Bifinett KH 2200 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
KH 2200
D
D Edelstahl-Friteuse
F Friteuse en acier inox
Roestvrijstalen friteuse
Ανεδωτη ριτα
E Freidora de acero especial
I Friggitrice in acciaio inox
P Frigideira de aço inoxidável
Frytkownica ze stali szlachetnej
Jaloteräksinen rasvakeitin
S Fritös av rostfritt stål
Fritovací hrnec z ušlechtilé oceli
Stainless steel deep fryer
2 3
D
KH 2200 KH 2200
D
Sicherungsschalter
Der Sicherungsschalter im Bedienelement sorgt dafür, dass das
Heizelement nur eingeschaltet werden kann, wenn das
Bedienelement hörbar eingerastet ist.
Kaltzone
Während des Frittierens sammeln sich lose Nahrungspartikel am
Boden des Frittiereinsatzes an. Da das Heizelement ein gutes Stück
über dem Boden des Frittiereinsatzes angebracht ist und besonders
das Öl/Fett im oberen Bereich der Friteuse erhitzt, bleibt das Öl/Fett
zwischen dem Boden und dem Heizelement relativ kalt (Kaltzone).
Dies verhindert, dass die Nahrungspartikel, die in dieser Zone
landen, verbrennen und hat den Vorteil, dass Sie das Öl oder Fett
öfter verwenden können.
Festes Frittierfett
Für den Gebrauch in dieser Friteuse empfehlen wir Frittieröl oder
flüssiges Frittierfett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen.
Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird,
treffen Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen:
• Bei Verwendung von frischem Fett schmelzen Sie die
Fettblöcke zunächst langsam bei kleiner Hitze in einer normalen
Pfanne. Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die
Friteuse. Stecken Sie erst dann den Netzstecker ein und
schalten Sie die Friteuse ein (siehe Abschnitt „Frittieren“).
• Nach Gebrauch bewahren Sie die Friteuse mit dem wieder
erstarrten Fett bei Raumtemperatur auf.
Wenn das Fett zu kalt ist, kann es bei erneutem Schmelzen spritzen!
Um dies zu verhindern, stechen Sie mit einer Gabel einige Löcher in
das wieder fest gewordene Fett. Achten Sie darauf, dass das
Heizelement nicht beschädigt wird.
Vor dem Frittieren
• Bevor Sie die Friteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie
bitte die einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie
sorgfältig ab (siehe Abschnitt „Reinigung“).
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile
Oberfläche.
• Wenn Sie die Friteuse unter die Dunstabzugshaube auf den
Herd stellen wollen, achten Sie darauf, dass der Herd
ausgeschaltet ist.
• Ziehen Sie das Netzkabel komplett aus dem Kabelfach.
• Nehmen Sie den Deckel ab.
• Nehmen Sie den Frittierkorb heraus.
• Klappen Sie den Griff nach außen und befestigen Sie ihn
sorgfältig am Drahtgeflecht des Korbs.
• Befüllen Sie die trockene und leere Friteuse bis zur oberen
Marke im Frittiereinsatz mit Öl, flüssigem oder geschmolzenem
festen Fett (3 l Öl oder 2,5 kg festes Fett, siehe Abschnitte
„Festes Frittierfett“ und „Tipps“).
• Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten!
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Friteuse in
Berührung kommen.
WICHTIG!
•Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung und beachten Sie die Skizze des
Bedien-/ Heizelementes.
•Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild der Friteuse
angegebene Spannung der bei Ihnen vorhandenen
Netzspannung entspricht.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine Schutzkontakt-
Wandsteckdose an.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie
bitte die einzelnen Teile der Friteuse gründlich
(siehe Abschnitt „Reinigung“).
•Tauchen Sie das Bedien-/Heizelement niemals unter Wasser,
und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
•Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor
Sie Öl oder flüssiges Fett in die Friteuse geben.
•Wir empfehlen die Verwendung von Frittieröl oder flüssigem
Frittierfett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen.
In diesem Fall sind allerdings besondere Vorsichtsmaßnahmen
zu treffen, um zu verhindern, dass das Fett spritzt und sich das
Heizelement überhitzt (siehe Abschnitte „Festes Frittierfett“ und
„Tipps“).
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder
flüssiges Fett darin befindet.
•Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als nicht
schäumend gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind.
Diese Information finden Sie auf der Verpackung oder dem
Etikett.
•Die Friteuse muss mindestens bis zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des Frittiereinsatzes mit Öl oder
Fett gefüllt sein. Bitte achten Sie bei jedem Einschalten darauf,
dass genügend Fett oder Öl in der Friteuse ist.
Bei Überhitzung schaltet der Hitzeschutzschalter das Gerät aus
(siehe Abschnitt „Sicherheit“).
•In dieser Bedienungsanleitung werden die Höchstmengen der
auf einmal zu frittierenden Speisen angegeben.
Bitte überschreiten Sie diese Mengen nicht (siehe Tabelle).
•Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt.
Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
•Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs außerhalb der
Reichweite von Kindern und lassen Sie das Netzkabel nicht über
den Rand des Tisches/der Arbeitsfläche hängen, auf dem/der die
Friteuse steht.
•Stellen Sie nach Gebrauch den Temperaturregler auf die
niedrigste Stufe (drehen Sie ihn dazu bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn). Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
das Öl oder Fett abkühlen. Lassen Sie die Friteuse an ihrem
Platz stehen, bis Gerät und Inhalt erkaltet sind.
•Beschädigte Teile nur von einem autorisierten Kundendienst
ersetzen lassen.
•Bei eigenen Reparaturarbeiten verfällt der Gewährleistungs-
anspruch.
•Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den künftigen
Gebrauch auf.
SICHERHEIT
Hitzeschutzschalter
Bei Überhitzung schaltet der Hitzeschutzschalter das Gerät aus.
Dies kann vorkommen, wenn sich kein oder nicht ausreichend Öl
oder Fett in der Friteuse befindet oder wenn festes Frittierfett in
der Friteuse geschmolzen wird.
Bei festem Fett kann das Heizelement die erzeugte Hitze nicht
schnell genug abgeben.
Wenn der Hitzeschutzschalter das Gerät abgeschaltet hat, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
• Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
• Drücken Sie mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig den
Reset-Schalter an der Rückseite des Bedienungselements.
Das Gerät kann jetzt wieder benutzt werden.
Frittieren
• Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/Aus-schalter ein.
Die grüne Anzeigelampe leuchtet auf.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Te mperatur ein. Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf
der Packung des Frittierguts oder in der Tabelle dieser
Bedienungsanleitung.
• Die Anzeigelampe des Thermostats leuchtet rot auf.
Das Öl oder Fett wird innerhalb 10 bis 15 Minuten auf die
gewünschte Temperatur erhitzt.
• Während sich das Gerät aufheizt, geht die Anzeigelampe des
Thermostats einige Male an und aus.
Die Anzeigelampe leuchtet, solange sich das Heizelement
aufheizt. Wenn die Lampe längere Zeit nicht leuchtet, hat das
Öl oder Fett die eingestellte Temperatur erreicht.
• Frittieren Sie den jeweils nächsten Korb erst dann, wenn die
Anzeigelampe wieder längere Zeit nicht leuchtet.
• Wenn Sie Öl oder flüssiges Fett benutzen, können Sie den Korb
beim Aufheizen in der Friteuse belassen. Natürlich können Sie
den Korb auch darin belassen, wenn das Fett in der Friteuse
um den Korb herum erstarrt ist.
• Nehmen Sie den Korb aus der Friteuse und geben Sie das
Frittiergut hinein.
• Bitte geben Sie keinesfalls mehr Frittiergut in den Korb als die
in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Höchstmengen
(siehe Tabelle).
• Setzen Sie den Korb vorsichtig wieder in die Friteuse ein.
Setzen Sie dann den Deckel auf den Frittiereinsatz.
• Durch das Sichtfenster im Deckel können Sie den
Frittiervorgang überwachen.
• Nehmen Sie während des Frittierens hin und wieder den Korb
aus dem Öl oder Fett und schichten Sie seinen Inhalt durch
vorsichtiges Schütteln um.
Nach dem Frittieren
• Wenn das Frittiergut fertig ist, nehmen Sie den Deckel ab und
befestigen Sie den Korb zum Abtropfen in seiner höchsten
Position.
• Heben Sie den Frittierkorb vorsichtig aus dem Frittiereinsatz.
Wenn nötig, schütteln Sie überschüssiges Öl oder Fett über der
Friteuse ab.
• Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb
(mit saugfähigem Küchenpapier auslegen!)
• Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/Ausschalter aus und
stellen Sie den Temperaturregler auf die niedrigste Stufe
(drehen Sie ihn dazu bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn).
• Wenn Sie die Friteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es
sich, das Öl oder flüssige Fett nach dem Erkalten in gut
verschlossenen Flaschen vorzugsweise im Kühlschrank oder an
einem anderen kühlen Ort aufzubewahren. Befüllen Sie die
Flaschen durch ein feines Sieb , um Nahrungspartikel aus dem
Öl oder Fett zu entfernen. Um die Friteuse zu leeren, nehmen
Sie den Deckel ab und entnehmen Sie den Frittierkorb und das
Bedien-/Heizelement. Nehmen Sie den Frittiereinsatz aus dem
Gehäuse der Friteuse und gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
Abschnitt „Reinigung“).
• Wenn die Friteuse festes Fett enthält, lassen Sie das Fett in der
Friteuse erstarren und bewahren Sie die Friteuse mit dem Fett
darin auf (siehe Abschnitt „Festes Frittierfett“).
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Warten Sie, bis das Öl oder Fett erkaltet ist, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen. Festes Fett sollte noch nicht wieder völlig
erstarrt sein.
• Entfernen Sie Deckel, Frittierkorb und das Bedien-/
Heizelement.
• Lagern Sie das Bedien-/Heizelement an einem sicheren,
trockenen Ort.
• Tauchen Sie das Bedien-/Heizelement niemals ins Wasser,
reinigen Sie es nie unter fließendem Wasser! Reinigen Sie diese
Te ile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch.
• Nehmen Sie den Frittiereinsatz heraus und entfernen Sie das
Öl oder Fett.
• Reinigen Sie Deckel, Frittierkorb, Frittiereinsatz und Gehäuse
mit Spülmittel in heißem Wasser. Spülen Sie mit klarem Wasser
nach und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch
oder Stahlwolle.
• Setzen Sie die Friteuse wieder zusammen, indem Sie zuerst
den Frittiereinsatz, dann das Bedien-/ Heizelement und zum
Schluss den Frittierkorb einsetzen.
• Bringen Sie den Griff in die Lagerposition, indem Sie ihn in den
Frittierkorb einklappen.
• Rollen Sie das Netzkabel zusammen und stecken Sie es
mitsamt dem Netzstecker zurück in das Kabelfach.
• Heben Sie das Gerät mit Hilfe der seitlich angebrachten
Tragegriffe.
• Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Deckel. So bleibt das
Innere der Friteuse sauber und staubfrei.
TIPPS
Pommes frites selbst gemacht
So werden Ihre Pommes frites knusprig und lecker:
• Kartoffeln, die zum Frittieren vorgesehen sind, sollten gesund
und nicht angekeimt sein.
• Zum Frittieren sollten „mehligkochende" oder „vorwiegend
festkochende" Kartoffelsorten verwendet werden.
• Nach dem Schälen die Kartoffeln entsprechend der gewünsch-
ten Zubereitung zerkleinern (Streifen oder Scheiben).
• Wässern Sie die Kartoffeln vor der Weiterverwendung ca. eine
Stunde. Dadurch wird ein Teil des Zuckers, einem der
Ausgangsprodukte für die Bildung von Acrylamid, herausgelöst.
• Lassen Sie die Kartoffeln sorgfältig trocknen.
• Frittieren Sie selbst gemachte Pommes stets zweimal:
• erst 4-6 Minuten bei 160°C
dann 2-4 Minuten bei maximal 175°C.
• Nehmen Sie während des zweiten Frittiervorgangs den Korb ein
paar Mal aus der Friteuse und schichten Sie die Pommes frites
durch Schütteln um. Auf diese Weise erreichen Sie eine schöne,
einheitlich goldene Färbung.
• Tiefgekühlte Pommes frites sind vorgekocht und müssen daher
nur einmal frittiert werden. Folgen Sie den Anweisungen auf der
Packung.
Tiefkühlkost
Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett
erheblich ab, brät dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher
möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Um dies zu vermeiden,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Frittieren Sie keine größeren Mengen auf einmal (siehe Tabelle).
• Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das
Frittiergut hineingeben.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die in dieser
Bedienungsanleitung oder auf der Packung des Frittierguts
angegebene Temperatur.
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei
Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Frittiergut in die Friteuse
geben.
• Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in
die Friteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und
heftig zum Sprudeln bringen kann.
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden:
Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben beim Frittieren
Flüssigkeit ab. Diese Flüssigkeiten sammeln sich im Frittieröl
oder -Fett an und können den Geruch und Geschmack des
nachfolgenden, im gleichen Öl oder Fett erhitzten Frittierguts
beeinträchtigen.
Gehen Sie wie folgt vor, um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten:
• Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf 160 °C und geben Sie zwei
dünne Scheiben Brot oder ein paar kleine Zweige Petersilie in
die Friteuse. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr
sprudelt und entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie mit
einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun wieder
geschmacksneutral.
Kontrollleuchte
„Betriebsbereit“
(grün)
Kontrollleuchte
„Thermostat“ (rot) Thermostat-
Drehschalter
Ein/Aus-
schalter
5
KH 2200
F
4
D
KH 2200
Gesunde Ernährung
Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von
pflanzlichen Ölen und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren
(z.B. Linolsäure) enthalten. Allerdings verlieren diese Öle und Fette
ihre positiven Eigenschaften schneller als andere Sorten und müssen
daher öfter ausgewechselt werden. Orientieren Sie sich an den
folgenden Richtlinien:
• Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig.
Wenn Sie mit der Friteuse hauptsächlich Pommes frites
zubereiten und das Öl oder Fett nach jedem Gebrauch
durchseihen, können Sie es 10- bis 12-mal verwenden.
• Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht länger als sechs
Monate. Beachten Sie bitte auch stets die Anweisungen auf der
Verpackung.
• Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn
Sie hauptsächlich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch oder
Fisch fritieren.
• Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen
schäumt, einen strengen Geschmack oder Geruch entwickelt
oder wenn es dunkel wird und/oder eine sirupartige Konsistenz
entwickelt.
Entsorgung
Benutztes Öl oder flüssiges Fett lässt sich am besten entsorgen,
indem man es in die Originalplastikflasche zurückgießt und diese gut
verschließt. Wenn Sie festes Fett entsorgen müssen, lassen Sie es in
der Friteuse erstarren, schaben Sie es heraus (z.B. mit einem Löffel
oder Haushaltsspachtel) und wickeln Sie es in Zeitungspapier.
Werfen Sie Flaschen oder Zeitungspapier in die Restmülltonne oder
entsorgen Sie sie gemäß den jeweiligen nationalen Vorschriften.
Tabelle
Diese Tabelle gibt an, welche Mengen eines Nahrungsmittels Sie pro Frittiervorgang verarbeiten können und welche Temperatur und
Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den
Anweisungen auf der Verpackung.
Temperatur Art des Frittierguts Höchstmenge pro Frittierzeit (Minuten)
Frittiervorgang (Stck.)
Frisch Tiefgekühlt Frisch oder Tiefgekühlt
angetaut *)
160 °C Selbstgemachte Pommes frites*
(Erster Frittierdurchgang) 700 g --- 4-5 ---
Frischer Fisch 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken Wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Käsekroketten 5 4 4-5 6-7
Kleine Reibekuchen --- 4 --- 3-4
Frittiertes Gemüse 10-12 --- 2-3 ---
(Pilze, Blumenkohl)
Selbstgemachte Pommes frites
(zweiter Frittierdurchgang) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
Pommes frites tiefgekühlt max. 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C Frühlingsrollen 3 2 6-7 10-12
Chicken Nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Minisnacks 10-12 10 3-4 4-5
Hackbällchen (klein) 8-10 --- 3-4 4-5
Fischstäbchen 8-10 8 3-4 4-5
Muscheln 15-20 15 3-4 3-4
Panierte Tintenfischringe 10-12 10 3-4 4-5
Fischstücke in Backteig 10-12 10 3-4 4-5
Garnelen 10-12 10 3-4 4-5
Apfelringe 5 --- 3-4 ---
190 °C Kartoffelchips 700 g 550 g 3-4 5-6
Auberginenscheiben 600 g --- 3-4 ---
Kartoffelkroketten 5 4 4-5 6-7
Fleisch-/Fischkroketten 5 4 4-5 6-7
Donuts 4-5 --- 5-6 ---
Backcamembert (paniert) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Wiener Schnitzel 2 --- 3-4 ---
Interrupteur de sécurité
L'interrupteur de sécurité dans l'élément de commande veille à ce
que l'élément chauffant ne puisse être activé que si l'élément de
commande s'est encliqueté (on entend un « clic » nettement
perceptible).
Zone froide
Pendant la friture, des particules alimentaires se déposent au fond
de la cuve. Comme l'élément chauffant est assez éloigné du fond de
la cuve et réchauffe l'huile ou la graisse surtout dans la partie
supérieure, l'huile ou la graisse entre le fond et l'élément chauffant
reste relativement froide (zone froide). Celle-ci empêche que les
particules alimentaires atterrissant dans cette zone ne brûlent et
offre l'avantage que vous pouvez utiliser plusieurs fois l'huile et la
graisse.
Graisse à frire solide
Pour cette friteuse, nous recommandons d'utiliser de l'huile ou de la
graisse à frire liquide. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse à frire
solide. Pour empêcher que la graisse ne soit projetée et que
l'appareil ne chauffe trop, veuillez prendre les mesures suivantes :
• Si vous utilisez de la graisse neuve, faites d'abord lentement
fondre les blocs de graisse à faible température dans un poêle
normal. Versez avec précaution la graisse fondue dans la
friteuse. Maintenant seulement, raccordez la fiche secteur et
allumez la friteuse (voir au paragraphe « Friture »).
• Après son utilisation, gardez la friteuse avec la graisse solidifiée
à température ambiante. Si la graisse est trop froide, elle risque
d'être projetée lorsqu'elle est de nouveau fondue! Pour
l'empêcher, prenez une fourchette et percez quelques trous
dans la graisse solidifiée. Attention à ne pas endommager
l'élément chauffant.
Avant la friture
• Avant d'utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez puis
séchez soigneusement les différentes pièces
(voir au paragraphe « Nettoyage »).
• Placez l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
• Si vous souhaitez placer la friteuse sur le fourneau sous la
hotte, veillez à ce que le fourneau ne soit pas allumé.
• Sortez le cordon secteur complètement de son compartiment.
• Ôtez le couvercle.
• Retirez le panier.
• Rabattez la poignée vers l'extérieur et fixez-la soigneusement
au treillis du panier.
• Remplissez la friteuse sèche et vide jusqu'au repère supérieur
dans la cuve (3 l d'huile ou 2,5 kg de graisse solide) avec de
l'huile, de la graisse liquide ou de la graisse solide fondue (voir
aux paragraphes « Graisse à frire solide » et « Conseils »).
• Ne mélangez jamais différentes marques de graisse ou d'huile !
• Branchez la fiche secteur.
• Le cordon secteur ne doit pas entrer en contact avec des
pièces brûlantes de la friteuse.
Important
• Avant de mettre l'appareil en service, lisez attentivement le mode
d'emploi et observez le dessin de l'élément de commande /
chauffant.
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la
friteuse correspond à celle de votre secteur.
• Ne branchez l'appareil qu'à une prise murale à contact de
sécurité.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez
soigneusement les différentes pièces de la friteuse (voir au
paragraphe « Nettoyage »).
• Ne plongez jamais l'élément de commande / chauffant sous l'eau;
ne le nettoyez jamais sous l'eau courante d'un robinet.
• Avant de remplir la friteuse d'huile ou de graisse liquide, vérifiez
que toutes les pièces sont parfaitement sèches.
• Nous vous recommandons d'utiliser de l'huile ou de la graisse à
frire liquide. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse à frire solide.
Dans ce cas cependant, vous prendrez des mesures
particulières pour empêcher que la graisse ne soit projetée et que
l'élément chauffant ne chauffe pas trop (voir aux paragraphes
« Graisse à frire solide » et « Conseils »).
• N'allumez jamais l'appareil lorsqu'il ne contient pas d'huile ni de
graisse liquide.
• N'utilisez que des huiles ou des graisses qui sont expressément
non moussantes et appropriées aux fritures. Vous trouverez ces
informations sur l'emballage ou sur l'étiquette.
• Le niveau d'huile ou de graisse dans la friteuse doit au moins se
situer entre les deux repères qu'on trouve à l'intérieur de la cuve.
Avant chaque mise en service, vérifiez que la friteuse contient
suffisamment de graisse ou d'huile.
• En cas de surchauffe, l'interrupteur protecteur éteint l'appareil (voir
au paragraphe « Sécurité »).
• Ce mode d'emploi indique les quantités maximales pouvant être
frites en même temps. Ne dépassez jamais ces quantités (voir le
tableau).
• De la vapeur très chaude est dégagée pendant la friture.
Tenez-vous à distance adéquate de la vapeur.
• Pendant qu'il est en marche, tenez l'appareil hors de portée des
enfants et ne laissez jamais le cordon secteur pendre sur le bord
de la table ou de la surface de travail où se trouve la friteuse.
• Si vous n'utilisez plus la friteuse, réglez le thermostat au niveau
minimum (tournez-le jusqu'en butée gauche). Retirez la fiche
secteur et laisser l'huile ou la graisse refroidir. Laissez la friteuse à
sa place, jusqu'à ce que l'appareil et son contenu aient refroidi.
• Les pièces endommagées ne doivent être remplacées que par un
service technique agréé.
• Toute réparation effectuée soi-même entraî ne l'expiration du droit
de garantie.
• Conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur.
SÉCURITÉ
Interrupteur protecteur de surchauffe
En cas de surchauffe, l'interrupteur protecteur éteint l'appareil.
