo che il sistema del latte nell'erogatore combinato
funzioni correttamente, è obbligatorio pulirlo giornalmente (vedi
capitolo  «Manutenzione – Pulizia del sistema del latte»).
La Z prepara latte caldo e schiuma di latte.
E  minuti dopo ogni preparazione di latte, il sistema del latte
viene sciacquato automaticamente. Dopo aver preparato
del latte, collocare perciò sempre un contenitore sotto
l'erogatore combinato.
Con questa selezione si preparano due espressi uno dopo l'altro. Il
risultato è una specialità di caffè particolarmente forte e dall'aroma
intenso.
Per le specialità «caffè Barista» e «lungo Barista», la Z combina il
caffè in uno speciale metodo di preparazione con acqua calda. In
questo modo si ottiene una specialità di caffè dal sapore intenso e
particolarmente digeribile. La quantità di acqua aggiuntiva può
essere modificata (vedi capitolo  «Preparazione – Adeguare impo-
stazioni prodotto»).
Far rivivere i bei vecchi tempi – il «bricchetto di caffè», nella classica
versione in porcellana, offre l’opportunità di rallentare il ritmo e dare
spazio alla convivialità. Il «bricchetto di caffè» designa una porzione
grande di caffè nero servito convenzionalmente a colazione o con
una fetta di torta. Riempirlo con - porzioni di caffè nero.
Latte e schiuma di latte
Espresso doppio
Caffè Barista e lungo Barista
Bricchetto di caffè
 Preparazione

Grazie allo scomparto di riempimento per caffè macinato è possibile
utilizzare un secondo tipo di caffè, per esempio decaffeinato.
U
Non inserire mai più di due cucchiai dosatori rasi di caffè
macinato.
U
Non usare mai caffè macinato troppo fine, perché potrebbe
ostruire il sistema e il caffè verrebbe erogato solo a gocce.
U
Se il caffè macinato introdotto è insufficiente, viene visualizzato
«Caffè macinato insufficiente» e la Z interrompe la procedura.
U
Preparare la specialità di caffè desiderata entro minuto circa
dall’introduzione del caffè macinato. Altrimenti la Z inter-
rompe la procedura ed è di nuovo pronta all’uso.
Tutte le specialità di caffè possono essere preparate con caffè maci-
nato in questo stesso modo.
Esempio:ecco come preparare un espresso con caffè macinato.
T
Collocare una tazzina da caffè sotto l'erogatore combinato.
T
 Toccare «Z Z Z Z» per richiamare la Selezione specialità.
T
 Toccare £.
T
 Toccare «Espresso».
«Versare caffè macinato»
T
Aprire il coperchio del vano per il caffè macinato.
T
Versare un cucchiaio dosatore raso di caffè macinato nello
scomparto di riempimento.
T
Chiudere il coperchio del vano per il caffè macinato.
T
 Toccare «Avanti».
T
 Toccare «Espresso».
La quantità d'acqua predefinita per l'espresso scende nella
tazzina.
Caffè macinato
 Preparazione

La Z offre la possibilità di preparare diverse varianti di acqua calda:
U
«Acqua calda»
U
«Acqua per tè verde»
Pericolo di scottature dovute a spruzzi di acqua calda.
T
Evitare il contatto diretto con la pelle.
Esempio:acqua calda
T
Collocare una tazza sotto l'erogatore combinato.
T
 Toccare «Acqua calda».
La quantità d'acqua preimpostata scende nella tazza.
Toccare per circa  secondi un prodotto per accedere alle possibilità
di impostazione:
U
«Impostazioni prodotto»: effettuare impostazioni personaliz-
zate come intensità del caffè, quantità d'acqua ecc.
U
«Iniziali»: modificare il nome del prodotto.
U
«Preselezione definita»: effettuare una preselezione perma-
nente (Selezione specialità).
U
«Sostituire il prodotto»: sostituire i prodotti sulla schermata
iniziale con i propri preferiti.
Le possibilità di impostazione seguono sempre lo stesso schema.
Esempio:ecco come modificare l'intensità di un caffè.
T
Toccare «Caffè» per circa  secondi.
T
 Toccare «Impostazioni prodotto».
E A seconda del prodotto selezionato è possibile che risultino
diverse possibilità di impostazione che compaiono sul
display sotto forma di simboli.
T
Toccare il simbolo _.
Il simbolo _ compare di colore bianco.
T
Ruotare il Rotary Switch per modificare l'impostazione.
T
 Toccare «Memorizzare».
T
 Toccare «Indietro» per accedere alla schermata iniziale.
Acqua calda
J
ATTENZIONE
Adeguare impostazioni
prodotto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jura Z10 Signature Line Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per