Cela peut arriver en cas d'insuffisance ou d'absence d'huile ou
de graisse dans la friteuse, ou lorsque de la graisse à frire solide
est mise dans la friteuse pour qu'elle fonde. En présence de
graisse solide, l'élément chauffant n'est pas en mesure de
dégager suffisamment vite la chaleur générée.
Si l'interrupteur protecteur a éteint l'appareil, procédez de la
manière suivante :
• Laissez l'huile ou la graisse refroidir.
• Avec un petit tournevis, appuyez avec précaution sur la touche
de remise à zéro (Reset) qui se trouve à l'arrière de l'élément
de commande. A présent, l'appareil peut à nouveau être utilisé.
Témoin lumineux
„Prêt au service“ (vert)
Témoin lumineux
„Thermostat“ (rouge)
Interrupteur rotatif
de thermostat
Interrupteur
simple
7
KH 2200
F
6
F
KH 2200
Friture
• Allumez la friteuse avec l'interrupteur marche/arrêt. La lampe
verte s'allume.
• Réglez le thermostat à la température souhaitée.
La température de friture adéquate est indiquée sur l'emballage
des aliments à frire ou dans le tableau de ce mode d'emploi.
• La lampe du thermostat s'allume en rouge. L'huile ou la graisse
est réchauffée à la température souhaitée en 10 à 15 minutes.
• Pendant que l'appareil est chauffé, la lampe du thermostat
s'allume et s'éteint à plusieurs reprises. La lampe est allumée,
tant que l'élément chauffant est réchauffé. Si la lampe n'est
pas allumée pendant un certain temps, cela signifie que l'huile
ou la graisse a atteint la température réglée.
• Ne plongez le panier que si la lampe ne s'est pas allumée
pendant un certain temps.
• Si vous utilisez de l'huile ou de la graisse liquide, vous pouvez
laisser le panier dans la friteuse pendant la période de
réchauffement. Bien évidemment, vous pouvez aussi laisser le
panier si la graisse se trouvant dans la friteuse a durci autour
du panier.
• Retirez le panier de la friteuse et remplissez-le avec les
aliments à frire.
• N'en mettez jamais plus que ne l'indique le mode d'emploi
(voir le tableau).
• Remettez le panier avec précaution dans la friteuse.
Puis, rabattez le couvercle sur la cuve.
• La fenêtre transparente dans le couvercle vous permet de
surveiller la friture.
• Pendant la friture, retirez de temps à autre le panier de l'huile
ou de la graisse et secouez-le légèrement pour remuer les
aliments.
Après la friture
• Lorsque les aliments à frire sont prêts, retirez le couvercle et
fixez le panier dans sa position la plus haute pour permettre
qu'il s'égoutte.
• Soulevez la panier avec précaution de la cuve. Au besoin,
secouez le panier au-dessus de la friteuse pour enlever l'huile
ou la graisse superflue.
• Mettez les aliments frits dans un plat ou un tamis (n'oubliez
pas de poser du papier absorbant !).
• Eteignez la friteuse avec l'interrupteur marche/arrêt, réglez le
thermostat au niveau minimum (tournez-le jusqu'en butée
gauche).
• Si vous n'utilisez pas régulièrement la friteuse, il est
recommandé de conserver l'huile ou la graisse liquide refroidie
dans des bouteilles bien fermées, de préférence au
réfrigérateur ou à un autre endroit frais.
Remplissez les bouteilles à l'aide d'un crible fin pour filtrer les
particules alimentaires se trouvant dans l'huile ou dans la
graisse. Pour vider la friteuse, enlevez le couvercle et retirez le
panier et l'élément de commande / chauffant. Retirez la cuve
du corps de la friteuse et déversez l'huile ou la graisse (voir au
paragraphe « Nettoyage »).
• Si la friteuse contient de la graisse solide, laissez la graisse
durcir dans la friteuse et conser vez la friteuse avec la graisse à
l'intérieur (voir au paragraphe « Graisse à frire solide »).
Nettoyage
• Retirez la fiche secteur.
• Attendez que l'huile ou la graisse ait refroidi, avant de
commencer le nettoyage. La graisse solide ne doit pas avoir
durci complètement.
• Enlevez le couvercle, le panier et l'élément de commande /
chauffant.
• Déposez l'élément de commande / chauffant à un endroit sec
et sûr.
• Ne plongez jamais l'élément de commande / chauffant sous
l'eau ; ne le nettoyez jamais sous l'eau courante ! Au besoin,
nettoyez ces pièces avec un chiffon sec.
• Retirez la cuve et enlevez l'huile ou la graisse.
• Nettoyez le couvercle, le panier, la cuve et le corps avec un
nettoyant dans de l'eau chaude. Rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement. Pour le nettoyage des pièces, n'utilisez pas de
produits / matières corrosifs ou abrasifs, comme une lotion à
récurer ou de la paille de fer.
• Assemblez de nouveau la friteuse en remettant la cuve, puis
l'élément de commande / chauffant et enfin le panier.
• Amenez la poignée en position de rangement en la rabattant
dans le panier.
• Enroulez le cordon secteur et mettez-le avec la fiche secteur
dans son compartiment.
• Soulevez l'appareil à l'aide des poignées latérales.
• Rangez l'appareil avec le couvercle fermé. Ainsi l'intérieur de la
friteuse reste-t-il propre et exempt de poussière.
CONSEILS
Des frites faites à la maison
Voilà comment faire pour servir des frites croustillantes et
délicieuses:
• Les pommes de terre destinées à la friture doivent être en
parfait état, sans formation de germes.
• Utilisez des variations de pommes de terre dites „farineuses"
ou „solides à l'état cuit".
• Coupez les pommes de terre, que vous avez d'abord
épluchées, selon la façon dont vous voudriez les servir
(bâtonnets ou tranches).
• Avant de continuer leur préparation, mettez les pommes de
terre dans de l'eau pendant environ une heure. Cela permet
d'éliminer partiellement le sucre, qui est une des substances de
base pour la formation de l'amide acrylique.
• Ensuite, laissez bien sécher les pommes de terre.
• Faites frire les pommes de terre toujours deux fois:
• D'abord pendant 4-6 minutes à 160°C, puis 2-4 minutes à
175°C au maximum.
• Pendant le deuxième processus de friture, retirez le panier
plusieurs fois de la friteuse et sécouez les frites pour les
mélanger. Vous obtiendrez ainsi une belle couleur homogène
et dorée des frites.
Les frites surgelées sont préalablement cuites, par conséquent,
elles ne doivent être soumises à la friture qu'une seule fois.
Suivez les instructions figurant sur l'emballage.
Aliments congelés
Les aliments congelés (-16 à –18 °C) refroidissent considérablement
l'huile ou la graisse, ne cuisent donc pas assez vite et absorbent
souvent trop d'huile ou de graisse.
• Pour l'éviter, procédez de la manière suivante :
• Ne faites pas frire de grandes quantités en même temps (voir le
tableau).
• Réchauffez d'abord l'huile pendant 15 minutes, avant de mettre
les aliments à frire.
• Réglez le thermostat à la température indiquée dans ce mode
d'emploi ou sur l'emballage des aliments.
• Laissez de préférence les aliments congelés dégeler à
température ambiante avant de les faire frire. Enlevez autant de
glace et d'eau que possible avant de mettre les aliments dans
la friteuse.
• Mettez les produits à frire si possible lentement et avec
précaution dans la friteuse, car les ali ments congelés peuvent
brusquement faire bouillonner l'huile ou la graisse brûlante.
Pour se débarrasser des arrière-goûts désagréables
Certains aliments, notamment la viande, dégagent du liquide
pendant la friture. Ces liquides s'accumulent dans l'huile ou la
graisse et peuvent atténuer l'odeur et le goût des aliments qui
seront réchauffés plus tard dans la même huile ou graisse.
Procédez de la manière suivante pour garantir un goût neutre de
l'huile ou de la graisse :
• Réchauffez l'huile ou la graisse à 160 °C et mettez deux fines
tranches de pain ou quelques brins de persil dans la friteuse.
Attendez que l'huile ou la graisse ne bouillonne plus et retirez le
pain ou le persil. Désormais, l'huile ou la graisse présente à
nouveau un goût neutre.
Alimentation saine
Des nutritionnistes recommandent l'emploi d'huiles et de graisses
végétales contenant des acides gras insaturés (par ex. de l'acide
linoléique). Ces huiles et graisses perdent cependant plus
rapidement leurs propriétés positives que d'autres sortes et doivent
être remplacées plus souvent. Référez-vous aux recommandations
suivantes :
• Remplacez régulièrement l'huile ou la graisse. Si vous vous
servez de la friteuse essentiellement pour préparer des frites et
que vous filtrer l'huile ou la graisse après chaque emploi, vous
pouvez utiliser celle-ci 10 à 12 fois.
• Mais n'utilisez pas l'huile ou la graisse plus de six mois. De
même, observez toujours les instructions sur l'emballage.
• Généralement, l'huile ou la graisse peut être utilisée moins
longtemps si vous vous en servez pour des aliments riches en
protéines, comme la viande ou le poisson.
• Ne mélangez jamais de l'huile neuve avec de l'huile usagée.
• Remplacez l'huile ou la graisse si elle mousse au
réchauffement, développe un goût ou une odeur prononcée
ou si elle devient sombre et / ou a une consistance sirupeuse.
Elimination
Pour éliminer l'huile ou la graisse liquide usée, reversez-la dans la
bouteille en plastique originale et refermez bien la bouteille. Si vous
devez éliminer de la graisse solide, laissez-la durcir dans la friteuse,
retirez-la avec une racle (cuiller ou spatule) et enveloppez-la dans du
papier journal.
Jetez les bouteilles ou le papier journal dans la poubelle de déchets
résiduels ou éliminez-les conformément aux prescriptions nationales
en vigueur.
Tableau
Ce tableau indique les quantités maximales d'un aliment que vous pouvez traiter à chaque friture et les températures et durées de friture
dont vous avez besoin. Si les instructions indiquées sur l'emballage des aliments divergent de ce tableau, observez celles de l'emballage.
Température Type d'aliment à frire Quantité maximale Temps de friture (minutes)
par friture
Frais Congelé Frais ou Congelé
dégelé *)
160 °C Frites faites soi-même*
(première friture) 700 g --- 4-5 ---
Poisson frais 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken Wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Croquettes de fromage 5 4 4-5 6-7
Petites crêpes de pommes de
terre crues râpées --- 4 --- 3-4
Légumes frits 10-12 --- 2-3 ---
(champignons, chou-fleur)
Frites faites soi-même*
(seconde friture) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
Frites congelées max 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C Pâtés impériaux 3 2 6-7 10-12
Chicken Nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Minisnacks 10-12 10 3-4 4-5
Petites boulettes 8-10 --- 3-4 4-5
Bâtonnets de poisson 8-10 8 3-4 4-5
Coquillages 15-20 15 3-4 3-4
Seiche panée 10-12 10 3-4 4-5
Morceaux de poisson
en pâte de cuisson 10-12 10 3-4 4-5
Crevettes 10-12 10 3-4 4-5
Tranches de pommes 5 --- 3-4 ---
190 °C Chips de pomme de terre 700 g 550 g 3-4 5-6
Tranches d'aubergines 600 g --- 3-4 ---
Croquettes de pommes de terre 5 4 4-5 6-7
Croquettes de viande / poisson 5 4 4-5 6-7
Donuts 4-5 --- 5-6 ---
Camembert pané 2-4 --- 2-3 ---
Escalope « Cordon bleu » 2 --- 4-5 ---
Escalope « viennoise » 2 --- 3-4 ---
9
KH 2200
8
KH 2200
Borgschakelaar
De borgschakelaar in het bedieningselement zorgt ervoor dat het
verwarmingselement alleen kan worden ingeschakeld als het
bedieningselement hoorbaar is vastgeklikt.
Koudzone
Tijdens het frituren verzamelen zich losse voedseldeeltjes op de
bodem van de frituurpan. Aangezien het verwarmingselement een
stuk boven de bodem van de pan is aangebracht en met name de
olie/het vet in het bovenste deel van de frituurpan verhit, blijft de
olie/het vet tussen de bodem en het verwarmingselement relatief
koud (koudzone). Dit voorkomt dat de voedseldeeltjes, die hier
terechtkomen, verbranden en heeft als voordeel dat u de olie of het
vet vaker kunt gebruiken.
Vast frituurvet
Voor gebruik in deze frituurpan adviseren wij frituurolie of
vloeibaar frituurvet. U kunt ook vast frituurvet gebruiken. Om te
voorkomen dat het vet spat en het apparaat te heet wordt, dient
u de volgende voorzorgsmaatregelen te treffen:
• Bij gebruik van nieuw vet smelt u de vetblokken eerst langzaam
op lage temperatuur in een normale pan. Giet het gesmolten
vet voorzichtig in de frituurpan. Steek dan pas de stekker in het
stopcontact en schakel de frituurpan in (zie hoofdstuk
„Frituren“).
• Na gebruik bewaart u de frituurpan met het weer hard
geworden vet op kamertemperatuur. Als het vet te koud is, kan
het bij opnieuw smelten spatten! Om dit te voorkomen steekt u
met een vork een paar gaten in het weer hard geworden vet.
Let erop dat het verwarmingselement niet wordt beschadigd.
• Klap de grip naar buiten en bevestig hem zorgvuldig aan het
rooster van de korf.
• Vul de droge en lege frituurpan tot de bovenste markering in de
frituurpan (3 l olie of 2,5 kg vast vet) met olie, vloeibaar of
gesmolten vet (zie hoofdstukken „Vast frituurvet“ en „Tips“).
• Meng nooit verschillende soorten vet of olie!
• Steek de stekker in.
• Het snoer mag niet met hete delen van de frituurpan in contact
komen.
Voor het frituren
• Alvorens de frituurpan voor de eerste keer te gebruiken, dient u
de afzonderlijke onderdelen grondig te reinigen en zorgvuldig te
drogen (zie hoofdstuk „Reiniging“).
• Plaats het apparaat op een horizontaal, vlak en stabiel
oppervlak.
• Als u de frituurpan onder de afzuigkap op het fornuis plaatst,
let er dan op dat het fornuis uit is.
• Trek het snoer compleet uit het snoervak.
• Haal het deksel eraf.
• Haal de frituurkorf eruit.
• Klap de grip naar buiten en bevestig hem zorgvuldig aan het
rooster van de korf.
• Vul de droge en lege frituurpan tot de bovenste markering in de
frituurpan (3 l olie of 2,5 kg vast vet) met olie, vloeibaar of ges-
molten vet (zie hoofdstukken „Vast frituurvet“ en „Tips“).
• Meng nooit verschillende soorten vet of olie!
• Steek de stekker in.
• Het snoer mag niet met hete delen van de frituurpan in contact
komen.
Belangrijk
• Alvorens het apparaat in gebruik te nemen eerst de
gebruiksaanwijzing lezen en de tekening van het bedienings-/
verwarmingselement bekijken.
• Controleer of de op het typebordje van de frituurpan aangegeven
spanning overeenkomt met de netspanning bij u.
• Sluit het apparaat enkel aan op een veiligheidswandcontactdoos.
• Alvorens u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, de
afzonderlijke onderdelen van de frituurpan grondig reinigen
(zie hoofdstuk „Reiniging“).
• Dompel het bedienings-/verwarmingselement nooit onder water
en reinig deze onderdelen ook niet onder een lopende kraan.
• Overtuigt u zich ervan dat alle onderdelen geheel droog zijn
alvorens olie of vloeibaar vet in de frituurpan te laten lopen.
• Wij adviseren gebruik van frituurolie of vloeibaar frituurvet. U kunt
ook vast frituurvet gebruiken. In dat geval dient u echter speciale
voorzorgsmaatregelen te treffen om te voorkomen dat het vet
spat en het verwarmingselement oververhit raakt
(zie hoofdstukken „Vast frituurvet“ en „Tips“).
Schakel het apparaat nooit in als er geen olie of vloeibaar vet in zit.
• Gebruik enkel olie of vetten die uitdrukkelijk met niet-schuimend
worden aangegeven en die geschikt zijn voor frituren.
Deze informatie vindt u op de verpakking of het etiket.
• De frituurpan moet minimaal tot tussen de twee markeringen aan
de binnenkant van de pan met olie of vet zijn gevuld. Let er bij het
inschakelen altijd op dat er genoeg vet of olie in de frituurpan zit.
• Bij oververhitting schakelt de hittebeveiligingsschakelaar het
apparaat uit (zie hoofdstuk „Veiligheid“).
• In deze gebruiksaanwijzing worden de maximale hoeveelheden
van de in één keer te frituren voedingsmiddelen aangegeven.
Overschrijd deze hoeveelheden niet (zie tabel).
• Tijdens het frituren komt hete damp vrij. Bewaar een veilige
afstand tot de damp.
• Houd het apparaat tijdens gebruik buiten bereik van kinderen en
laat het snoer niet over d rand van de tafel/het werkvlak hangen
waar de frituurpan op staat.
• Zet na gebruik de temperatuur op de laagste stand (draai hem
daartoe tot de aanslag tegen de wijzers van de klok in). Trek de
stekker uit en laat de olie of het vet afkoelen.
Laat de frituurpan op zijn plaats staan tot apparaat en inhoud zijn
afgekoeld.
• Beschadigde onderdelen alleen door een erkende kantenservice
laten vervangen.
• Bij eigen reparatiewerkzaamheden vervalt de garantie.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID
Hittebeveiligingsschakelaar
Bij oververhitting schakelt deze schakelaar het apparaat uit. Dit
kan gebeuren wanneer er geen olie of vet in de frituurpan zit, of
wanneer vast frituurvet in de frituurpan wordt gesmolten. Bij vast
vet kan het verwarmingselement de opgewekte hitte niet snel
genoeg afgeven.
Als de veiligheidsschakelaar het apparaat heeft uitgeschakeld,
gaat u als volgt te werk:
• Laat olie of vet afkoelen;
• Druk met een kleine schroevendraaier voorzichtig op de
reset-schakelaar (Reset) aan de achterkant van het
bedieningselement. Het apparaat kan nu weer worden gebruikt.
Controlelampje
„bedrijfsklaar“
(groen)
Controlelampje
„thermostaat“ (rood) Thermostaat-
draaischakelaar
Aan/uit
schakelaar
Frituren
• Schakel de frituurpan met de aan-/uitknop in.
Het groene lampje gaat branden.
• Zet de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuur.
De juiste frituurtemperatuur vindt u op de verpakking van het
product dat u wilt frituren of in de tabel in deze
gebruiksaanwijzing.
• Het rode lampje van de thermostaat begint te branden. De olie
of het vet wordt binnen 10 tot 15 minuten tot de gewenste
temperatuur verhit.
• Terwijl het apparaat opwarmt, gaat het lampje van de
thermostaat enkele keren aan en uit. Het lampje brandt zolang
het verwarmingselement verwarmt. Als het lampje langere tijd
niet brandt, heeft de olie of het vet de ingestelde temperatuur
bereikt.
• Frituur de volgende korf pas als het lampje weer langere tijd
niet brandt.
• Als u olie of vloeibaar vet gebruikt, kunt u de korf bij het
opwarmen in de frituurpan laten. Uiteraard kunt u de korf er
ook inlaten als het vet in de frituurpan rondom de korf is
gestold.
• Neem de korf uit de frituurpan en doe het product dat u wilt
frituren erin.
• Doe nooit meer product in de korf dan de in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven maximale hoeveelheden
(zie tabel).
• Plaats de korf weer voorzichtig in de frituurpan.
Doe dan het deksel op de pan.
• Door het kijkvenster in het deksel kunt u toezien op het frituren.
• Neem tijdens het frituren zo nu en dan de korf uit de olie of het
vet en schud de inhoud voorzichtig om.
Na het frituren
• Als het product klaar is, neemt u het deksel eraf en bevestigt
u de korf in de hoogste stand om uit te druppelen.
• Haal de frituurkorf voorzichtig uit de pan. Indien nodig schudt
u overtollige olie of vet boven de frituurpan eraf.
• Doe het product in een schotel of een zeef (met zuigend
keukenpapier bedekken!)
• Schakel de frituurpan met de aan-/uitknop uit en zet de
temperatuurregelaar op de laagste stand (draai deze daartoe
tegen de wijzers van de klok tot de aanslag).
• Als u de frituurpan niet regelmatig gebruikt, is het aan te raden,
olie of vloeibaar vet na het afkoelen in goed gesloten flessen
bij voorkeur in koelkast of op een andere koele plek te
bewaren. Laat olie of vet daarbij door een fijne zeef lopen om
voedseldeeltjes te verwijderen. Om de frituurpan te legen
neemt u het deksel eraf en haalt u de korf en het bedienings-/
verwarmings element eruit. Haal de frituurbak uit de frituurpan
en giet de olie of het vet af (zie hoofdstuk „Reiniging“).
• Als de frituurpan vast vet bevat, laat u de frituurpan stollen en
bewaart u de frituurpan met het veterin (zie hoofdstuk
„Vast frituurvet“).
Reiniging
• Trek de stekker eruit.
• Wacht tot olie of vet koud is alvorens met reinigen te beginnen.
Vast vet mag nog niet helemaal hard zijn geworden.
• Verwijder deksel, frituurkorf en het bedienings-/
verwarmingselement.
• Berg het bedienings-/verwarmingselement op een veilige, droge
plek op.
• Dompel het bedienings-/verwarmingselement nooit onder
water, reinig het nooit onder een lopende kraan! Reinig deze
onderdelen indien nodig met een vochtig doekje.
• Neem de frituurbak eruit en verwijder de olie of het vet.
• Reinig deksel, frituurkorf, frituurbak en de pan met afwasmiddel
in heet water. Spoel ze met helder water af en maak ze
voorzichtig droog. Gebruik voor het reinigen van de onderdelen
geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen/-materialen
zoals schuurzeep of staalwol.
• Zet de frituurpan weer in elkaar door eerst de frituurbak, dan
het bedienings-/verwarmingselement en tot slot de frituurkorf
erin te zetten.
• Breng de grip in opbergpositie door hem in de frituurkorf te
klappen.
• Rol het snoer samen en steek het met de stekker in het
snoervak.
• Til het apparaat met behulp van de dragers aan de zijkant op.
• Berg het apparaat op met gesloten deksel.
Zo blijft de frituurpan binnenin schoon en vrij van stof.
TIPS
Zelf gemaakte pommes frites
Zo worden uw pommes frites krokant en lekker:
• Aardappelen die gefrituurd worden, moeten gezond en niet
uitgelopen zijn.
• Voor het frituren kunnen het beste „melige“ of „hoofdzakelijk
vaste“ aardappelsoorten genomen worden.
• Na het schillen worden de aardappelen al naar gelang de
toebereiding klein gesneden (stangen of schijven).
• Laat de aardappelen ca. één uur in water liggen voordat u ze
verder verwerkt. Daardoor wordt een deel van de suiker, één
van de basiselementen voor de vorming van acrylamide,
opgelost.
Laat de aardappelen zorgvuldig drogen.
• Frituur de zelf gemaakte pommes steeds tweemaal:
• eerst 4-6 minuten bij 160°C, daarna 2-4 minuten bij maximaal
175°C.
• Neem tijdens de tweede frituurbeurt het frituurmandje een paar
maal uit de friteuse en schud de pommes frites door elkaar.
Op die manier krijgen ze een mooie, gelijkmatig gouden kleur.
• Diepvries pommes zijn voorgebakken en moeten daarom
slechts één keer gefrituurd worden.
Ga volgens de aanwijzingen op de verpakking te werk.
Diepgevroren producten
Diepgevroren producten (-16 tot -18 °C) koelen de olie of het vet
aanzienlijk af, bakken daarom niet snel genoeg aan en nemen dus
mogelijk te veel olie of vet op.
• Om dit te voorkomen gaat u als volgt te werk:
• Frituur geen grote hoeveelheden in één keer (zie tabel).
producten hete olie of vet abrupt en heftig kunnen laten
schuimen.
• Verwarm de olie minstens 15 minuten alvorens het product
erin te doen.
• Zet de temperatuurregelaar op de in deze gebruiksaanwijzing of
op de verpakking van het product aangegeven temperatuur.
• Bij voorkeur laat u diepgevroren producten voor het frituren op
kamertemperatuur een beetje ontdooien. Verwijder zoveel
mogelijk ijs en water alvorens ze in de frituurpan te doen.
• Doe het product zo langzaam en voorzichtig mogelijk in de
frituurpan omdat diepgevroren.
Hoe u ongewenste bijsmaken kwijtraakt
Sommige voedingsmiddelen, met name vis, verliezen bij het frituren
vocht. Dit vocht verzamelt zich in frituurolie of -vet en kan de geur
en smaak van het volgende product dat in dezelfde olie of hetzelfde
vet wordt gebakken, beïnvloeden. Ga als volgt te werk om weer
neutrale olie of vet te krijgen:
• Verwarm de olie of het vet tot 160 °C en doe twee dunne
sneden brood of een paar kleine takjes peterselie in de
frituurpan. Wacht tot de olie of het vet niet meer schuimt en
verwijder het brood of de peterselie met een schuimspaan.
De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.
11
KH 2200
10
KH 2200
Gezond voedsel
Voedingswetenschappers raden gebruik van plantaardige olie of vet
aan, die onverzadigde vetzuren (b.v. linolzuur) bevatten. Deze
soorten olie en vet verliezen hun positieve eigenschappen echter
sneller dan andere soorten en moeten daarom vaker worden
gewisseld. Oriënteert u zich daarom aan de volgende richtlijnen:
• Vervang de olie of het vet regelmatig. Als u met de frituurpan
voornamelijk friet bakt en de olie of het vet na elk gebruik zeeft,
kunt u het 10- tot 12 keer gebruiken.
• Gebruik de olie of het vet echter niet langer dan zes maanden.
Let ook altijd op de aanwijzingen op de verpakking.
• Algemeen kunt u olie of vet minder lang gebruiken als u
hoofdzakelijk voedingsmiddelen met proteïne, zoals vlees of
vis frituurt.
• Meng geen verse olie met gebruikte.
• Vervang de olie of het vet als het bij verhitting schuimt, een
penetrante smaak of geur ontwikkelt of als het donker wordt
en/of een stroopachtige samenstelling krijgt.
Verwijdering
Gebruikte olie of vloeibaar vet kan het beste worden verwijderd door
het in de originele plastic fles terug te gieten en deze goed te
sluiten. Als u vast vet moet verwijderen, laat u het in de frituurpan
stollen, schraapt het eruit (b.v. met een lepel of spatel) en wikkelt het
in krantenpapier.
Gooi flessen of krantenpapier in de bak voor overig afval of
verwijder het volgens de nationale voorschriften.
Tabel
Deze tabel geeft aan welke hoeveelheden u per keer frituren kunt verwerken en welke temperatuur en frituurtijd u daartoe nodig hebt.
Als de aanwijzingen op de verpakking van het product afwijken van deze tabel, volgt u de aanwijzingen op de verpakking.
Temperatuur Soort product Max. hoeveelheid Frituurtijd (minuten)
per keer frituren
Vers Diepgevroren Vers of licht Diepgevroren
ontdooid *)
160 °C zelfgemaakte friet *
(eerste keer bakken) 700 g --- 4-5 ---
verse vis 500 g --- 5-7 ---
170 ° Cchicken wings 4-6 4-5 12-15 15-20
kaaskroketten 5 4 4-5 6-7
kleine aardappel-pannenkoekjes --- 4 --- 3-4
gefrituurde groente 10-12 --- 2-3 ---
(paddenstoelen, bloemkool)
zelfgemaakte friet
(tweede keer frituren) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
friet diepgevroren max. 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C loempia's 3 2 6-7 10-12
chicken nuggets 10-12 10 3-4 4-5
minisnacks 10-12 10 3-4 4-5
gehaktballetjes (klein) 8-10 --- 3-4 4-5
vissticks 8-10 8 3-4 4-5
mosselen 15-20 15 3-4 3-4
calamares 10-12 10 3-4 4-5
visstukjes in deeg 10-12 10 3-4 4-5
garnalen 10-12 10 3-4 4-5
appelringen 5 --- 3-4 ---
190 °C aardappelchips 700 g 550 g 3-4 5-6
aubergineschijven 600 g --- 3-4 ---
aardappelkroketten 5 4 4-5 6-7
vlees-/viskroketten 5 4 4-5 6-7
donuts 4-5 --- 5-6 ---
bakcamembert (gepaneerd) 2-4 --- 2-3 ---
cordon bleu 2 --- 4-5 ---
wiener Schnitzel 2 --- 3-4 ---
∆ιακπτης πρστασας
 διακπτης πρστασας στ στιε ειρισµ ρντει στε τ
θερµαντικ στιε να µπρε να ενεργπιεται µν εσν ει
ασαλσει τ στιε ειρισµ µε τ αρακτηριστικ .
Zνη κρυ
Κατ τη διρκεια τηγανσµατς συλλγνται ελεθερα µρια
τρµων στν πτ τυ νθετυ της ριτας. Επειδ τ
θερµαντικ στιε απει λγ απ τν πτ τυ νθετυ της
ριτας και θερµανει ιδιατερα τ λδι/λπς στ επνω µρς της
ριτας, τ λδι/λπς µετα πτυ και θερµαντικ στιευ
παραµνει σετικ κρ (Zνη κρυ). Αυτ εµπδει τ κψιµ
των µρων τρµων πυ καταλγυν στη νη αυτ, και απτελε
πλενκτηµα για σας, διτι µπρετε να ρησιµπιετε συντερα
τ λδι  τ λπς.
Στερε λπς ριτας
Γι α τη ρση µε αυτ τη ριτα πρτενυµε λδι  ρευστ λπς
για ριτες. Μπρετε να ρησιµπισετε µως και στερε λπς
για ριτες. Πρς απυγ πιτσιλσµατς τυ λπυς και
υπερθρµανσης της συσκευς, πρπει να λετε τα ες ιδιατερα
µτρα.
Κατ τη ρση ρσκυ λπυς, λυστε πρτα τα κµµτια
τυ λπυς αργ σε καννικ τηγνι µε µικρ θερµκρασα.
στε πρσεκτικ τ λυωµν λπς µσα στη ριτα.
Κατπιν λτε τ σµα τυ ρευµατλπτη στην πρα
και ενεργπιστε µετ τη ριτα (λπε εδι
”Τηγνισµα”).
Μετ τη ρση διατηρστε τη ριτα µε τ κρυωµν λπς
σε θερµκρασα δωµατυ. Σε περπτωση πυ τ λπς εναι
πλ κρ, µπρε να πιτσιλει πλι ταν αναλυνει! Πρς
απυγ τυ πιτσιλσµατς, κνετε µερικς τρπες µε να
πιρνι στ στερε λπς. Πρσετε να µην πρκαλσετε
ηµι στ θερµαντικ στιε.
Πριν απ τ τηγνισµα
Πριν ρησιµπισετε τη συσκευ για πρτη ρ, καθαρστε
καλ τα µεµνωµνα εαρτµατα της ριτας και στεγνστε
τα πρσεκτικ (λπε εδι”Καθρισµα”).
Τπθετστε τη συσκευ σε εππεδη και σταθερ επινεια.
Αν θλετε να τπθετσετε τη ριτα κτω απ τν
εαεριστρα της ηλεκτρικς κυνας, εαιωθετε τι η
ηλεκτρικ κυνα εναι απενεργπιηµνη.
Βγλτε λ τ καλδι απ τη θκη καλωδυ.
Ααιρστε τ καπκι.
Βγλτε ω τν κλαθ τηγανσµατς.
Αντε τη λα πρς τα ω και στερεστε την πρσεκτικ
στ συρµτιν πλγµα τυ κλαθυ.
Γε µστε τη στεγν και δεια ριτα µρι τ επνω σηµδι
τυ νθετυ (3 λτρ. λδι  2,5 kg στερε λπς) µε λδι  µε
λυωµν στερε λπς (λπε εδι ”Στερε λπς ριτας”
και ”Συµυλς”).
Μην αναµιγνετε πτ διαρετικ εδη λαδι  λπυς!
Βλτε τ σµα τυ ρευµατλπτη στην πρα.
Τ καλδι της ηλεκτρικς σνδεσης δεν επιτρπεται να
ρεται σε επα µε τα καυτ εαρτµατα της ριτας.
Πρσ!
Πριν απ τη λειτυργα της συσκευς διαστε πρσεκτικ τις
δηγες ειρισµ και ετε υπψη σας τ σκτσ τυ στιευ
ειρισµ/θρµανσης.
Ελγτε αν η τση πυ αναρεται στην πινακδα τπυ της
ριτας ανταπκρνεται στην τση πυ διαθτει τ δικς σας
δκτυ.
Συνδετε τη συσκευ απκλειστικ και µν σε εντιισµνη
πρα σκ.
Πριν ρησιµπισετε τη συσκευ για πρτη ρ, καθαρστε
καλ τα µεµνωµνα εαρτµατα της ριτας (λπε εδι
«Καθρισµα»).
Μην υθσετε πτ τ στιε ειρισµ/θρµανσης µσα σε
νερ, και µην καθαρσετε πτ τα εαρτµατα αυτ κτω απ
τρεµεν νερ ρσης.
Βεαιωθετε τι λα τα εαρτµατα εναι τελεως στεγν, πριν
λετε λδι  ρευστ λπς µσα στη ριτα.
Σας πρτενυµε τη ρση λαδι για ριτες  ρευστ λπς
για ριτες. Μπρετε να ρησιµπιετε και στερε λπς για
ριτες. Στην περπτωση αυτ θα πρπει να λαµννται ειδικ
µτρα, πρς απυγ πιτσιλισµ τυ λπυς  υπερθρµανσης
τυ θερµαντικ στιευ (λπε εδι ”Στερε λπς
ριτας” και ”Συµυλς”).
Μην ενεργπιετε πτ τη συσκευ, εν δεν περιει λδι 
ρευστ λπς.
ρησιµπιετε µν λδια και λπη, τα πα αρακτηρνται
ρητ ως µη αρνται και εναι κατλληλα για ριτες. Την
πληρρα αυτ θα την ρετε στη συσκευασα  στην ετικτα.
Η ριτα πρπει να καλπτεται µε λδι  λπς τυλιστν
µρι τη στθµη πυ ρσκεται µετα των δ σηµαδιν στην
εσωτερικ πλευρ τυ νθετυ της ριτας.
Σας παρακαλµε να πρσετε κθε ρ πυ ενεργπιετε τη
ριτα τι υπρει επαρκς λπς  λδι µσα στη ριτα.
Σε περπτωση υπερθρµανσης  διακπτης πρστασας απ
υπερθρµανση απενεργπιε τη συσκευ (λπε εδι
”Ασλεια”).
Στις παρσες δηγες ειρισµ αναρνται ι αντατες
πστητες των τρµων πυ τηγαννται κθε ρ.
Παρακαλµε µην υπερανετε τις πστητες αυτς (λπε
πνακα).
Κατ τη διρκεια τυ τηγανσµατς απελευθερνεται καυτς
ατµς. ∆ιατηρετε ασαλ απσταση απ τν ατµ.
Η συσκευ πρπει κατ τη διρκεια της ρσης να ρσκεται
µακρι απ παιδι, τ καλδι ηλεκτρικς σνδεσης δεν
επιτρπεται να κρµεται απ τ τραπι  την επινεια
εργασας, πνω στα πα ρσκεται η ριτα.
Μετ τη ρση ρυθµστε τ θερµσττη στη αµηλτερη στθµη
θερµκρασας (πρς τ σκπ αυτ περιστρψτε τν
αριστερστρα µρι τ σηµε αναστλς). Τρατε τ
σµα ρευµατλπτη απ την πρα και αστε να κρυσει τ
λδι  τ λπς. Αστε τη ριτα στη θση της µρι να
κρυσυν η συσκευ και τ περιεµεν της.
Η αντικατσταση ελαττωµατικν εαρτηµτων επιτρπεται να
γνεται µν απ ευσιδτηµν σρις ευπηρτησης
πελατν.
Σε περπτωση αυθαρετων επισκευν εκππτει η εγγυητικ
αωση.
Παρακαλµε διαυλτε σε ασαλς µρς τις παρσες
δηγες ειρισµ για µελλντικ ρση.
Ασλεια
∆ιακπτης πρστασας απ υπερθρµανση
Σε περπτωση υπερθρµανσης  διακπτης πρστασας απ
υπερθρµανση απενεργπιε τη συσκευ. Κτι ττι µπρε να
γνει σε περπτωση πυ στη ριτα δεν υπρει καθλυ  ι
αρκετ λπς  λδι  σε περπτωση πυ λυνει µσα στη
ριτα στερε λπς για ριτες. Στην περπτωση στερε
λπυς µπρε τ θερµαντικ στιε να µην απδνει αρκετ
γργρα τη θερµτητα πυ παργεται.
Aν  διακπτης πρστασας απ υπερθρµανση απενεργπισει
τη συσκευ, ακλυθστε την ες διαδικασα:
Αστε να κρυσει τ λδι  τ λπς.
Πιστε µε να µικρ κατσαδι πρσεκτικ τ
διακπτη επαναρς (Reset) στην πσω πλευρ τυ
θερµαντικ στιευ.
Μετ απ αυτ η συσκευ µπρε να λειτυργσει πλι.
Λαµπάκι ελέγυ
"Ετιµτητα
λειτυργίας" (πράσιν)
Λαµπάκι ελέγυ
"Θερµστάτης" (κκκιν)
Περιστρ.
διακπτης
θερµστάτη
∆ιακπτης
εντς/εκτς λιτ.
13
KH 2200
12
KH 2200
Τηγνισµα
Ενεργπιστε τη ριτα µε τ διακπτη. Ανει τ πρσιν
ενδεικτικ λαµπκι.
Ρυθµστε τ θερµσττη στην επιθυµητ θερµκρασα. Τη
σωστ θερµκρασα τηγανσµατς θα την ρετε στη
συσκευασα τυ πρϊντς πυ θλετε να τηγανσετε  στν
πνακα αυτν των δηγιν ειρισµ.
Τ κκκιν ενδεικτικ λαµπκι τυ θερµσττη ανει. Τ λδι
 τ λπς θερµανεται στην επιθυµητ θερµκρασα µσα σε
10  15 λεπτ.
Εν η συσκευ πρθερµανεται, τ ενδεικτικ λαµπκι τυ
θερµσττη ανασνει για µερικς ρς. Τ ενδεικτικ
λαµπκι ανει ση ρα θερµανει τ θερµαντικ στιε.
ταν τ ενδεικτικ λαµπκι πψει να ανει
για µεγλ διστηµα, τ λδι  τ λπς υν σηµεισει τη
ρυθµισµνη θερµκρασα.
Τηγανστε τν εκσττε επµεν κλαθ εσν πρτα τ
ενδεικτικ λαµπκι πψει να ανει για µεγλ διστηµα.
Αν ρησιµπιετε λδι  ρευστ λπς, µπρετε να ασετε
µσα τν κλαθ σ η συσκευ θερµανεται, ακµη και εν τ
λπς µσα στη ριτα ει κρυσει γρω απ τν κλαθ.
Βγλτε τν κλαθ απ τη ριτα και λτε µσα τ πρϊν
πυ θλετε να τηγανσετε.
Παρακαλµε µην ετε σε καµα περπτωση περισστερ
πρϊν µσα στν κλαθ απ τις αντερες πστητες πυ
αναρνται σε αυτς τις δηγες ειρισµ (λπε πνακα).
Τπθετστε πρσεκτικ τν κλαθ µσα στη ριτα.
Τπθετστε τ καπκι στ νθετ.
Απ τ γυαλ πτικ ελγυ µπρετε να παρακλυθετε τη
διαδικασα τηγανσµατς.
Κατ τη διρκεια τυ τηγανσµατς γετε κπυ κπυ ω
τν κλαθ και ανακατεετε τ περιµεν τυ µε
πρσεκτικς δνσεις.
Μετ τ τηγνισµα
ταν ετιµαστε τ πρϊν πυ τηγανετε, γλτε τ καπκι
και στηρτε τν κλαθ στ αντερ σηµε για στργγισµα.
Σηκστε πρσεκτικ τν κλαθ απ τ νθετ. Αν εναι
αναγκα, στραγγστε ακµα τ πλενν λπς  λδι πνω
απ τη ριτα.
Βλτε τ τηγανισµν πρϊν σε µα λεκνη  σε στραγγιστρι
(επικαλψτε πρτα µε απρρητικ αρτ κυνας!)
Απενεργπιστε τη ριτα µε τ διακπτη και ρυθµστε τ
θερµσττη στη αµηλτερη στθµη θερµκρασας
(περιστρψτε τν αριστερστρα µρι τ σηµε
αναστλς).
Σε περπτωση πυ δεν ρησιµπιετε τακτικ τ λδι  τ
λπς, σας πρτενυµε να διατηρετε τ λδι  τ ρευστ
λπς µετ τ κρωµ τυ σε καλ κλεισµνες ιλες κατ
πρτµηση µσα στ ψυγε  σε λλ δρσερ µρς. Τ
γµισµα των ιαλν να γνεται µε λεπτ συρωτρι πρς
απµκρυνση των µρων τρς απ τ λδι  τ λπς. Για
να αδεισετε τη ριτα, γλτε τ καπκι και απµακρνετε
τν κλαθ και τ στιε ειρισµ/θρµανσης. Ααιρστε
τ νθετ απ τ πλασι της ριτας και στε τ λδι  τ
λπς (λπε εδι”Καθρισµα”).
Αν η ριτα περιει στερε λπς, αστε τ λπς να
κρυσει µσα στη ριτα και διαυλτε τη ριτα µα µε
τ λπς πυ ει µσα (λπε εδι ”Στερε λπς
ριτας”).
Καθρισµα
Τρατε τ σµα τυ ρευµατλπτη απ την πρα.
Περιµνετε µρι να κρυσει τ λδι  τ λπς, πριν αρσετε
µε τ καθρισµα. Τ στερε λπς δεν πρπει να
σταθερπιηθε πλρως.
Απµακρνετε τ καπκι, τν κλαθ και τ στιε
ειρισµ/θρµανσης.
∆ιαυλτε τ στιε ειρισµ/θρµανσης σε ασαλς και
στεγν µρς.
Μην υθσετε πτ τ στιε ειρισµ/θρµανσης µσα σε
νερ, και µην τ καθαρσετε πτ κτω απ τρεµεν νερ
ρσης! Εν ανγκη καθαρστε τα εαρτµατα αυτ µε να
νωπ παν.
Ααιρστε τ νθετ και απµακρνετε τ λδι  τ λπς.
Καθαρστε τ καπκι, τν κλαθ, τ νθετ και τ πλασι µε
απρρυπαντικ σε εστ νερ. επλνετ τα µε καθαρ νερ
και στεγνστε τα πρσεκτικ. Μην ρησιµπιετε για τ
καθρισµα των εαρτηµτων ισυρ  αρντα
απρρυπαντικ/υλικ πως γαλκτωµα τριψµατς  σρµα
τριψµατς.
Συναρµλγστε πλι τη ριτα, ντας πρτα τ νθετ
κατπιν τ στιε ειρισµ/θρµανσης και στ τλς τν
κλαθ.
Τπθετστε τη λα στη θση απθκευσης, µαεντς την
µσα στν κλαθ.
Τυλτε τ καλδι ηλεκτρικς σνδεσης και τπθετστε τ
µα µε τ σµα µσα στη θκη τυ καλωδυ.
Σηκστε τη συσκευ µε τη θεια τν πλευρικν λαν
µεταρς.
∆ιαυλτε τη συσκευ µε κλειστ καπκι. τσι διατηρεται τ
εσωτερικ της ριτας καθαρ και ωρς σκνες.
Συµ&υλς
Σπιτικς παττες τηγανιτς
τσι τηγανετε παττες τραγανιστς και νστιµες:
ι παττες πυ πρρνται για τηγνισµα να εναι ρσκιες
και να µην υν µτια.
Μπρετε να ρησιµπισετε παττες µαλακς  σκληρς.
Α καθαρσετε τις παττες, κψτε τις σε ντρς τες 
ραδκια.
Αστε τις κµµνες παττες πριν τ τηγνισµα να
µυλισυν για µια ρα περπυ σε νερ. Με τν τρπ αυτ
απσπται να µρς απ τ σκαρ, στ π ελεται η
παραγωγ της υσας acrylamide.
Στεγνστε καλ τις παττες.
Να τηγανετε τις σπιτικς παττες πντα δ ρς:
πρτα 4-6 λεπτ σε 160 °C
µετ 2-4 λεπτ σε 175 °C
Κατ τ δετερ τηγνισµα γετε µερικς ρς τν
κλαθ απ τη ριτα και ανακατεετε µε κνηµα τις
παττες. Με τν τρπ αυτ επιτυγνετε ψγ τηγνισµα
και ρµα.
Καταψυγµνες παττες τηγανητς υν περσει απ πρτ
ρσιµ και για αυτ πρπει να τηγαννται µν µα ρ.
Ακλυθστε τις δηγες της συσκευασας.
Καταψυγµνα τριµα
Τα καταψυγµνα τριµα για τηγνισµα (-16 ως -18°C) ψυν τ
λδι  τ λπς σηµαντικ, και ως εκ ττυ δεν τηγαννται
γργρα και απρρν τσι πλ λδι  λπς.
Γι α να απγετε κτι ττι, ακλυθστε την ες
διαδικασα:
Μην τηγανετε µεγλες πστητες κθε ρ (λπε πνακα).
Zεστανετε τ λδι τυλιστν 15 λεπτ, πριν λετε µσα
αυτ πυ θλετε να τηγανσετε.
Ρυθµστε τ θερµσττη στη θερµκρασα πυ αναρεται
στις παρσες δηγες ειρισµ  στη συσκευασα τυ
πρϊντς πυ θλετε να τηγανσετε.
Σας πρτενυµε να ανετε τα καταψυγµνα πρϊντα να
επαγνυν πρτα σε θερµκρασα δωµατυ και µετ να τα
τηγανετε. Απµακρνετε σ τ δυνατ περισστερ πγ
και νερ, πριν λετε τ πρϊν µσα στη ριτα.
Βλτε τ πρϊν πυ θλετε να τηγανσετε αργ και
πρσεκτικ µσα στη ριτα, διτι τα καταψυγµνα πρϊντα
µπρε να πρκαλσυν ανικ και ισυρ κλασµα τυ
καυτ λαδι  λπυς.
Πς απεγετε ανεπιθµητες κακσµες
Mερικ τριµα, ιδιατερα τα ψρια, ελευθερνυν υγρ κατ τ
τηγνισµα. Τα υγρ αυτ συλλγνται µσα στ λδι  στ λπς
της ριτας και µπρε να επηρεσυν τη γεση και την σµ τυ
τρµυ πυ τηγανεται µσα στ δι λδι  λπς.
Γι α να απγετε την κατσταση αυτ, ακλυθστε την ες
διαδικασα:
Θερµανετε τ λδι  τ λπς στυς 160°C και λτε δ
λεπτς τες ψωµ και λγ µαϊνταν µσα στη ριτα.
Περιµνετε µρι να σταµατσει τ κλασµα τυ λαδι 
τυ λπυς, και απµακρνετε τ ψωµ και τ µαϊνταν µε να
κυτλι. Τρα τ λδι  τ λπς ει πλι υδτερη γεση.
Υγιειν! διατρ!
ι επιστµνες διατρς συνιστν τη ρση υτικν λαδιν και
λπων πυ περιυν ακρεστα λιπαρ α (π.. λινελαϊκ ). Τα
λπη µως αυτ νυν γρηγρτερα τις θετικς τυς ιδιτητες
απ τι τα λλα εδη και πρπει ως εκ ττυ να γνεται συντερα
η αντικατστασ τυς. Πρσανατλιστετε στις ακλυθες δηγες:
Κνετε συν αντικατσταση τυ λαδι  τυ λπυς.
Αν τηγανετε κυρως τηγανητς παττες µε τη ριτα και
ιλτρρετε τ λδι  τ λπς, µπρετε να τ
ρησιµπισετε 10 ως 12 ρς.
Μην ρησιµπιετε µως τ δι λδι  λπς περισστερ
απ ι µνες. ετε πντα υπψη σας τις δηγες πυ
αναρνται στη συσκευασα.
Γενικ, η ρση λαδι η λπυς εναι µικρτερη, εν
τηγανετε κυρως τριµα πυ περιυν πρωτεϊνες πως
κρας  ψρια.
Mην αναµιγνετε ρσκ λδι µε µεταειρισµν.
Κνετε αντικατσταση τυ λαδι  τυ λπυς, εν αρει
κατ τη θρµανση, εµανει ισυρ γεση  σµ  εν εναι
σκρυ ρµατς και/ παρυσιει ιδες σιρπι.
Απσυρση
Μεταειρισµν λδι  ρευστ λπς απσρεται καλτερα, εν τ
λετε πλι στη γνσια συσκευασα και την κλεσετε καλ.
Εν πρπει να απσρετε ρευστ λπς, αστε τ να
σταθερπιηθε µσα στη ριτα, απστε τ (π.. µε να κυτλι
 µα σπτυλα κυνας) και τυλτε τ σε αρτ εηµερδας.
Πεττε τις ιλες  τ αρτ εηµερδας στα ανλγα
απρρµµατα  απσρετε σµωνα µε τις εκσττε εθνικς
πρδιαγρας.
Πνακας
 πνακας αυτς αναρει τις πστητες πυ µπρετε να τηγανετε κθε ρ και την απαρατητη θερµκρασα και ρν τηγανσµατς.
Αν ι δηγες πυ αναρνται στη συσκευασα τυ πρϊντς πυ θλετε να τηγανσετε διαρυν απ αυτς τυ πνακα, σας
παρακαλµε να ακλυθετε τις δηγες της συσκευασας.
Θερµκρασα Εδς για τηγνισµα Αντατες πστητες +ρνς (λεπτ)
αν τηγνισµα
Φρσκα Καταψυγµνα Φρσκα ! Καταψυγµνα
επαγωµνα*)
160°C Παττες τηγανητς ρσκες*
(Πρτ τηγνισµα) 700 g --- 4-5 ---
Φρσκ ψρι 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken Wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Kρκτες τυρι 5 4 4-5 6-7
Μικρς πτες --- 4 --- 3-4
Λαανικ 10-12 --- 2-3 ---
(Μανιτρια, κυνυπδι)
Παττες τηγανητς ρσκες*
(∆ετερ τηγνισµα) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
Παττες τηγανητς
καταψυγµνες max. 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C ∆πλες λαανικν 3 2 6-7 10-12
Chicken Nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Mικρ σνακ 10-12 10 3-4 4-5
Κετεδκια (µικρ) 8-10 --- 3-4 4-5
Ραδκια ψαρι 8-10 8 3-4 4-5
Mδια 15-20 15 3-4 3-4
Καλαµαρκια παν 10-12 10 3-4 4-5
Ψρι παν 10-12 10 3-4 4-5
Γαρδες 10-12 10 3-4 4-
Φτες µλυ 5 --- 3-4 ---
190 °C Τσ ιπς παττας 700 g 550 g 3-4 5-6
Φτες µελιτνας 600 g --- 3-4 ---
Kρκτες παττας 5 4 4-5 6-7
Κρκτες κρας/ψρι 5 4 4-5 6-7
Ντνατς 4-5 --- 5-6 ---
Τυρ camembert (παν) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Σντσελ Βιννης 2 --- 3-4 ---
15
KH 2200
E
14
E
KH 2200
Interruptor de seguridad
El interruptor de seguridad en el elemento de mando hace que el
elemento calentador sólo pueda conectarse si el elemento de mando
haya encajado audiblemente.
Zona fría
Durante el freído, se acumulan partículas sueltas en el fondo del
inserto para freír. Dado que el elemento calentador se encuentra
dispuesto a cierta altura encima del fondo del inserto para freír, la
grasa/el aceite entre el fondo y el elemento calentador sigue siendo
relativamente frío (zona fría). Esto impide que se quemen las
partículas de alimentación que llegan a esta zona, permitiéndole
además emplear durante más tiempo el aceite o la grasa.
Grasa sólida para freír
Para el uso en esta freidora recomendamos aceite para freír o grasa
líquida para freír. También puede utilizar grasa para freír sólida. A fin
de impedir las salpicaduras de grasa y evitar un calentamiento
excesivo del aparato, sírvase tomar las siguientes medidas de
precaución:
• Si emplea grasa fresca, haga derretir los bloques de grasa
lentamente a calor bajo en un sartén normal. Vierta la grasa
derretida cuidadosamente en la freidora. Sólo entonces debe
enchufar el aparato y conectar la freidora (véase el apartado
„Freír“).
• Después del uso guarde la freidora a temperatura ambiente
con la grasa solidificada nuevamente. ¡Si la grasa fuera muy
fría, podrá salpicar al derretir nuevamente! Para evitarlo perfore
con un tenedor algunas veces la grasa solidificada. Preste
atención a no dañar el elemento calentador.
Antes de freír
• Antes de utilizar la freidora por primera vez, sírvase limpiar las
piezas individuales concienzudamente y séquelas con cuidado
(véase el apartado „Limpieza“).
• Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y
estable.
• Si quiere colocar la freidora debajo de una campana de vahos
en su cocina, preste atención a que ésta esté desconectada.
• Extraiga el cable de la red completamente de su
compartimiento.
• Quite la tapa.
• Saque la cesta para freír.
• Rebate hacia afuera el asa y sujétela cuidadosamente en la
malla de la cesta.
• Llene la freidora seca y vacía hasta la marca superior en el
inserto para freír (3 litros de aceite ó 2,5 kilos de grasa sólida)
con aceite, grasa líquida o derretida (véase los apartados
„Grasa sólida para freír“ y „Consejos“).
• ¡No mezcle nunca diferentes tipos de aceite o grasa!
• Enchufe el aparato.
• El cable de la red no debe entrar en contacto con las piezas
calientes de la freidora.
Importante
Antes de la puesta en servicio del aparato debe leer las
instrucciones de uso y tener en cuenta el dibujo del elemento de
mando/calentador.
•Compruebe si la tensión indicada en la placa de características de
la freidora concuerda con su tensión de red.
•Conecte el aparato exclusivamente a una caja de enchufe de
pared con puesta a tierra.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, sírvase limpiar a fondo
las piezas individuales de la freidora (véase el apartado
„Limpieza“).
•No sumerja el elemento de mando/calentador nunca en agua, ni
tampoco limpie estas piezas bajo agua del grifo.
•Cerciórese de que todas las piezas estén completamente secas
antes de verter aceite o grasa líquida en la freidora.
Recomendamos utilizar aceite para freír o bien grasa líquida para
freír. Asimismo puede utilizar grasa sólida para freír. No obstante y
en este caso debe tomar medidas de precaución para impedir las
salpicaduras de grasa y el sobrecalentamiento del elemento
calentador (véase los apartados „Grasa sólida para freír“ y
„Consejos“).
•No conecte nunca el aparato si no hay aceite o grasa líquida en
éste.
Sólo utilice aceites o grasas calificados expresamente como no
espumantes y adecuados para freír. Esta información la encontrará
en el embalaje o la etiqueta.
La freidora debe ser llenada con aceite o grasa al menos hasta el
nivel entre las dos marcas en el interior del inserto de freír.
Téngase en cuenta, cada vez que conecte el aparato, que haya
suficiente aceite o grasa en la freidora.
En caso de sobrecalentamiento, el interruptor protector de calor
desconecta el aparato (véase el apartado „Seguridad“).
En las presentes instrucciones de uso se indican las cantidades
máximas de las comidas a freír de una vez. No exceda tales
cantidades (véase la tabla).
•Durante el proceso de freír se libera vapor caliente. Guarde
distancia segura al vapor.
•Durante el uso, el aparato debe estar fuera del alcance de los
niños y el cable de red no debe colgar encima del borde de la
mesa/superficie de trabajo en la que se encuentra la freidora.
•Después del uso, ajuste el regulador de temperatura al escalón
más bajo (para ello debe girarlo hasta el tope en sentido contrario
al de las agujas del reloj). Retire la clavija de enchufe y deje enfriar
el aceite o la grasa. La freidora debe permanecer en su lugar hasta
que haya enfriado el aparato y su contenido.
Las piezas dañadas sólo deben ser sustituidas por un servicio
postventa autorizado.
•Si se realizan reparaciones propias, caduca todo derecho a
garantía.
•Por favor, guarde estas instrucciones de uso para un uso futuro.
SEGURIDAD
Interruptor protector de calor
En caso de sobrecalentamiento, el interruptor protector de calor
desconecta el aparato. Esto puede suceder si no hay aceite o
grasa en la freidora o bien una cantidad insuficiente, o bien si se
funde grasa sólida para freír en la freidora. En caso de grasa
sólida, el elemento calefactor no puede ceder con suficiente
rapidez el calor generado.
Si el interruptor protector de calor desconectó el aparato, sírvase
proceder como sigue:
Deje enfriar el aceite o la grasa;
apriete con un desatornillador pequeño cuidadosamente el
conmutador reset en el dorso del elemento de mando.
Ahora, el aparato podrá utilizarse nuevamente.
Lámpara de control
„Listo para el funcio-
namiento“ (verde)
Lámpara de control
„Termostato“ (rojo)
Te rm ostato-
Interruptor
giratorio
Conectador /
Desconectador
Freír
• Conecte la freidora con el interruptor Con/Des. Se enciende la
lámpara verde.
• Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura deseada.
La temperatura correcta de la freidora se indica en el embalaje
del producto a freír o bien en la tabla de estas instrucciones de
uso.
• Se enciende la lámpara de señalización roja del termóstato. El
aceite o la grasa se calientan dentro de 10 a 15 minutos a la
temperatura deseada.
• Mientras se calienta el aparato, se enciende y apaga varias
veces la lámpara de señalización del termóstato.
Efectivamente, se enciende la lámpara de señalización mientras
se calienta el elemento calentador. Si la lámpara no está
encendida durante cierto tiempo, el aceite o la grasa
alcanzaron la temperatura ajustada.
• Debe freír la próxima cesta sólo si la lámpara de señalización
no está encendida durante cierto tiempo.
• Si utiliza aceite o grasa líquida, puede dejar la cesta para
calentar en la freidora. Por supuesto también puede dejar la
cesta en la freidora si la grasa quedó solidificada alrededor de
la cesta.
• Extraiga la cesta de la freidora y coloque el producto a freír en
ésta.
• En ningún caso debe colocar una cantidad mayor de producto
a freír en la cesta de lo indicado en las instrucciones de uso
(véase la tabla).
• Vuelva a colocar cuidadosamente la cesta en la freidora.
Entonces debe poner la tapa en el inserto para freír.
• A través de la mirilla en la tapa puede vigilar el proceso de freír.
• Durante el freído debe sacar una y otra vez la cesta de la grasa
o del aceite y remover su contenido sacudiéndolo
cuidadosamente.
Después de freír
• Si el producto a freír está preparado, quite la tapa y sujete la
cesta en la posición más alta para que pueda escurrir la grasa
o el aceite.
• Extraiga cuidadosamente la cesta del inserto para freír. Si fuera
necesario, eche cuidadosamente el aceite o la grasa en
exceso.
• Vierta el producto freído en un plato o en un tamiz (¡revestido
con papel de cocina capaz de absorber la grasa o el aceite!)
• Conecte la freidora con el interruptor Con/Des y ajuste el
regulador de temperatura en el escalón más bajo (gírelo para
ello hasta el tope en sentido antihorario).
• Si no utiliza regularmente la freidora, conviene guardar el aceite
o la grasa después de solidificar en botellas bien cerradas,
preferiblemente en el frigorífico o en otro lugar frío.
Llene las botellas a través de un tamiz fino para separar las
partículas de alimento del aceite o de la grasa. Para vaciar la
freidora, debe quitar la tapa y sacar la cesta para freír y el
elemento de mando/calentador. Saque el inserto para freír de la
caja de la freidora y eche el aceite o la grasa (véase el apartado
„Limpieza“).
• Si la freidora contiene grasa sólida, permite que éste se
solidifique en la freidora y guarde la freidora con la grasa
dentro (véase el apartado „Grasa sólida para freír“).
Limpieza
• Desenchufe el aparato.
• Espere hasta que el aceite o la grasa hayan solidificado antes
de comenzar con la limpieza. La grasa sólida aún no debe
haber solidificado nuevamente.
• Quite la tapa, la cesta para freír y el elemento de mando/
calentamiento.
• Guarde el elemento de mando/calentador en un lugar seguro y
seco.
• ¡No sumerja el elemento de mando/calentador nunca en el
agua, ni tampoco límpielo bajo agua del grifo! En caso de
necesidad debe limpiar estas piezas con un paño húmedo.
• Saque el inserto para freír y elimine el aceite o la grasa.
• Limpie la tapa, la cesta para freír, el inserto para freír así como
la caja con agente de lavado en agua caliente. Enjuáguelos
luego con agua clara y séquelos cuidadosamente. Para la
limpieza de las piezas no debe utilizar materiales/detergentes
raspantes o cáusticos como líquido abrasivo o estopa de
acero.
• Vuelva a ensamblar la freidora colocando primero el inserto
para freír, luego el elemento de mando/calentador y finalmente
la cesta para freír.
• Lleve el asa a la posición de almacenamiento, plegándolo en la
cesta para freír.
• Arrolle el cable de la red y mételo junto con la clavija de
conexión en el compartimiento del cable.
• Levante el aparato con ayuda de las asas para llevar
dispuestas lateralmente.
• Guarde el aparato con la tapa cerrada. De este modo el interior
de la freidora permanecerá limpio y libre de polvo.
CONSEJO
Patatas fritas preparadas por uno mismo
Procediendo de esta forma obtendrá unas patatas fritas crujientes y
sabrosas:
• Las patatas que se vayan a freír deberán estar sanas y no
presentar brotes.
• Para freír deberían utilizarse patatas de „cocción arinosa“ o de
„cocción preferentemente consistente“.
• Cortar las patatas (tiras o rodajas), después de pelarlas, según
el tipo de preparación que se desee conseguir.
• Mantenga las patatas en agua antes de continuar con su
preparación durante una hora aproximadamente. De este modo
se eliminará una parte del azúcar, uno de los productos de
partida para la formación de acrilamida.
• Deje que las patatas se sequen perfectamente.
• Fría siempre dos veces las patatas que prepare Usted mismo:
• primeramente entre 4 y 6 minutos a 160°C y después durante 2
a 4 minutos a 175ºC como máximo.
• Extraiga de la freidora un par de veces la cesta durante la
segunda operación de freír y remueva las patatas fritas,
agitándolas. De este modo conseguirá darles un color dorado
hermoso y uniforme.
• Las patatas fritas congeladas se encuentran precocidas y, por
esta causa, solamente se deberán freír una vez. Siga las
instrucciones que figuran en el envase.
Alimentos ultracongelados
Los productos ultracongelados para freír (-16 a -18 °C) refrigeran el
aceite o la grasa considerablemente, impiden el freído suficiente-
mente rápido y absorben, por ello y posiblemente, una cantidad
excesiva de aceite o grasa.
• Para evitarlo debe proceder como sigue:
• No debe freír de una vez cantidades grandes (véase la tabla).
• Caliente el aceite durante por lo menos 15 minutos antes de
verter el producto a freír en la cesta.
• Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura indicada
en estas instrucciones de uso o en el embalaje del producto a
freír.
• Conviene descongelar el producto ultracongelado antes de freír
a temperatura ambiente. Quite tanto hielo y agua como sea
posible antes de verter el producto a freír en la freidora.
• Debe colocar el producto a freír tan lenta y cuidadosamente
como sea posible en la freidora dado que los productos ultra-
congelados pueden a veces provocar salpicaduras inesperadas
e intensas de la grasa o del aceite calientes.
Cómo eliminar el resabio indeseable
Algunos alimentos, especialmente pescado, ceden líquido durante el
freído. Estos líquidos se van acumulando en el aceite o la grasa
para freír, pudiendo perjudicar el olor y el sabor de los alimentos
freídos luego en la misma aceite o la misma grasa. Proceda como
sigue para obtener nuevamente aceite o grasa de sabor neutro:
• Caliente el aceite o la grasa a 160 °C y agregue dos rebanadas
finas de pan o algunas ramitas de perejil a la freidora. Espere
hasta que el aceite o la grasa dejen de brotar y saque el pan o
el perejil con una espumadera. Ahora, el aceite o la grasa
acusan nuevamente un sabor neutro.
17
KH 2200
I
16
E
KH 2200
Alimentación sana
Los científicos de la alimentación recomiendan el uso de aceites y
grasas vegetales dado que contienen ácidos grasos insaturados
(p. ej. ácido linólico). No obstante, estos aceites y grasas pierden
sus propiedades beneficiosas más rápidamente que otras
variedades, debiendo, por lo tanto, ser recambiados con mayor
frecuencia. Respete las siguientes directivas orientadoras:
• Recambie periódicamente el aceite o la grasa. Si utiliza la
freidora sobre todo para preparar patatas fritas, pasando el
aceite o la grasa por tamiz después de cada uso, puede
emplearlos de 10 a 12 veces.
• Sin embargo, no debe utilizar la grasa o el aceite durante más
de seis meses. Respete asimismo siempre las instrucciones en
el embalaje.
• Por lo general, el aceite o la grasa deben utilizarse durante
menos tiempo, si prepara en la freidora sobre todo alimentos
proteínicos como carne o pescado.
• No mezcle aceite fresca con aceite usada.
• Recambie el aceite o la grasa si espuma al calentar, desarrolla
un sabor o un olor fuertes o bien si se torna oscuro y/o
comienza a acusar una consistencia similar a jarabe.
Eliminación
El aceite o la grasa líquida utilizadas deben eliminarse vertiéndolos
otra vez en su botella de plástico original, la cual debe cerrarse
bien. Si debe eliminar grasa sólida, permita que solidifique en la
freidora. Luego, la extrae raspando (p. ej. con una cuchara o una
espátula para el hogar) y envuélvala en papel de periódico.
Las botellas o el papel de periódico debe verterse en el cubo de
basura residual o eliminarse con arreglo a las prescripciones
vigentes en su país.
Tabla
Esta tabla señala qué cantidades de un alimento puede procesar en cada freído y qué temperatura y tiempo de freído requiere.
Si las instrucciones en el embalaje del producto a freír no coinciden con lo indicado en la tabla, sírvase respetar las instrucciones en el
embalaje.
Temperatura Tipo del producto a freír Cantidad máxima por Tiempo de freído (minutos)
proceso de freído
Fresco Ultra- Fresco o Ultra-
congelado
descongelado*)
congelado
160 °C Patatas fritas casera *
(primer proceso de freído) 700 g --- 4-5 ---
Pescado fresco 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken Wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Croquetas de queso 5 4 4-5 6-7
To rtillas de patatas --- 4 --- 3-4
Verduras freídas 10-12 --- 2-3 ---
(setas, coliflor)
Patatas fritas casera
(segundo proceso de freído) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
Patatas fritas ultracongeladas max. 175°C
--- 550 g --- 5-6
180 °C Rollitos de primavera 3 2 6-7 10-12
Chicken Nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Mini-piscolabis 10-12 10 3-4 4-5
Carne picada (bollitos) 8-10 --- 3-4 4-5
Barritas de pescado 8-10 8 3-4 4-5
Mariscos 15-20 15 3-4 3-4
Calamares a la romana 10-12 10 3-4 4-5
Pescado a la romana 10-12 10 3-4 4-5
Gambas 10-12 10 3-4 4-5
Aros de manzana 5 --- 3-4 ---
190 °C Chips de patatas 700 g 550 g 3-4 5-6
Rodajas de berenjenas 600 g --- 3-4 ---
Croquetas de patatas 5 4 4-5 6-7
Croquetas de carne / pescado 5 4 4-5 6-7
Donuts 4-5 --- 5-6 ---
Camembert rebozado 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Escalope a la vienesa 2 --- 3-4 ---
IInterruttore di sicurezza
L'interruttore di sicurezza nell'elemento di comando assicura che
l'elemento di riscaldamento venga acceso, solo quando l'elemento
di comando è scattato in posizione in modo udibile.
Zona fredda
Durante il processo di frittura sul fondo dell'inserto della friggitrice si
depositano particelle degli alimenti. Visto che l'elemento di
riscaldamento è posizionato un buon pezzo al di sopra del fondo
dell'inserto della friggitrice e che così riscalda soprattutto l'olio o il
grasso liquido nella parte superiore della friggitrice, l'olio o il grasso
tra fondo e elemento di riscaldamento rimane relativamente freddo
(zona fredda). Ciò impedisce che le particelle degli alimenti che
cadono in questa zona possano bruciare, e grazie a questo è
possibile riutilizzare l'olio o il grasso più volte.
Grasso solido per friggere
Per l'impiego in questa friggitrice raccomandiamo olio o grasso
liquido per friggere. Si può impiegare anche grasso solido. Per
impedire che il grasso spruzzi e l'apparecchio si surriscaldi,
prevedete le seguenti misure:
• Impiegando del grasso fresco fate sciogliere le mattonelle di
grasso lentamente e a bassa temperatura in una padella
normale; poi versate il grasso liquido con molta precauzione
nella friggitrice. Adesso inserire la spina nella presa della rete e
accendere la friggitrice (v. capitolo „Frittura“).
• Dopo l'impiego tenere la friggitrice con il grasso solidificato alla
tempertura ambiente. Attenzione: se il grasso indurisce troppo,
esso può spruzzare quando viene nuovamente sciolto! Per
impedire questo, praticate alcuni buchi nel grasso indurito con
l'aiuto di una forchetta. Avere cura che l'elemento di
riscaldamento non venga danneggiato.
Prima della frittura
• Pulire e asciugare accuratamente le singole parti della friggitrice
prima di metterla in servizio per la prima volta (v. capitolo
„Pulizia“).
• Posare la friggitrice su una superficie orizzontale, piana e
stabile.
• Volendo posare la friggitrice sulla cucina elettrica, sotto
l'espulsore di vapore e esalazioni, sinceratevi prima di tutto che
la cucina sia davvero spenta!
• Srotolare tutto il cavo dal rispettivo scomparto della friggitrice
• Togliere il coperchio.
• Togliere il cestello.
• Ribaltare l'impugnatura verso l'esterno e fissatela
accuratamente alla rete del cestello.
• Riempire la friggitrice pulita, asciutta e vuota fino alla marca
superiore dell'inserto di frittura (3 l di olio o 2,5 kg di grasso
solido) con olio, grasso liquido o sciolto (v. capitolo „Grasso
solido per friggere“ e „Suggerimenti“).
• Non mescolare mai differenti tipo di olio o grasso!
• Inserire la spina nella presa della rete.
• Il cavo di alimentazione non deve mai toccare parti calde della
friggitrice.
IMPORTANTE
• Vogliate leggere attentamente le istruzioni per l'uso dell'apparechio
prima di metterlo in servizio e osservate bene anche lo schizzo
dell'elemento di comando e di riscaldamento.
• Sinceratevi che la tensione indicata sulla targhetta della friggitrice
sia identica a quella della vostra rete.
• Inserite la spina dell'apparecchio solo in una presa di corrente con
messa a terra.
• Pulite accuratamente le singole parti della friggitrice prima di
metterla in servizio per la prima volta (v. capitolo „Pulizia“).
• Non immergere mai l'elemento di comando e di riscaldamento
nell'acqua; e non lavatelo nemmeno sotto l'acqua corrente del
rubinetto.
• Sinceratevi che che tutte le parti della friggitrice siano
completamente asciutte prima di mettervi l'olio o il grasso liquido.
• Si consiglia l'impiego di olio per friggere o grasso liquido per
friggere. Potete impiegare anche grasso solido per friggere. In
questo caso si deve prestare molta attenzione per evitare spruzzi
di grasso e che il riscaldatori si surriscaldino (v. capitolo „Grasso
solido per friggere“ e „Suggerimenti“).
• Non accendere mai la friggitrice, se non avete ancora messo l'olio
o il grasso liquido.
• Impiegate solo oli e grassi dichiarati non spumeggianti e idonei per
la frittura. Queste informazioni sono evidenziate sulla rispettiva
confezione oppure sull'etichetta.
• Il livello dell'olio o del grasso deve trovarsi tra le due marche
visibili all'interno della friggitrice. Prima di accenderla sinceratevi
che il livello di olio o grasso sia sufficiente.
• In caso di surriscaldamento il rispettivo interruttore automatico di
protezione spegne l'apparecchio (v. capitolo „Sicurezza“).
• Le presenti Istruzioni per l'uso elencano le quantità massime di
cibo che si possono friggere in una volta. Si raccomanda di non
oltrepassare queste quantità massime (v. Tabella).
• Durante la frittura fuoriesce vapore bollente. Tenetevi a una sicura
distanza dal vapore.
• Durante l'impiego l'apparecchio non deve essere mai raggiungibile
per i bambini. Il cavo elettrico non deve mai penzolare liberamente
giù dalla tavola o dal piano di lavoro, su cui si
trova la friggitrice.
• Alla fine dell'impiego riposizionare il termoregolatore sulla
temperatura più bassa (per fare questo giratelo in senso antiorario
fino contro la battuta). Estrarre la spina dell'apparecchio dalla
presa della rete e lasciate raffreddare olio o grasso. Lasciate la
friggitrice dove si trova fino che essa e il contenuto si siano
raffreddati.
• Solo personale dell'assistenza tecnica autorizzata può cambiare
delle parti guaste.
• Eseguendo da sè una riparazione, si annulla automaticamente ogni
diritto di garanzia.
• Vogliate conservare queste Istruzioni per l'uso per ogni successiva
consultazione.
Sicurezza
Interruttore automatico di surriscaldamento
In caso di surriscaldamento l'interruttore automatico spegne
l'apparecchio; ciò può avvenire quando nella friggitrice non c'è
olio o grasso o la quantità è insufficiente oppure quando si vuole
sciogliere del grasso solido nella friggitrice. Infatti, nel caso del
grasso solido, il riscaldatore non è in grado di espellere così
velocemente il calore prodotto.
Quando l'interruttore automatico spegne l'apparecchio,
procedere nel modo seguente:
• lasciare che olio o grasso si raffreddino;
• premere con molta precauzione il tasto di reset che si trova sul
retro dell'elemento di comando usando un piccolo cacciaviti.
Adesso la friggitrice è nuovamente pronta per l'uso.
Spia „Pronto per
l'uso“ (verde)
Spia „Termostato“ (rosso)
Interruttore
girevole del
termostato
Interruttore
Acceso/Spento
19
KH 2200
I
18
I
KH 2200
Frittura
• Accendere la friggitrice premendo l'interruttore Acceso/Spento.
Si accende la spia verde.
• Posizionare il termoregolatore sulla temperatura desiderata. La
corretta temperatura per friggere la trovate sulla confezione
dell'alimento o nella tabella di queste Istruzioni sull'uso.
• La spia rossa del termostato si accende. L'olio o il grasso viene
riscaldato alla temperatura desiderata in 10 - 15 minuti.
• Mentre l'appparecchio si riscalda, la spia del termostato si
accende e spegne varie volte. La spia resta accesa durante la
fase in cui l'elemento di riscaldamento si riscalda. Se la spia
non si accende per parecchio tempo, vuol dire che l'olio o il
grasso ha raggiunto la temperatura impostata.
• Far friggere rispettivamente il successivo cestello solo dopo
che la spia non si è accesa per un lungo periodo.
• Impiegando olio o grasso liquido, il cestello può rimanere nella
friggitrice anche durante la fase di riscaldamento. Naturalmente
il cestello può rimanere nella friggitrice anche quando il grasso
s'è indurito intorno al cestello.
• Togliere il cestello dalla friggitrice e caricarlo con gli alimenti da
friggere.
• Si raccomanda di non mettere nel cestello una quantità di
alimenti da friggere superiore a quella indicata nelle presenti
Istruzioni per l'uso (v. Tabella).
• Mettere con precauzione il cestello nella friggitrice. Posizionate
il coperchio sull'inserto di frittura.
• Attraverso la finestra nel coperchio si può sorvegliare il p
rocesso di frittura.
• Ogni tanto durante il processo di frittura si deve togliere il
cestello dall'olio o dal grasso e scuotendolo con precauzione
muovere e cambiare la posizione del prodotto da friggere.
Dopo la frittura
• Una volta che il cibo è cotto, togliere il coperchio e fissare il
cestello negli arresti più alti per la rispettiva sgocciolatura.
• Con molta attenzione togliere il cestello dall'inserto di frittura.
Se necessario scuotete un pochino per far cadere l'olio o il
grasso esuberante.
• Rovesciare il contenuto del cestello in una idonea ciotola o in
un setaccio (in cui è predisposta della carta da cucina
assorbente!)
• Spegnere la friggitrice tramite l'interruttore Acceso/Spento e
regolare il termoregolatore sulla temperatura più bassa (per
ottenere questo girarlo in senso antiorario contro la battuta).
• Non utilizzando regolarmente la friggitrice, dopo il
raffreddamento conviene conservare l'olio o il grasso liquido in
bottiglie ben chiuse e preferibilmente in frigo o in altro sito
molto fresco. Riempire le dette bottiglie usando un setaccio a
trama fine, per raccogliere tutte le particelle di alimento presenti
nell'olio o nel grasso liquido. Per svuotare interamente la
friggitrice togliere il coperchio ed estrarre il cestello nonché
l'elemento di comando e di riascaldamento. Rimuovere anche
l'inserto di frittura dalla friggitrice e raccogliere l'olio o il grasso
(v. capitolo „Pulizia“).
• Se la friggitrice contiene grasso solido, lasciatelo raffreddare e
conservate la friggitrice con dentro il grasso così com'è (v.
capitolo „Grasso solido per friggere“).
Pulizia
• Togliere la spina dalla presa di corrente.
• Prima di cominciare la pulizia, l'olio o il grasso devono essere
raffreddati bene. Il grasso solido non dovrebbe risolidificarsi
completamente.
• Togliere coperchio, cestello e elemento di comando e di
riscaldamento.
• Conservare l'elemento di comando e di riscaldamento in luogo
sicuro e asciutto.
• Non immergere mai l'elemento di comando e di riscaldamento
nell'acqua; e non lavate queste parti nemmeno sotto l'acqua
corrente del rubinetto! Se necessario pulire queste parti con
l'aiuto di panno umido.
• Togliere l'inserto per friggere e raccogliere olio o grasso.
• Pulire coperchio, cestello, inserto e involucro della friggitrice
usando un detergente e acqua calda. Sciacquare con acqua
fresca e asciugare accuratamente. Per la pulizia delle parti non
usare detergenti corrosivi o abrasivi come il liquido per fregare
o la lana d'acciaio.
• Ricomporre la friggitrice introducendovi dapprima l'inserto, poi
l'elemento di comando e di riscaldamento e alla fine il cestello.
• Posizionare l'impugnatura ribaltando verso l'interno il cestello.
• Arrotolare il cavo di alimentazione e metterlo insieme alla presa
nell'apposito scomparto.
• Sollevare l'apparecchio con l'aiuto delle maniglie laterali.
• Conservare la friggitrice con il coperchio chiuso, all'interno
resta tutto pulito e senza polvere.
SUGGERIMENTI
Patatine fritte fatte in casa
Così le vostre patatine fritte diventano croccanti ed appetitose:
Le patate da friggere dovrebbero essere sane e non germogliate.
• Per friggere dovrebbero essere utilizzate qualità di patate
„farinose“ o „a pasta prevalentemente compatta“.
• Dopo averle pelate, sminuzzare le patate a seconda della
preparazione desiderata (strisce o fette).
• Prima di continuare la preparazione tenere a bagno nell‘acqua
le patate per ca. un‘ora. Con ciò viene sciolta una parte dello
zucchero, uno dei prodotti base per la formazione di acrilamide.
• Asciugare accuratamente le patate.
• Friggere le patate fatte in casa sempre due volte:
• dapprima 4-6 minuti a 160°C poi 2-4 minuti alla temperatura
massima di 175°C.
• Durante la seconda frittura estrarre un paio di volte il cestello
dalla friggitrice e rigirare le patatine fritte scuotendole. In questo
modo si ottiene una bella colorazione, uniformemente dorata.
• Le patatine congelate sono precotte e perciò devono essere
fritte solo una volta. Seguire le istruzioni sulla confezione.
Cibi surgelati
I cibi surgelati (da -16 a -18 °C) raffreddano notevolmente l'olio o il
grasso. A causa di questo il cibo non soffrigge abbastanza
velocemente e così assorbe troppo olio o grasso.
• Per impedirlo procedere nel seguente modo:
• Far friggere quantità normali (v. Tabella).
• Dapprima riscaldare l'olio per almeno 15 minuti e poi introdurre i
surgelati.
• Regolare la temperatura come descritto nelle presenti Istruzioni
per l'uso o riportato sulla confezione del prodotto surgelato.
• Prima di friggerli conviene lasciare i surgelati rinvenire a
temperatura ambiente. Allontanare più ghiaccio e acqua
possibile prima di mettere il prodotto nella friggitrice.
• Mettere piano e con precauzione il prodotto nella friggitrice,
perché i surgelati a contatto dell'olio o del grasso cominciano
subito a lanciare spruzzi.
Come eliminare un indesiderato sapore
Alcuni cibi e in modo particolare il pesce perdono liquido durante la
frittura. Questi liquidi si raccolgono nell'olio o nel grasso e possono
così deteriorare l'odore e il sapore dei cibi fritti con il medesimo olio o
grasso. Procedere così per riottenere l'olio e il grasso di sapore
eutro:
Riscaldare a 160 °C l'olio o il grasso e mettere nella friggitrice
due sottili fette di pane o un paio di ramoscelli di prezzemolo.
Attendere fino che l'olio o il grasso non bolle più e poi, con l'
aiuto di un mestolo per togliere la schiuma togliere il pane o il
prezzemolo. Il sapore dell'olio o del grasso è nuovamente
neutro.
Nutrizione sana
Esperti di alimentazione raccomandono l'impiego di oli e grassi
vegetali, perché contengono acidi grassi insaturi (p.es. acido linolei-
co). Tuttavia si deve ricordare che questi oli e grassi perdono le loro
proprietà positive prima di altre qualità e quindi essi devono essere
cambiati più sovente. Familiarizzatevi con le seguenti direttive:
Cambiare l'olio o il grasso regolarmente. Usando la friggitrice
soprattutto per patatine fritte e filtrando olio o grasso dopo ogni
uso, si potrà impiegare questo grasso e olio 10 o 12 volte.
• Non impiegare però olio o grasso per più di sei mesi. Attentersi
sempre alla istruzioni riportate sulla confezione.
• In linea di massima si può impiegare per meno tempo l'olio o il
grasso, quando si friggono soprattutto cibi proteinici come carne
e pesce.
• Non mescolare mai olio fresco e olio usato.
Cambiare l'olio o il grasso, quando riscaldandosi fa schiuma,
sviluppa un sapore o un odore acre, quando diventa scuro e/o
raggiunge una consistenza sciropposa.
Smaltimento
Il modo più pratico per smaltire l'olio o il grasso liquido usato è
quello di versarlo nuovamente nella bottiglia di plastica originale. Per
smaltire il grasso solido basta lasciarlo raffreddare nella friggitrice e
poi raccoglierlo nella carta da giornale usando p.es. un cucchiaio o
una spatola.
Gettare le bottiglie o i cartocci di carta di giornale nel bidone dei
rifiuti casalinghi o assicuratene lo smaltimento come previsto dalle
vigenti normative nazionali.
Tabella
La tabella indica la quantità di un dato cibo che si può preparare in un processo di cottura, nonché la rispettiva temperatura e il tempo di
cottura necessario.
Quando le istruzioni sulla confezione si scostano da queste della tabella, voi dovete attenervi alle istruzioni riportate sulla confezione stessa
Temperatura Cibo da friggere Massima quantità Tempo di frittura (minuti)
per ogni
processo di frittura
Fresco Surgelato Fresco o Surgelato
scongelato *)
160 °C Patatine fritte fatte in casa*
(prima frittura) 700 g --- 4-5 ---
Pesce fresco 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken Wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Crochette di formaggio 5 4 4-5 6-7
Frittelle di patate --- 4 --- 3-4
Verdura fritta 10-12 --- 2-3 ---
(Funghi, cavolfiore)
Patatine fritte fatte in casa*
(seconda frittura) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
Patatine fritte congelate max. 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C Rotolini vegetali 3 2 6-7 10-12
Chicken Nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Minisnack 10-12 10 3-4 4-5
Palline di carne tritata 8-10 --- 3-4 4-5
Bastoncini di pesce 8-10 8 3-4 4-5
Cozze 15-20 15 3-4 3-4
Calamari impanati 10-12 10 3-4 4-5
Pezzetti di pesce in pastella 10-12 10 3-4 4-5
Gamberetti 10-12 10 3-4 4-5
Anelli di mele 5 --- 3-4 ---
190 °C Chips di patate 700 g 550 g 3-4 5-6
Fettine di melanzane 600 g --- 3-4 ---
Crochette di patate 5 4 4-5 6-7
Crochette di carne/pesce 5 4 4-5 6-7
Donuts 4-5 --- 5-6 ---
Camembert (impanato) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Cotoletta alla viennese 2 --- 3-4 ---
21
KH 2200
P
20
P
KH 2200
Interruptor de segurança
O interruptor de segurança no elemento de comando assegura que
o elemento de aquecimento só possa ser ligado quando o elemento
de comando engrenar de modo audível.
Zona fria
Quando está a fritar acumulam-se partículas soltas dos alimentos no
fundo do recipiente de fritar. Em virtude do elemento de aquecimento
estar fixado um bom espaço acima do recipiente de fritar, e do
óleo/gordura aquecer com mais intensidade na zona superior da
fritadeira, o óleo/gordura entre o fundo e o elemento de aquecimento
permanece relativamente frio (zona fria). Este facto evita que as
partículas dos alimentos que vão parar a essa zona fiquem queima-
das e possui a vantagem que poderá utilizar o óleo ou gordura mais
vezes.
Gordura de fritar sólida
Para esta fritadeira recomendamos óleo de fritar ou gordura de fritar
líquida. Também poderá utilizar gordura de fritar sólida. Para evitar
que a gordura salpique e que o aparelho aqueça em demasia, por
favor tome as seguintes medidas de precaução
• No caso de utilização de gordura fresca, em primeiro lugar,
derreta lentamente os blocos de gordura numa frigideira normal
a uma temperatura baixa. Vaze cuidadosamente a gordura
derretida na fritadeira. Em seguida, insira a ficha na tomada e
ligue a fritadeira (ver parágrafo „Fritar“).
• Após a utilização, guarde a fritadeira com a gordura solidificada
a uma temperatura ambiente. Se a gordura estiver fria demais,
ela poderá salpicar quando voltar a derreter a mesma! Para
evitar esse facto, espete várias vezes um garfo na gordura
solidificada de modo a obter alguns furos. Tenha atenção para
não danificar o elemento de aquecimento.
Gordura de fritar sólida
Para esta fritadeira recomendamos óleo de fritar ou gordura de fritar
líquida. Também poderá utilizar gordura de fritar sólida. Para evitar
que a gordura salpique e que o aparelho aqueça em demasia, por
favor tome as seguintes medidas de precaução
• No caso de utilização de gordura fresca, em primeiro lugar,
derreta lentamente os blocos de gordura numa frigideira normal
a uma temperatura baixa. Vaze cuidadosamente a gordura
derretida na fritadeira. Em seguida, insira a ficha na tomada e
ligue a fritadeira (ver parágrafo „Fritar“).
• Após a utilização, guarde a fritadeira com a gordura solidificada
a uma temperatura ambiente. Se a gordura estiver fria demais,
ela poderá salpicar quando voltar a derreter a mesma! Para
evitar esse facto, espete várias vezes um garfo na gordura
solidificada de modo a obter alguns furos. Tenha atenção para
não danificar o elemento de aquecimento.
• Retire todo o cabo de alimentação do seu compartimento.
• Remova a tampa.
• Retire o cesto para fritar.
• Bascule a pega para fora e fixe a mesma com cuidado na rede
do cesto.
• Encha a fritadeira seca e vazia com óleo ou gordura
líquida/sólida até à marcação no recipien te de fritar (3 l de óleo
ou 2,5 kg de gordura sólida) (ver parágrafo „Gordura de fritar
sólida“ e „Conselhos“).
• Nunca misture tipos de óleo ou gordura diferentes!
• Insira a ficha na tomada.
• O cabo de alimentação não pode tocar nas peças quentes da
fritadeira.
IMPORTANTE
• Antes da colocação em funcionamento do aparelho, por favor, leia
o manual de instruções e consulte o esboço do elemento de
aquecimento/comando.
• Verifique se a tensão indicada na chapa de características da
fritadeira corresponde à tensão de rede existente.
• Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada de parede com
contacto de segurança.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, por favor, limpe
cuidadosamente as diversas peças da fritadeira (ver parágrafo
„Limpeza“).
• Nunca mergulhe o elemento de aquecimento/comando na água e
não limpe as referidas peças sob água a correr da torneira.
• Certifique-se de que todas as peças estão totalmente secas antes
de colocar óleo ou gordura líquida na fritadeira.
• Nós recomendamos a utilização de óleo de fritar ou gordura de
fritar líquida. Também poderá utilizar gordura de fritar sólida. Neste
caso, terá de tomar medidas de precaução especiais para evitar
que a gordura salpique e que o elemento de aquecimento aqueça
em demasia (verparágrafo „Gordura de fritar sólida“ e
„Conselhos“).
• Nunca ligue o aparelho quando não colocou óleo ou gordura
líquida dentro do mesmo.
• Utilize somente óleo ou gorduras assinaladas expressamente
como não efervescentes e adequadas para fritar. Esta informação
pode ser consultada na embalagem ou no rótulo.
• O nível do óleo ou da gordura tem de se situar, pelo menos, entre
as duas marcações localizadas na parte interior do recipiente de
fritar. Sempre que ligar a fritadeira, certifiquese de que existe óleo
ou gordura suficiente na fritadeira.
• Em caso de sobreaquecimento, o interruptor de protecção contra
temperaturas elevadas desliga o aparelho (ver parágrafo
„Segurança“).
• Este manual de instruções, apresenta as quantidades máximas
dos alimentos a serem fritos de uma só vez. Por favor, não exceda
estas quantidades (ver tabela).
• Enquanto os alimentos são fritos é libertado vapor quente.
Mantenha uma distância segura em relação ao vapor.
• Durante a utilização do aparelho, mantenha o mesmo fora do
alcance das crianças e não deixe o cabo de alimentação
pendurado fora da margem da mesa/área de trabalho sobre a qual
a fritadeira se encontra.
• Após a utilização, coloque o regulador de temperatura no nível
mais baixo (para isso, rode o mesmo até ao fim no sentido c
ontrário ao dos ponteiros do relógio). Retire a ficha da toma da e
deixe o óleo ou a gordura arrefecer. Mantenha a fritadeira no seu
lugar até o aparelho e o seu conteúdo terem arrefecido.
• As peças danificadas só podem ser substuídas pela assistência
técnica autorizada.
• Em caso de trabalhos de reparação próprios, o direito à garantia
perde a sua validade.
• Por favor, guarde este manual de instruções para utilizações
futuras.
SEGURANÇA
Interruptor de protecção contra temperaturas elevadas
Em caso de sobreaquecimento, o interruptor de protecção contra
temperatura elevadas desliga o aparelho. Isto poderá ocorrer
quando não existe óleo/gordura ou não existe óleo/gordura
suficiente na fritadeira ou quando a gordura de fritar sólida é
erretida na fritadeira. No caso de gordura sólida, o calor gerado
pelo lemento de aquecimento não é transmitido com rapidez
suficiente.
Quando o interruptor de protecção desliga o aparelho, por favor,
proceda do seguinte modo:
• Deixe o óleo ou a gordura arrefecer;
•Com uma chave de fendas pequena, pressione cuidadosamente
o interruptor Reset localizado na parte traseira do elemento de
comando.
Agora, o aparelho pode ser novamente utilizado.
Lâmpada de controlo
„operacional“ (verde)
Lâmpada de controlo „ter-
mostato“ (vermelha)
Selector do
termostato
Interruptor de
ligar/desligar
Fritar
• Ligue a fritadeira com o interruptor de ligar/desligar. A lâmpada
de indicação verde acende.
• Coloque o regulador de temperatura na temperatura
pretendida. A temperatura de fritar correcta pode ser
consultada na embalagem do alimento a ser fritado ou na
tabela deste manual de instruções.
• A lâmpada de indicação do termostato acende com cor
vermelha. O óleo ou a gordura é aquecida dentro de 10 a 15
minutos até à temperatura pretendida.
• Enquanto o aparelho está a aquecer, a lâmpada de indicação
do termostato apaga e acende algumas vezes. A lâmpada de
indicação acende enquanto o elemento de aquecimento está a
aquecer. Se a lâmpada não acender durante algum tempo, o
óleo ou a gordura atingiram a temperatura regulada.
• Frite o próximo cesto somente quando a lâmpada de indicação
não acender durante algum tempo.
• Se utilizar óleo ou gordura líquida, podese deixar o cesto
dentro da fritadeira enquanto a mesma aquece. Naturalmente
que também poderá deixar o cesto dentro da fritadeira quando
a gordura na fritadeira se tiver solidificado em volta do cesto.
• Retire o cesto da fritadeira e coloque os alimentos a serem
fritos no cesto.
• Nunca coloque mais alimentos no cesto do que as quantidades
máximas indicadas neste manual de instruções (ver tabela).
• Coloque o cesto com cuidado dentro da fritadeira. Depois,
coloque a tampa sobre o recipiente de fritar.
• Através da janela de visualização poderá observar os alimentos
enquanto eles são fritos.
• Enquanto os alimentos estão a fritar, retire o cesto algumas
vezes do óleo ou gordura e vire os alimentos agitando
cuidadosamente o cesto.
Depois do fritar
• Quando os alimentos estão fritos, retire a tampa e fixe o cesto
na sua posição mais elevada de modo a poder escorrer.
• Retire cuidadosamente o cesto de fritar do recipiente de fritar.
Se necessário, agite o mesmo para que o excesso de óleo ou
gordura pingue para dentro da fritadeira.
• Coloque os alimentos fritos numa tigela ou num escorredor
(revestido com papel de cozinha de elevada absorção!)
• Desligue a fritadeira através do interruptor de ligar/desligar e
coloque o regulador de temperatura no nível mais baixo (para
isso, rode o mesmo até ao fim no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio).
• Se não utilizar a fritadeira regularmente, recomendamos que,
depois de arrefecer, guarde o óleo ou a gordura líquida em
garrafas bem fechadas, de preferência dentro do frigorífico ou
noutro local fresco. Encha as garrafas através de um passador
com malha fina para separar as partículas de alimento do óleo
ou gordura. Para esvaziar a fritadeira, retire a tampa e remova
o cesto de fritar e o elemento de aquecimento/comando. Retire
o recipiente de fritar da armação da fritadeira e vaze o óleo ou
a gordura (ver parágrafo „Limpeza“).
• Caso a fritadeira contenha gordura sólida, deixe a gordura
solidificar na fritadeira e guarde a fritadeira com a gordura
dentro da mesma (ver parágrafo „Gordura de fritar sólida“).
Limpeza
• Retire a ficha da tomada.
• Antes de iniciar a limpeza, aguarde até que o óleo ou a gordura
tenha arrefecido. A gordura sólida ainda não deve estar
totalmente solidificada.
• Remova a tampa, o cesto de fritar e o elemento de
aquecimento/comando.
• Guarde o elemento de aquecimento/comando num local
seguro e seco.
• Nunca mergulhe o elemento de aquecimento/comando na água
e nunca limpe o mesmo sob água a correr da torneira ! Em
caso de necessidade, limpe as peças referidas com um pano
húmido.
• Retire o recipiente de fritar e remova o óleo ou a gordura.
• Limpe a tampa, o cesto de fritar e o recipiente com detergente
e água quente. Enxagúe as peças com água limpa e seque-as
cuidadosamente. Para a limpeza das peças, não utilize
materiais de limpeza abrasivos ou corrosivos, como, p.ex.
líquido para esfregar ou palha de aço.
• Volte a montar a fritadeira colocando, em primeiro lugar, o
recipiente de fritar e, depois, o elemento de
aquecimento/comando e, finalmente, o cesto de fritar.
• Coloque a pega na posição de repouso basculando a mesma
para dentro do cesto de fritar.
• Enrole o cabo de alimentação e insira-o em conjunto com a
ficha de volta no compartimento para o cabo.
• Com a ajuda das pegas de transporte colocadas lateralmente,
eleve o aparelho.
• Guarde o aparelho com a tampa fechada. Assim, o interior da
fritadeira permanece limpo sem pó.
CONSELHOS
Batatas fritas feitas em casa
Se fizer assim, as suas batatas fritas ficam sempre estaladiças e
saborosas:
• As batatas que são para fritar, devem ser sãs e não greladas.
• Para fritar, deve usar qualidades de batata „farinhentas” ou
então „bastante consistentes ao cozer”.
• Depois das batatas descascadas, parta-as aos pedaços como
desejar (em palitos ou às rodelas).
• Antes de as utilizar, deixe as batatas em água aprox. 1 hora.
Desta forma, estas perdem uma parte do açúcar nelas contido,
que é um produto que origina a formação de acrilamido.
• Deixe secar as batatas muito bem.
• Frite as suas batatas caseiras sempre duas vezes:
• Primeiro, 4-6 minutos a 160°C, e depois 2-4 minutos, a uma
temperatura máxima de 175°C.
Durante a segunda fritura, retire algumas vezes o cesto da
fritadeira e acame as batatas fritas, sacudindo-o. Desta maneira,
as batatas fritas ficarão com uma bela cor dourada, uniforme e
bonita.
• As batatas fritas ultracongeladas são pré-cozidas e, por isso,
só precisam de ser fritas uma vez. É favor seguir as indicações
constantes na embalagem.
Alimentos ultracongelados
Os alimentos ultracongelados (-16 até -18 °C) arrefecem
consideravelmente o óleo ou a gordura, não são fritos com a
rapidez necessária e, por isso, absorvem possivelmente demasiado
óleo ou gordura.
• Para evitar esta situação, proceda do seguinte modo:
• Não frite grandes quantidades de uma só vez (ver tabela).
• Aqueça o óleo durante pelo menos 15 minutos antes de
introduzir os alimentos.
• Coloque o regulador de temperatura na temperatura indicada
neste manual de instruções ou na embalagem dos alimentos a
serem fritos.
• De preferência, deixe os alimentos ultracongelados
descongelar à temperatura ambiente. Remova todo o gelo e
água possível antes de colocar os alimentos na fritadeira.
• Se possível, coloque os alimentos lentamente e com cuidado
na fritadeira, pois os alimentos ultracongelados podem fazer
com que o óleo ou a gordura comece a borbulhar
imediatamente com força.
Para se livrar dos travos secundários não desejados
Alguns alimentos, especialmente o peixe, libertam líquidos enquanto
estão a fritar. Esses líquidos acumulam-se no óleo ou gordura de
fritar e podem influenciar o cheiro e o gosto dos alimentos que
serão fritos em seguida no mesmo óleo ou gordura. Proceda do
seguinte modo para obter óleo ou gordura neutra sem gosto:
• Aqueça o óleo ou a gordura até 160 °C e coloque duas finas
fatias de pão ou alguns ramos pequenos de salsa dentro da
fritadeira. Aguarde até que o óleo ou gordura não borbulhe
mais e retire o pão ou a salsa com uma escumadeira. O óleo
ou a gordura deixou de ter o travo.
23
KH 2200
22
P
KH 2200
Alimentação saudável
Os nutricionistas recomendam a utilização de óleos ou gorduras
vegetais que contenham ácidos gordos insaturados (p.ex. ácido
linoleico). Contudo, esses óleos e gorduras perdem as suas
características positivas com mais rapidez que os outros tipos e,
por isso, têm de ser substituídos com mais frequência. Oriente-se
pelas seguintes instruções:
• Substitua regularmente o óleo ou a gordura. Se a fritadeira é
utilizada principalmente para fritarbatatas fritas e o óleo ou a
gordura é coada após cada utilização, os mesmos podem ser
utiliza dos 10 a 12 vezes.
• Contudo, não utilize o óleo ou a gordura durante mais de seis
meses. Respeite também as indicações na embalagem.
• De um modo geral, o óleo ou a gordura não pode ser utilizado
tanto tempo quando fritar sobretudo alimentos com proteínas,
como a carne ou o peixe.
• Não misture óleo fresco com óleo utilizado.
• Substitua o óleo ou a gordura quando ele começar a formar
espuma durante o aquecimento, desenvolver um travo ou
cheiro intenso ou quando se tornar escuro e/ou desenvolver
uma consistência tipo melaço.
Eliminação
A melhor maneira para eliminar óleo ou a gordura utilizada é voltar a
colocar o óleo ou a gordura na sua embalagem original e fechá-la
bem. Se eliminar gordura sólida, deixe a mesma solidificar na
fritadeira, raspe-a para fora (p.ex. com uma colher ou uma espátula
de cozinha) e embrulhe-a em jornal.
Coloque as garrafas ou o jornal no caixote do lixo ou elimine os
resíduos de acordo com as respectivas prescrições nacionais.
Tabela
Esta tabela apresenta as quantidades de um produto alimentar que poderá fritar de uma só vez e quais as temperaturas e o tempo de fritura
necessários para tal.
Se as indicações na embalagem dos alimentos a serem fritos forem diferentes das indicadas nesta tabela, por favor, cumpra as indicações
na embalagem.
Temperatura Tipo de alimento Quantidade máxima Tempo de fritura (minutos)
de cada vez
Fresco Ultra- Fresco ou Ultra-
congelado descong. *) congelado
160 °C Batatas fritas feitas em casa*
(fritas a primeira vez) 700 g --- 4-5 ---
Peixe fresco 500 g --- 5-7 ---
170 °C Asas de frango 4-6 4-5 12-15 15-20
Croquetes de queijo 5 4 4-5 6-7
Bolinhos de batata --- 4 --- 3-4
Vegetais fritos 10-12 --- 2-3 ---
(cogumelos, couve-flor)
Batatas fritas feitas em casa
(fritas a segunda vez) max 175°C 700 g --- 3-4 ---
Batatas fritas ultracongeladas max 175°C
--- 550 g --- 5-6
180 °C Crepes chineses 3 2 6-7 10-12
Chicken Nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Salgados pequenos 10-12 10 3-4 4-5
Croquetes carne (peq.) 8-10 --- 3-4 4-5
Douradinhos 8-10 8 3-4 4-5
Amêijoas 15-20 15 3-4 3-4
Calamares 10-12 10 3-4 4-5
Pastéis de bacalhau 10-12 10 3-4 4-5
Camarão 10-12 10 3-4 4-5
Rodelas de maça 5 --- 3-4 ---
190 °C Batatas fritas "pála-pála" 700 g 550 g 3-4 5-6
Rodelas de beringela 600 g --- 3-4 ---
Pastéis de batata 5 4 4-5 6-7
Croquetes peixe/carne 5 4 4-5 6-7
Donuts 4-5 --- 5-6 ---
Camembert (panado) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Bife panado 2 --- 3-4 ---
Łącznik instalacyjny połączony z gniazdem
bezpiecznikowym
Zadaniem łącznika instalacyjnego znajdującego się w elemencie
obsługi jest zapewnienie, że element grzejny zostanie tylko wtedy
włączony, gdy element obsługi słyszalnie zaskoczy w swoje miejsce.
Strefa chłodna
Podczas smażenia na dnie wkładu frytkownicy zbierają się cząstki ze
smażenia produktu. Poniewań element grzejny umieszczony jest w
dosyć dużym odstępie ponad dnem wkładu frytkownicy i rozgrzewa
szczególnie olej / tłuszcz w strefie frytkownicy, tak więc olej / tłuszcz
znajdujący się pomiędzy dnem a elementem grzejnym jest względnie
chłodny (strefa chłodna). Zapobiega to spaleniu się cząstek
powstających w czasie smażenia, które dostały się do tej strefy i ma
tę zaletę, że olej / tłuszcz można częściej ponownie zastosować.
Twardy tłuszcz do smażenia
Do smażenia w tej frytkownicy zalecamy używanie oleju lub
płynnego tłuszczu. Można również stosować tłuszcz twardy. Aby
jednak uniknąć rozpryskiwania się tego tłuszczu i nadmiernego
rozgrzania frytkownicy, należy podjąć następujące środki ostrożności:
• Mając zamiar użyć świeży tłuszcz, należy wpierw powoli roztopić
kostki tłuszczu na małym ogniu na normalnej patelni. Następnie
roztopiony tłuszcz ostrożnie wlewać do frytkownicy. Dopiero
potem należy wetknąć wtyczkę do gniazdka (zob. punkt
„Smażenie“).
• Po zakończeniu smażenia frytkownicę z ponownie zastygłym
tłuszczem należy przechowywać w temperaturze pokojowej.
Jeśli tłuszcz będzie za zimny, to przy ponownym topieniu może
pryskać ! Aby temu zapobiec, należy widelcem nakłuć kilka
otworów w stwardniałym tłuszczu. Należy przy tym uważać, aby
nie uszkodzić elementu grzejnego.
Przed przystąpieniem do smażenia
• Zanim po raz pierwszy użyje się frytkownicy, należy dokładnie
wyczyścić poszczególne jej części i starannie wytrzeć je do
sucha (zob. punkt „Czyszczenie“).
• Frytkownicę należy ustawić na poziomej, równej i stabilnej
powierzchni.
• Jeśli zamierza się frytkownicę ustawić na kuchence pod
okapem odciągającym opary, wtedy należy uważać na to, aby
kuchenka była wyłączona.
• Kabel sieciowy należy wyciągnąć całkowicie z przegrody, w
której się znajduje.
• Należy zdjąć pokrywę.
• Wyciągnąć kosz do smażenia.
• Uchwyt wychylić na zewnątrz i starannie zamocować na siatce
kosza.
Teraz suchą i pustą frytkownicę należy wypełnić olejem,
płynnym lub roztopionym tłuszczem (zob. punkt „Twardy tłuszcz
do smażenia“ i „Rady“) aż po górne oznaczenie we wkładzie do
smażenia (3 l oleju lub 2,5 kg twardego tłuszczu).
• Pod żadnym pozorem nie wolno mieszać różnych rodzajów
tłuszczu lub oleju !
Teraz w gniazdko należy wetknąć wtyczkę sieciową.
• Kabel sieciowy nie może zetknąć się z gorącymi częściami
frytkownicy !
Ważna informacja
• Przed przystąpieniem do rozruchu urządzenia należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi oraz przestrzegać informacji
wynikających ze szkicu przedstawiającego element obsługi/grzejny.
• Należy skontrolować, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej frytkownicy jest zgodne z istniejącym u Państwa
napięciem sieciowym.
• Przyrząd należy podłączyć wyłącznie poprzez naścienne gniazdo
wtykowe ze stykiem ochronnym.
• Przed przystąpieniem do pierwszego użycia frytkownicy należy
wyczyścić poszczególne części urządzenia (zob. punkt
„Czyszczenie“).
• W żadnym wypadku nie wolno zanurzać elementu obsługi/
grzejnego w wodzie i czyścić tych części pod bieżącą wodą z
kranu.
• Zanim do frytkownicy wleje się olej lub płynny tłuszcz należy
sprawdzić, czy wszystkie części są całkowicie suche.
• Do smażenia zalecamy stosowanie oleju lub płynnego tłuszczu
przeznaczonego do smażenia. Można również użyć twardego
tłuszczu do smażenia, jednakże w tym wypadku należy podjąć
szczególne środki ostrożności aby niedopuścić do rozpryskiwania
się tłuszczu i przegrzania elementu grzejnego (zob. punkt „Twardy
tłuszcz do smażenia“ i „Rady“).
• W żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia, gdy nie ma w
nim oleju lub płynnego tłuszczu.
• Używać należy wyłącznie olejów lub tłuszczy, które oznaczone są
wyraźnie jako nie pieniące się i nadające się do smażenia. Taką
informację można znaleźć na opakowaniu lub na etykietce.
• Frytkownicę należy wypełnić olejem lub tłuszczem co najmniej do
poziomu pomiędzy obydwoma oznakowaniami po wewnętrznej
stronie wkładu do smażenia. Przed każdym włączeniem należy
sprawdzić, czy we frytkownicy znajduje się wystarczająca ilość
oleju lub tłuszczu.
• W razie przegrzania się urządzenia frytkownicę wyłącza wyłącznik
ochronny zabezpieczający przed przegrzaniem (zob. punkt
„Bezpieczeństwo“).
• W niniejszej instrukcji obsługi podane są najwyższe ilości potraw
przeznaczonych do smażenia naraz. Prosi się o nieprzekraczanie
tych ilości (zob. tabela).
• Podczas smażenia tworzy się gorąca para. Należy zachować
bezpieczny odstęp od tej pary.
• W czasie korzystania z frytkownicy należy ustawiać ją w miejscu
niedostępnym dla dzieci, a kabel sieciowy nie może zwisać z
krawędzi stołu / powierzchni do pracy, na którym / której stoi
frytkownica.
• Po zakończeniu smażenia należy regulator temperatury nastawić
na najniższy stopień (w tym celu należy przekręcić go aż do oporu
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara). Następnie
wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z gniazdka i pozostawić olej
lub tłuszcz do schłodzenia. Frytkownicę pozostawić tak długo na
swoim miejscu, aż ochłodzi się ona i jej zawartość.
• Wymianę uszkodzonych elementów powierzać wyłącznie
autoryzowanemu do tego personelowi serwisowemu.
• W razie wykonywania napraw we własnym zakresie wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
• Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi celem
posługiwania się nią w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO
Wyłącznik ochronny zabezpieczający przed przegrza-
niem
W razie przegrzania się frytkownicy następuje jej wyłączenie
poprzez wyłącznik ochronny zabezpieczający przed
przegrzaniem. Może to tego dojść wtedy, gdy we frytkownicy nie
będzie oleju lub tłuszczu lub będzie jego niedostateczna ilość,
albo gdy we frytkownicy topić się będzie tłuszcz twardy. W
wypadku tłuszczu twardego element grzejny nie będzie w stanie
dostatecznie szybko wypromieniować gorąca.
Gdy wyłącznik ochronny zabezpieczający przed przegrzaniem
wyłączy frytkownicę, wtedy należy postępować w następujący
sposób:
• Olej lub tłuszcz należy pozostawić do schłodzenia się;
• Małym śrubokrętem należy ostrożnie przycisnąć łącznik „reset“
znajdujący się po tylnej stronie elementu obsługi.
Te raz można frytkownicę ponownie używać.
lampka kontrolna
„gotowość do pracy“
(świeci się na zielono)
lampka kontrolna „termostat"
(świeci się na czerwono)
łącznik pokrętny
termostatu
włącznik / wyłą cznik
25
KH 2200
24
KH 2200
Smażenie
• Frytkownicę należy włączać i wyłączać włącznikiem /
wyłącznikiem. Zapala się zielona lampka sygnalizacyjna.
• Regulator temperatury należy włączyć na żądaną temperaturę.
Dane dotyczące właściwej temperatury smażenia danego
produktu znajdziecie Państwo na opakowaniu tegoż produktu
lub w tabeli niniejszej instrukcji obsługi.
• Lampka sygnalizacyjna termostatu zapala się na czerwono.
Olej lub tłuszcz rozgrzewają się w przeciągu 10 do 15 minut do
wymaganej temperatury.
• Podczas, gdy frytkownica rozgrzewa się, lampka sygnalizacyjna
termostatu kilkakrotnie zapala się i gaśnie. Lampka
sygnalizacyjna świeci się tak długo, jak długo rozgrzewa się
element grzejny. Jeśli lampka nie zapala się przez dłuższy czas
oznacza to, że olej lub tłuszcz osiągnęły nastawioną
temperaturę.
• Każdy następny kosz z produktem należy poddawać smażeniu
dopiero wtedy, gdy lampka sygnalizacyjna ponownie przestanie
świecić przez dłuższy czas.
• Jeśli stosuje się olej lub tłuszcz płynny, wtedy w czasie
rozgrzewania kosz można pozostawić we frytkownicy. Kosz we
frytkownicy może oczywiście pozostawać również wtedy, gdy
tłuszcz we frytkownicy wokół niego zastygnie.
• Z frytkownicy wyciągnąć kosz i włożyć do niego produkt
przeznaczony do smażenia.
• Do kosza nie wolno w żadnym wypadku wkładać większych
ilości produktu przeznaczo nego do smażenia, aniżeli
przewidują to podane najwyższe ilości w niniejszej instrukcji
obsługi (zob. tabela).
• Kosz należy teraz ponownie ostrożnie włożyć do frytkownicy.
Na wkład frytkownicy należy założyć pokrywę.
• Przez wziernik znajdujący się w pokrywie można obserwow
przebieg smażenia.
• W czasie smażenia należy od czasu do czasu wyciągać kosz
z oleju lub tłuszczu i ostrożnym potrząsaniem przewarstwować
jego zawartość.
Po zakończeniu smażenia
• Jeśli produkt został usmażony, to należy podnieść pokrywę
i kosz zamocować w jego najwyższym położeniu, aby olej mógł
ociec.
• Kosz należy ostrożnie wyciągnąć z wkładu do smażeniana.
Jeśli zajdzie taka koniecz ność, to nadmierną ilość oleju lub
tłuszczu należy strząsnąć nad frytkownicą.
• Usmażony produkt należy włożyć do miski lub do sita (wyłożyć
wsiąkliwym papierem kuchennym !)
• Włącznikiem / wyłącznikiem wyłączyć frytkownicę i regulator
temperatury nastawić na najniższy stopień (w tym celu należy
przekręcić go aż do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara).
• Jeśli frytkownicy nie używa się regularnie, to zaleca się
przechowywanie oleju lub płynnego tłuszczu po ochłodzeniu w
dobrze zamykanych butelkach przede wszystkim w chłodziarce
lub w innym chłodnym pomieszczeniu. Butelki należy napełniać
przez bardzo drobne sito, aby z oleju lub tłuszczu usunąć
cząstki pochodzące ze smażenia produktu. Celem opróżnienia
frytkownicy należy zdjąć pokrywę i wyciągnąć kosz oraz
element obsługi/grzejny. Z obudowy frytkownicy należy
wyciągnąć wkład i odlać olej lub tłuszcz (zob. punkt
„Czyszczenie“).
• Jeśli we frytkownicy znajduje się twardy tłuszcz, to należy
pozostawić go we frytkownicy do ochłodzienia się i frytkownicę
przechowywać razem z tym tłuszczem (zob. punkt „Twardy
tłuszcz do smażeniat“).
Czyszczenie
• Z gniazdka wyciągnąć wtyczkę sieciową.
• Zanim przystąpi się do czyszczenia należy odczekać, aż olej
lub tłuszcz ochłodzą się. Tłuszcz twardy nie powinien ponownie
całkowicie stwardnieć.
• Usunąć pokrywę, kosz do smażenia i element obsługi / grzejny.
• Element obsługi / grzejny należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym miejscu.
• Pod żadnym poozorem nie wolno elementu obsługi / grzejnego
zanurzać w wodzie, nie wolno nigdy czyścić go pod bieżącą
wodą ! W razie konieczności części te należy czyścić wilgotną
ściereczką.
• Wyciągnąć wkład do smażenia i usunąć olej lub tłuszcz.
• Pokrywę, kosz i wkład do smażenia oraz obudowę należy
wyczyścić w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia
naaczyń. Spłukać gorącą wodą i starannie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenie tych elementów nie wolno stosować żadnych
czyszczących środków / materiałów żrących lub szorujących,
takich jak płynny środek do szorowania lub wełna stalowa.
• Frytkownicę należy ponownie złożyć przestrzegając
następującej kolejności: pierwsze włożyć wkład do smażenia,
następnie element obsługi / grzejny, a dopiero na koniec kosz
do smażenia.
• Uchwyt umieścić w pozycji do przechowywania, składając go
w koszu do smażenia.
• Kabel sieciowy zwinąć i razem z wtyczką włożyć go
z powrotem do przegródki na kabel.
• Przy pomocy umieszczonych po bokach uchwytów podnieść
frytkownicę.
• Frytkownicę należy przechowywać z zamkniętą pokrywą. W ten
sposób wnętrze frytkownicy pozostanie czyste i wolne od pyłu.
RADY
Frytki własnej roboty
W taki sposób przygotujesz chrupiące i pyszne frytki:
• Ziemniaki przeznaczone na frytki powinny być zdrowe,
bez wyrastających kiełków.
• Na frytki nadają się ziemniaki „skrobiowe“ lub
„nierozgotowujące się“.
• Po obraniu ziemniaki należy pokroić wg uznania (paski lub
talarki).
• Przed dalszą obróbką należy moczyć ziemniaki w wodzie przez
ok. 1 godzinę. Dzięki temu wytrąca się część cukru, jednego
z produktów wyjściowych przy powstawaniu akrylamidu.
• Ziemniaki starannie wysuszyć.
• Samodzielnie przyrządzane frytki należy zawsze smażyć
dwukrotnie:
• najpierw przez 4-6 minut w temperaturze 160°C, a następnie
przez 2-4 minuty w temperaturze maksymalnej 175°C.
• Podczas drugiego smażenia należy kilkakrotnie wyjmować kosz
z frytownicy i przemieszać frytki potrząsając koszem.
Ty m sposobem uzyskamy jednolicie złoty kolor frytek.
Frytki zamrożone są wstępnie ugotowane i dlatego należy je
smażyć tylko jeden raz. Postępować wg przepisu na opakowaniu.
Mrożonki
Mrożonki przeznaczone do smażenia (-16 °C do -18 °C) schładzają
w bardzo znacznym stopniu olej lub tłuszcz, przez co smażenie
odbywa się dłużej, co z kolei powoduje, że ewentualnie wchłaniają
one za duże ilości oleju lub tłuszczu.
• Aby zapobiec temu zjawisku, należy postępować w następujący
sposób:
• Nie należy naraz smażyć większych ilości (zob. tabela).
• Olej należy rozgrzewać przez co najmniej 15 minut, zanim włoży
się do niego mrożony produkt.
• Regulator temperatury należy nastawić na temperaturę podaną
na instrukcji obsługi lub na opakowaniu produktu
przeznaczonego do smażenia.
• Przed przystąpieniem do smażenia dobrze jest mrożonki
przeznaczone do smażenia lekko rozmrozić w temperaturze
pokojowej. Zanim mrożonkę włoży się do frytkownicy należy
z niej usunąć tak wiele lodu i wody, jak to tylko możliwe.
• Mrożonkę należy wkładać do frytkownicy możliwie powoli
i ostrożnie, gdyż może ona spowodować, że gorący olej lub
tłuszcz zacznie nagle i silnie wrzeć.
W jaki sposób można pozbyć się niepożądanego posmaku ?
Niektóre środki spożywcze, a szczególnie ryby, wydzielają w czasie
smażenia płyn. Płyn ten zbiera się w oleju lub tłuszczu do smażenia
i może wpływać negatywnie na zapach i smak produktów
smażonych następnie w tym samym oleju lub tłuszczu.
Aby ponownie otrzymać smakowo neutralny olej lub tłuszcz, należy
postępować w następujący sposób:
• Olej lub tłuszcz należy rozgrzać do temperatury 160 °C i do
frytkownicy włożyć dwie cienkie kromki chleba lub kilka małych
gałązek pietruszki. Odczekać, aż olej lub tłuszcz przestanie
wrzeć i łyką do odszumowania usunąć chleb lub pietruszkę.
Te raz olej lub tłuszcz posiada znów swój neutralny smak.
Zdrowe odżywianie się
Dietetycy zalecają stosowanie olejów roślinnych i tłuszczy,
zawierających nienasycone kwasy tłuszczowe (np. kwas linolowy).
Jednakże tego rodzaju oleje i tłuszcze tracą swe pozytywne
własności szybciej aniżeli inne gatunki i dlatego też muszą być
częściej wymieniane. Należy kierować się następującymi wytycznymi:
• Olej lub tłuszcz należy wymieniać regularnie. Jeżeli we
frytkownicy smaży się przede wszystkim frytki i po każdym
użyciu olej lub tłuszcz przepuszcza się przez sitko, to można
z nich korzystać od 10 do 12 razy.
• Jednakże oleju lub tłuszczu nie należy używać przez okres
dłuższy niż 6 miesięcy. Należy również zawsze stosować się
do instrukcji umieszczonych na opakowaniu.
• Generalnie można ustalić, że olej lub tłuszcz używany głównie
do smażenia zawierających proteiny środków spożywczych,
takich jak mięso czy ryby, nie może być długo używany.
• Nie należy mieszać oleju świeżego z używanym.
• Olej lub tłuszcz należy wymienić, jeżeli w czasie ogrzewania
zacznie się pienić, nabierze ostrego smaku lub zapachu albo
gdy nabierze ciemnego koloru i/lub przyjmie konsystencję
przypominającą syrop.
Usuwanie
Zużyty olej lub płynny tłuszcz można najlepiej usunąć przez wlanie
go z powrotem do oryginalnej butelki plastykowej, którą należy
obrze zamknąć. Jeżeli należy usunąć tłuszcz twardy, to należy
pozostawić go we frytkownicy aż do chłodzenia się, następnie
zeskrobać (np. łyżką lub szpachlą gospodarczą) i zawinąć w papier
gazetowy.
Następnie butelki lub papier gazetowy z zawartością należy wrzucić
do pojemnika na odpady resztkowe lub usunąć zgodnie
z obowiązującymi przepisami krajowymi.
Tabela
Tabela ta informuje, jakie ilości środka spożywczego można przetworzyć w jednorazowym procesie smażenia i jakie temperatury i okres
smażenia są do tego potrzebne.
Jeżeli dane znajdujące się na opakowaniu produktu przeznaczonego do smażenia odbiegają od danych niniejszej tabeli, to należy stosować
się do wskazówek umieszczonych na opakowaniu.
Te mperatura Rodzaj produktu przeznaczonego Największa ilość Czas smażenia (minuty)
do smażenia produktu na dany
proces smażenia
Produkt Mrożonka Produkt świeży lub Mrożonka
świeży lekko roz-mrożony*
160 °C Frytki domowej roboty*
(pierwszy etap smażenia) 700 g --- 4-5 ---
Swieża ryba 500 g --- 5-7 ---
170 °C Drobiowe chicken wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Krokiety z sera 5 4 4-5 6-7
Małe placki tarte --- 4 --- 3-4
Smażone jarzyny 10-12 --- 2-3 ---
(grzyby, kalafior)
Frytki domowej roboty
(drugi etap smażenia) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
Frytki mrożone max. 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C Nadziewane naleśniki zawijane, 3 2 6-7 10-12
tzw. wiosenne
Drobiowe chicken nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Minisnacks 10-12 10 3-4 4-5
Zraziki z mięsa (małe) 8-10 --- 3-4 4-5
Rybne fileciki panierowane 8-10 8 3-4 4-5
Małże 15-20 15 3-4 3-4
Panierowane krążki z mątwy 10-12 10 3-4 4-5
Kawałki ryb w cieście 10-12 10 3-4 4-5
Krewetki 10-12 10 3-4 4-5
Krążki z jabłek 5 --- 3-4 ---
190 °C Chipsy ziemniaczane 700 g 550 g 3-4 5-6
Plastry oberżyny 600 g --- 3-4 ---
Krokiety ziemniaczane 5 4 4-5 6-7
Krokiety mięsne/rybne 5 4 4-5 6-7
Donuts 4-5 --- 5-6 ---
Camembert do pieczenia (panierowany) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Sznycel wiedeński 2 --- 3-4 ---
27
KH 2200
26
KH 2200
Virrankatkaisin
Käyttöelementin virrankatkaisin huolehtii siitä, että
kuumennuselementti voidaan kytkeä päälle vain, jos käyttöelementti
on kuuluvasti kiinnittynyt paikoilleen.
Kylmä vyöhyke
Friteerauksen aikana irralliset ruoka-aineiden hiukkaset kerääntyvät
paistoaltaan pohjalle. Koska kuumennuselementti on sijoitettu etäälle
paistoaltaan pohjasta ja öljy/rasva kuumenee erityisesti
rasvakeittimen yläosassa, pysyy pohjan ja kuumennuselementin
välissä oleva öljy/rasva suhteellisen kylmänä (kylmä vyöhyke). Tämä
estää tälle vyöhykkeelle laskeutuneiden ruoka-ainehiukkasten
palamisen, ja etuna on myös, että voit käyttää öljyä tai rasvaa
useammin.
Kiinteä friteerausrasva
Suosittelemme friteerausöljyn tai nestemäisen friteerausrasvan
käyttämistä rasvakeittimessä. Voit käyttää myös kiinteä
friteerausrasvaa. Rasvan roiskumisen ja laitteen ylikuumenemisen
estämiseksi on suoritettava seuraavia varotoimenpiteitä:
• Jos käytät tuoretta rasvaa, sulata rasvapalaset ensin hitaasti
pienellä lämmöllä normaalissa paistinpannussa. Kaada sulanut
rasva varovaisesti rasvakeittimeen. Työnnä vasta sitten
verkkopistoke pistorasiaan ja kytke rasvakeitin päälle (katso
kohta „Friteeraus“).
• Säilytä rasvakeitintä, johon rasva on jälleen jähmettynyt,
huoneen lämpötilassa käytön jälkeen. Jos rasva on liian kylmää,
saattaa se roiskua uudelleen sulaessaan! Pistele haarukalla
muutamia reikiä jälleen kiinteäksi muodostuneeseen rasvaan
tämän estämiseksi. Varo, ettei kuumennuselementti vahingoitu.
Ennen friteerausta
• Puhdista yksittäiset osat hyvin ja kuivaa ne huolellisesti ennen
rasvakeittimen ensimmäistä käyttöä (katso kohta „Puhdistus“).
• Sijoita laite vaakasuoralle, tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
• Jos haluat sijoittaa rasvakeittimen liedelle liesituulettimen
alapuolelle, huolehdi siitä, että liettä ei ole kytketty päälle.
• Vedä verkkojohto kokonaan ulos johtorasiasta.
• Nosta kansi pois.
• Ota paistokori ulos.
• Taita kahva ulospäin ja kiinnitä se huolellisesti korin
lankaverkkoon.
• Täytä kuiva ja tyhjä rasvakeitin öljyllä, nestemäisellä tai
sulaneella kiinteällä rasvalla paistoaltaan ylämerkkiin saakka
(3 l öljyä tai 2,5 kg kiinteä rasvaa) (katso kohdat „Kiinteä
friteerausrasva“ ja „Vinkkejä“).
• Älä koskaan sekoita eri rasva- tai öljytyyppejä!
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
• Verkkojohto ei saa koskettaa rasvakeittimen kuumiin osiin.
Tärkeää
• Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa ja tutustu käyttö-/
kuumennuselementin luonnoksiin.
• Tarkasta, vastaako rasvakeittimen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
käyttöpaikalla käytettävää verkkojännitettä.
• Liitä laite vain maadoitettuun seinäpistorasiaan.
• Puhdista rasvakeittimen yksittäiset osat hyvin ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä (katso kohta „Puhdistus“).
• Älä koskaan kasta käyttö-/kuumennuselementtiä veteen, äläkä
myöskään puhdista näitä osia juoksevan vesihanan alla.
• Varmista, että kaikki osat ovat kuivaneet täysin, ennen kuin kaadat
öljyä tai nestemäistä rasvaa rasvakeittimeen.
• Suosittelemme friteerausöljyn tai nestemäisen friteerausrasvan
käyttämistä. Voit käyttää myös kiinteää friteerausrasvaa. Tässä
tapauksessa on kuitenkin suoritettava erityisiä
varotoimenpiteitä rasvan roiskumisen ja kuumennuselementin
ylikuumentumisen estämiseksi (katso kohdat „Kiinteä
friteerausrasva“ ja „Vinkkejä“).
• Älä koskaan kytke laitetta päälle, jos siinä ei ole öljyä tai
nestemäistä rasvaa.
• Käytä vain öljyjä ja rasvoja, joita ei nimenomaan ole merkitty
vaahtoaviksi ja jotka soveltuvat friteeraukseen. Tämän tiedon
löydät pakkauksesta tai etiketistä.
• Rasvakeitin täytyy olla öljyllä tai rasvalla täytettynä väh.
paistoaltaan sisäpuolella olevan kahden merkin väliin saakka.
Huolehdi aina laitetta päälle kytkettäessäsi, että rasvakeittimessä
on riittävästi rasvaa tai öljyä.
• Ylikuumetessa kuumennussuojakytkin kytkee laitteen pois päältä
(katso kohta „Turvallisuus“).
• Tässä käyttöohjeessa ilmoitetaan yhdellä kerralla friteerattavien
ruoka-aineiden maksimimäärät. Älä ylitä annettuja määriä (katso
taulukko).
• Friteerauksen aikana laitteesta poistuu kuumaa höyryä. Pidä
turvallinen etäisyys höyryyn.
• Pidä laite käytön aikana ulottumattomissa lapsilta, äläkä jätä
verkkojohtoa roikkumaan pöydän/työtason reunan yli, jolla
rasvakeitin sijaitsee.
• Säädä lämpötilasäädin käytön jälkeen alimmalle tasolle (käännä
säädintä vastapäivään rajoittimeen saakka). Irrota verkkopistoke
pistorasiasta ja anna öljyn tai rasvan jäähtyä. Jätä rasvakeitin
paikoilleen, kunnes laite ja sen sisältö ovat jäähtyneet.
• Anna vain valtuutetun asiakaspalvelun vaihtaa vioittuneet osat.
• Omavaltaisten korjaustöiden vuoksi poistuu oikeus takuuseen.
• Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
TURVALLISUUS
Kuumennussuojakytkin
Ylikuumetessa kuumennussuojakytkin kytkee laitteen pois päältä.
Näin saattaa käydä, jos rasvakeittimessä ei ole lainkaan tai ei ole
riittävästi öljyä tai rasvaa, tai jos kiinteä friteerausrasva sulaa
rasvakeittimessä. Kiinteän rasvan yhteydessä
kuumennuselementti ei voi luovuttaa syntynyttä lämpöä riittävän
nopeasti.
Jos kuumennussuojakytkin on kytkenyt laitteen pois päältä,
menettele seuraavasti:
• Anna öljyn tai rasvan jäähtyä;
• paina varovasti pienellä ruuvimeisselillä käyttöelementin
takapuolella olevaa Resetpainiketta.
Nyt laitetta voidaan jälleen käyttää.
Friteeraus
• Kytke rasvakeitin On/Off-kytkimestä päälle. Vihreä merkkivalo
syttyy palamaan.
• Säädä lämpötilasäädin haluttuun lämpötilaan. Oikean
friteerauslämpötilan löydät friteerattavan ruoka-aineen
pakkauksesta tai tämän käyttöohjeen taulukosta.
• Termostaatin merkkivalo syttyy punaiseksi. Öljy tai rasva
kuumenee 10 - 15 minuutin sisällä haluttuun lämpötilaan.
• Laitteen kuumetessa termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu
muutaman kerran. Merkkivalo palaa niin kauan, kunnes
kuumennuselementti kuumenee. Kun valo ei ole palanut enää
hetkeen aikaan, on öljy tai rasva saavuttanut säädetyn
lämpötilan.
• Friteeraa seuraava korillinen aina vasta sitten, kun merkkivalo ei
ole palanut jälleen hetkeen aikaan.
• Jos käytät öljyä tai nestemäistä rasvaa, voit
kuumennusvaiheessa jättää korin rasvakeitti meen.
Voit luonnollisesti jättää korin keittimeen myös silloin, kun
rasvakeittimen korin ympärillä oleva rasva on jähmettynyttä.
• Ota kori rasvakeittimestä ja kaada siihen friteerattava
ruoka-aine.
• Älä missään tapauksessa kaada koriin enempää friteerattavaa
ruoka-ainetta kuin tässä käyttöohjeessa ilmoitetut m
aksimimäärät (katso taulukko).
• Aseta kori jälleen varovaisesti rasvakeittimeen. Laita sitten kansi
paistoaltaan päälle.
• Kannen ikkunan läpi voit valvoa friteeraustapahtumaa.
• Ota kori friteerauksen aikana aina silloin tällöin pois öljystä tai
rasvasta ja sekoita sen sisältöä ravistelemalla varovasti.
Friteerauksen jälkeen
• Kun friteerattu ruoka on valmista, nosta kansi pois ja aseta kori
korkeimpaan asentoon tippumaan.
• Nosta paistokori varovaisesti paistoaltaasta. Ravista
arvittaessa ylimääräinen öljy tai rasva pois rasvakeittimen
yläpuolella.
• Kaada friteerattu ruoka kulhoon tai siivilään (peitä imukykyisellä
talouspaperilla!)
• Kytke rasvakeitin pois päältä On/Off-kytkimestä ja säädä
lämpötilasäädin alimmalle tasolle (käännä säädintä
vastapäivään rajoittimeen saakka).
• Jos rasvakeitintä ei käytetä säännöllisesti, on suositeltavaa, että
öljyä tai nestemäistä rasvaa säilytetään jäähtymisen jälkeen
tiiviisti suljetuissa pulloissa, ensisijassa jääkaapissa tai muussa
viileässä paikassa. Täytä pullot pienireikäisen siivilän läpi
poistaaksesi ruokahiukkaset öljystä tai rasvasta. Rasvakeitintä
tyhjennettäessä nosta kansi pois ja poista paistokori ja
käyttö-/kuumennuselementti. Ota paistoallas pois
rasvakeittimen rungosta ja kaada öljy tai rasva pois (katso
kohta “Puhdistus“).
• Jos rasvakeitin sisältää kiinteää rasvaa, anna rasvan jäähtyä
rasvakeittimessä ja säilytä rasvakeitintä rasvan ollessa sen
sisällä (katso kohta „Kiinteä friteerausrasva“).
Puhdistus
• Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
• Odota, kunnes öljy tai rasva on jäähtynyt, ennen kuin aloitat
puhdistuksen. Kiinteä rasva ei puolestaan saisi olla vielä aivan
jähmettynyttä.
• Poista kansi, paistokori ja käyttö-/kuumennuselementti.
• Säilytä käyttö-/kuumennuselementtiä turvallisessa, kuivassa
paikassa.
• Älä koskaan kasta käyttö-/kuumennuselementtiä veteen, äläkä
puhdista sitä juoksevan veden alla ! Puhdista nämä osat
tarvittaessa kostealla liinalla.
• Ota paistoallas pois ja kaada öljy tai rasva pois.
• Puhdista kansi, paistokori, paistoallas ja runko kuumalla
vedellä, jossa on huuhteluainetta. Huuhtele ne tämän jälkeen
puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Älä käytä osien
puhdi-stuksessa syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita/-
materiaaleja kuten puhdistusmaitoa tai teräsvillaa.
• Kokoa rasvakeitin jälleen asettamalla paikoilleen ensin
paistoallas, sitten käyttö-/kuumennus elementti ja lopuksi
paistokori.
• Aseta kahva säilytysasentoon taittamalla se paistokorin sisään.
• Kääri verkkojohto rullalle ja laita se yhdessä verkkopistokkeen
kanssa takaisin johtorasiaan.
• Nosta laitetta sivuun kiinnitetyistä kantokahvoista.
• Säilytä laitetta kannen ollessa suljettuna. Näin rasvakeittimen
sisäosa pysyy puhtaana ja pölyttömänä.
VINKKEJÄ
Itse tehdyt ranskalaiset perunat
Näin perunoistasi tulee rapeita ja herkullisia:
• Uppopaistamiseen tarkoitettujen perunoiden on oltava
laadultaan moitteettomia eikä niissä saa olla ituja.
• Uppopaistamiseen tulisi käyttää „jauhoperunoita" tai
„pääasiassa kiinteänä pysyviä" perunalajeja.
• Perunoiden kuorimisen jälkeen pienennä ne sopiviksi
(suikaleiksi tai lohkoiksi).
• Aseta perunat veteen noin tunniksi ennen niiden jatkokäsittelyä.
Siten niistä irtoaa osa sokerista, joka on yksi lähtökohta-aine
acrylamidin muodostuksessa.
• Kuivaa perunat huolellisesti.
• Uppopaista itse tehdyt ranskalaiset aina kaksi kertaa:
• Ensin 4-6 minuuttia 160°C:ssa, sitten 2-4 minuuttia korkeintaan
175°C:ssa.
• Ota toisen uppopaistamisen aikana kori pois pari kertaa
uppopaistokoneesta ja laita ranskalaiset päällekkäin
ravistelemalla niitä. Näin saat niihen kauniin, tasaisen kultaisen
värin.
• Pakastetut ranskalaiset perunat on esikeitetty ja ne on
uppopaistettava siksi vain kerran. Noudata pakkauksen ohjeita.
Pakastetut ruoka-aineet
Pakastettu friteerattava ruoka-aine (-16 - -18 °C) jäähdyttää öljyä tai
rasvaa huomattavasti eikä sen vuoksi paistu riittävän nopeasti ja
imee itseensä mahdollisesti liikaa öljyä tai rasvaa.
• Välttääksesi tämän menettele seuraavasti:
• Älä friteeraa kerralla suuria määriä (katso taulukko).
• Kuumenna öljyä vähintään 15 minuuttia, ennen kuin kaadat
friteerattavan ruoka-aineen sisään.
• Säädä lämpötilasäädin tässä käyttöohjeessa tai friteerattavan
ruoka-aineen pakkauksessa ilmoitettuun lämpötilaan.
• Anna pakastetun ruoka-aineen sulaa ennen friteerausta ensin
huoneen lämpötilassa. Poista friteerattavasta ruoka-aineesta
niin paljon jäätä ja vettä kuin mahdollista ennen sen kaatamista
rasvakeittimeen.
• Kaada friteerattava ruoka-aine mahdollisimman hitaasti ja
varovaisesti rasvakeittimeen, koska pakastettu ruoka-aine saa
kuuman öljyn tai rasvan kuplimaan yhtäkkisesti ja voimakkaasti.
Miten pääset eroon epätoivotusta sivumausta
Eräät ravintoaineet, erityisesti kala, luovuttavat friteerauksessa
nestettä. Nämä nesteet kerääntyvät friteerausöljyyn tai -rasvaan ja
saattavat antaa hajua tai makua samassa öljyssä tai rasvassa
seuraavaksi kuumennettavaan friteerattavaan ruokaan. Menettele
seuraavasti saadaksesi öljy tai rasva jälleen maultaan neutraaliksi:
• Kuumenna öljy tai rasva 160 °C:een ja laita kaksi ohutta leivän
palaa tai pari pientä persiljan vartta rasvakeittimeen. Odota,
kunnes öljy tai rasva ei enää kupli ja poista sitten leipä tai
persilja vaahtokauhalla. Öljy tai rasva on nyt jälleen maultaan
neutraalia.
Valvontavalo
„Toimintavalmis"
(vihreä)
Valvontavalo
„Termostaatti“
(punainen)
Te rm ostaatin
vääntökytkin
On/Off-
kytkin
29
KH 2200
S
28
KH 2200
Ter ve ravinto
Ravintotieteilijät suosittelevat kasviperäisten öljyjen ja rasvojen
käyttöä, jotka sisältävät tyydyttämättömiä rasvahappoja (esim.
linolihappoa). Tällaiset öljyt ja rasvat menettävät tosin positiiviset
ominaisuutensa nopeammin kuin muut tyypit ja sen vuoksi ne täytyy
vaihtaa useammin. Noudata seuraavia ohjeita:
• Vaihda öljy tai rasva säännöllisesti. Jos valmistat
rasvakeittimellä pääasiassa ranskalaisia ja siivilöit öljyn tai
rasvan joka käytön jälkeen, voit käyttää sitä 10 – 12 kertaa.
• Älä käytä öljyä tai rasvaa kuitenkaan yli kuuden kuukauden
ajan. Noudata aina myös pakkauksen ohjeita.
• Yleensä öljyä tai rasvaa voidaan käyttää vähemmän aikaa, jos
friteeraat pääasiassa proteiinipitoisia elintarvikkeita kuten lihaa
tai kalaa.
• Älä sekoita uutta öljyä käytetyn öljyn kanssa.
• Vaihda öljy tai rasva, jos se kuumetessaan vaahtoaa, kehittää
voimakkaan maun tai hajun tai muodostuu tummaksi ja/tai
muodostaa siirappimaisen rakenteen.
Jätehuolto
Käytetty öljy tai nestemäinen rasva voidaan hävittää parhaiten
kaatamalla se takaisin alkuperäispakkauksiin ja sulkemalla ne tiiviisti.
Jos sinun täytyy hävittää kiinteä rasva, anna sen jähmettyä
rasvakeittimessä, kaavi se sitten pois (esim. lusikalla tai
keittiölastalla) ja kääri sanomalehtipaperiin.
Heitä pullot tai sanomalehtipaperi jäteastiaan tai hävitä ne voimassa
olevien kansallisten määräysten mukaisesti.
Taulukko
Tämä taulukko ilmoittaa, kuinka suuria määriä ruokaa voit valmistaa yhdellä friteerauskerralla ja minkä lämpötilan ja friteerausajan tarvitset
valmistukseen.
Jos friteerattavan ruoka-aineen pakkauksen ohjeet poikkeavat tästä taulukosta, noudata tällöin pakkauksen ohjeita.
Lämpötila Friteerattavan ruoka-aineen tyyppi Maksimimäärä Friteerausaika (minuuttia)
friteer auskertaa kohti
Tuore Pakastettu Tuore tai Pakastettu
sulatettu *)
160 °C Omatekoiset ranskalaiset*
(ensimmäinen friteerauskerta) 700 g --- 4-5 ---
Tuore kala 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken Wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Juustokroketit 5 4 4-5 6-7
Pienet perunaohukaiset --- 4 --- 3-4
Friteeratut vihannekset 10-12 --- 2-3 ---
(sienet, kukkakaali)
Omatekoiset ranskalaiset
(toinen friteerauskerta) max 175°C 700 g --- 3-4 ---
Pakastetut ranskalaiset max 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C Kevätkääryleet 3 2 6-7 10-12
Kananuggetit 10-12 10 3-4 4-5
Minisnacksit 10-12 10 3-4 4-5
Jauhelihapyörykät (pienet) 8-10 --- 3-4 4-5
Kalapuikot 8-10 8 3-4 4-5
Simpukat 15-20 15 3-4 3-4
Paneeratut mustekalarenkaat 10-12 10 3-4 4-5
Leivitetyt kalanpalat 10-12 10 3-4 4-5
Katkaravut 10-12 10 3-4 4-5
Omenakiekot 5 --- 3-4 ---
190 °C Perunalastut 700 g 550 g 3-4 5-6
Munakoison viipaleet 600 g --- 3-4 ---
Perunakroketit 5 4 4-5 6-7
Liha-/kalakroketit 5 4 4-5 6-7
Donitsit 4-5 --- 5-6 ---
Leivitetty camembert (paneerattu) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Wienin leike 2 --- 3-4 ---
Säkerhetsbrytare
Säkerhetsbrytaren i manöverelementet gör att värmeelementet
endast kan slås på när manöverelementet är korrekt fasthakat.
Kallzon
Under friteringen samlas lösa partiklar på botten av insatsen.
Eftersom värmeelementet sitter en bit över insatsens botten och då
speciellt oljan/fettet i fritösens övre del värms upp är oljan/fettet
mellan botten och värmeelementet relativt kall (kallzon). Detta
förhindrar att de partiklar som hamnar i denna zon förbränns. En
annan fördel är även att oljan och fettet kan användas under en
längre tid.
Fast friteringsfett
Vi rekommenderar att fritösen används tillsammans med
friteringsolja eller flytande friteringsfett. Det går dock även att
använda fast friteringsfett. För att förhindra att fettet sprutar ut eller
att fritösen blir för varm bör du följa nedanstående råd.
• Om fettet är färskt bör fettblocken först smältas i en vanlig
stekpanna vid en låg temperatur. Häll sedan försiktigt ner det
smälta fettet i fritösen. Anslut därefter elkontakten och slå på
fritösen (se avsnittet „Fritering”).
• Efter användningen ska fritösen förvaras vid rumstemperatur så
att fettet stelnar på nytt. Om fettet är för kallt kan det spruta
upp när det smälts nästa gång! För att förhindra detta kan man
sticka några hål i det stelnade fettet med en gaffel. Var försiktig
så att inte värmeelementet skadas.
Före friteringen
• Innan fritösen används för första gången ska alla delar rengöras
och sedan torkas av noggrant (se avsnittet „Rengöring“).
• Placera fritösen på en vågrät, jämn och stabil yta.
• Om fritösen ställs på spisen under köksfläkten måste du först
kontrollera att spisen är avstängd.
• Dra ut elkabeln helt ur kabelfacket.
• Ta av locket.
• Ta ut korgen.
• Fäll ut handtaget och fäst det ordentligt på korgens trådnät.
• Kontrollera att fritösen är torr och tom. Fyll den sedan upp till
den övre markeringen i insatsen (3 l olja eller 2,5 kg fast fett)
med olja, flytande eller smält fast fett (se avsnittet „Fast
friteringsfett” och „Tips“).
• Blanda aldrig olika sorters fetter eller oljor!
• Anslut elkontakten.
• Kontrollera att elkabeln inte vidrör fritösens varma delar.
VIKTIG INFORMATION
• Läs bruksanvisningen och studera bilderna av manöver- och
värmeelementen innan du använder fritösen.
• Kontrollera att nätspänningen är densamma som den spänning
som anges på fritösens typskylt.
• Anslut apparaten till ett jordat vägguttag.
• Rengör fritösens alla delar noggrant innan du använder den första
gången (se avsnittet „Rengöring“).
• Doppa aldrig ner manöver- och värmeelementen i vatten och
rengör aldrig dessa delar under rinnande vatten.
• Kontrollera att alla delar är fullständigt torra innan du häller olja
eller flytande fett i fritösen.
• Vi rekommenderar användning av friteringsolja eller flytande
friteringsfett. Även friteringsfett i fast form kan användas. I sådana
fall måste du dock vara särskilt försiktig för att förhindra att fettet
sprutar ut och värmeelementet blir överhettat (se avsnittet „Fast
friteringsfett“ och „Tips“).
• Slå aldrig på fritösen om det inte finns någon olja eller flytande fett
i fritösen.
• Använd endast olja och fett som uttryckligen inte skummar och
som är lämpliga för fritering. Information om detta finns på
förpackningen eller etiketten.
• Fritösen måste fyllas med olja eller fett minst upp till de båda
markeringarna på insidan av insatsen. Kontrollera alltid innan du
slår på fritösen att det finns tillräckligt mycket fett eller olja i den.
• Om temperaturen blir för hög slår värmeskyddsbrytaren
automatiskt av fritösen (se avsnittet „Säkerhet“).
• I bruksanvisningen anges den maximala mängd som kan friteras
samtidigt. Överskrid aldrig denna mängd (se tabellen).
• Under friteringen frigörs varm ånga. Stå inte för nära fritösen under
friteringen.
• Se till att fritösen är utom räckhåll för barn när den används. Se till
att elkabeln inte hänger över bordets eller arbetsytans kant.
• Ställ in temperaturreglaget på den lägsta nivån efter användningen
(vrid det motsols så långt det går). Dra ut elkontakten och låt oljan
eller fettet svalna. Flytta inte fritösen förrän den och innehållet har
svalnat.
Skadade delar får endast repareras av auktoriserade återförsäljare.
• Garantin gäller inte om du själv reparerar fritösen.
• Förvara denna bruksanvisning för framtida användning.
SÄKERHET
Värmeskyddsbrytare
Om temperaturen blir för hög slår värmeskyddsbrytaren
automatiskt av fritösen. Detta kan inträffa om det inte finns någon
eller om det finns för lite olja eller fett i fritösen samt om fast
friteringsfett smälts i fritösen. Vid fast fett kan värmeelementet
inte avge den alstrade värmen tillräckligt snabbt.
Gå tillväga på följande sätt om värmeskyddsbrytaren har slagit av
fritösen:
• Låt oljan eller fettet svalna;
• Använd en liten skruvmejsel och tryck på
återställningsknappen på baksidan av manöverelementet.
Därefter kan fritösen användas igen.
Indikatorlampa
„Driftsklar“ (grön)
Indikatorlampa
„Termostat“ (röd) Vridreglage för
termostaten
Strömbrytare
31
KH 2200
S
30
S
KH 2200
Fritering
• Slå på fritösen med strömbrytaren. Den gröna indikatorlampan
tänds.
• Ställ in temperaturreglaget på önskad temperatur. Korrekt
friteringstemperatur anges på livsmedelsförpackningen samt i
tabellen i denna bruksanvisning.
• Termostatens indikatorlampa lyser rött. Oljan eller fettet värms
upp till önskad temperatur inom tio till femton minuter.
• Under tiden som fritösen värms upp, tänds och släcks
termostatens indikatorlampa några gånger. Indikatorlampan
lyser när värmeelementet värms upp. Om lampan är släckt
under en längre tid har oljan eller fettet uppnått rätt temperatur.
• Fritera inte nästa korg förrän indikatorlampan har varit släckt
under en längre tid.
• Vid användning av olja eller flytande fett kan korgen vara kvar i
fritösen under uppvärmningen. Detta går även bra om fettet
runt korgen har stelnat.
• Ta ut korgen ur fritösen och lägg i det som ska friteras.
• Lägg aldrig i en större mängd i korgen än den max. mängd som
anges i denna bruksanvisning (se tabellen).
Sätt ner korgen försiktigt i fritösen. Lägg på locket över insatsen.
• Du kan övervaka friteringen via fönstret i locket.
• Ta upp korgen då och då. Skaka korgen försiktigt så att
innehållet fördelas.
Efter friteringen
• Ta av locket när friteringen är klar. Fäst korgen i det högsta
läget och låt fettet droppa av.
• Lyft försiktigt upp korgen ur insatsen. Vid behov kan du skaka
av överflödig olja eller överflödigt fett över fritösen.
• Häll över de friterade livsmedlen i en skål eller sil (lägg ut
kökspapper för att suga upp fettet!)
• Slå av fritösen med strömbrytaren och ställ temperaturreglaget
på den lägsta nivån (vrid det motsols så långt det går).
• Om fritösen inte används regelbundet kan det vara en god idé
att hälla upp oljan eller fettet i en flaska efter att det har svalnat.
Förslut flaskan väl och förvara den i kylskåpet eller på en annan
sval plats. Använd en sil när du häller upp oljan för att ta bort
partiklar. Ta av locket och ta sedan ut korgen, manöver- och
värmeelementet för att tömma fritösen. Ta ut insatsen ur
fritösen och häll av oljan eller fettet (se avsnittet „Rengöring”).
• Om du har använt fast fett måste du först låta fettet stelna.
Förvara sedan fritösen med fettet i den (se avsnittet „Fast
friteringsfett“).
Rengöring
• Dra ut elkontakten.
• Vänta tills oljan eller fettet har svalnat innan du påbörjar
rengöringen. Fast fett bör inte ha stelnat helt.
• Ta bort locket, korgen, manöver- och värmeelementet.
• Förvara manöver- och värmeelementet på en säker och torr
plats.
• Doppa aldrig ner manöver- och värmeelementet i vatten och
rengör aldrig dessa delar under rinnande vatten! Vid behov kan
de rengöras med en fuktig trasa.
• Ta ut insatsen och häll bort oljan eller fettet.
• Rengör locket, korgen, insatsen och huset med diskmedel i
varmt vatten. Spola av dem med rent vatten och torka av dem
noggrant. Använd inga frätande eller slipande rengöringsmedel
eller -material som t.ex. skurmedel eller stålull.
• Montera ihop fritösen. Börja med insatsen, sedan manöver- och
värmeelementet och till sist korgen.
• Ställ handtaget i förvaringspositionen genom att fälla in det mot
korgen.
• Rulla ihop elkabeln och lägg tillbaka den tillsammans med
elkontakten i kabelfacket.
• Lyft fritösen med hjälp av handtagen på sidorna.
• Förvara alltid fritösen med locket stängt så att fritösens inre inte
blir smutsigt eller dammigt.
TIPS
Hemgjorda pommes frites
Så blir Dina pommes frites knapriga och läckra:
• Potatisarna, som Du friterar, skulle vara av bra kvalitet och utan
groddbildning.
• Använd „mjölpotatisar“ eller „mest fasta“ potatissorter, när Du
friterar.
• Efter potatisarna skalats dela de i småbitar enligt önskade
förberedelsen (strimlor eller skivor).
• Låt potatisarna ligga i vatten före vidare användning i cirka en
timme. Därigenom löses en del av socker, som är ett av de
utgångsprodukterna för acrylamidbildning.
• Låt potatisarna noggrant torka.
• Fritera alltid hemgjorda pommes två gånger:
• Först 4-6 minuter vid 160°C, sedan 2-4 minuter vid maximalt
175°C.
• Ta korgen ett par gånger ur maskinen när Du friterar för den
andra gången och varva och skaka pommes frites. På detta
sätt får pommes frites en skön, enhetligt gyllene färg.
• Djupfrysta pommes frites kokades på förut och skulle därför
friteras bara en gång. Följ anvisningen på förpackningen.
Djupfrysta livsmedel
Djupfrysta livsmedel (-16 till -18 °C) kyler ner oljan eller fettet och
steks därför inte tillräckligt snabbt. Detta kan leda till att de
djupfrysta matvarorna tar upp för mycket olja eller fett.
• Gå tillväga på följande sätt för att undvika detta:
• Fritera endast små mängder samtidigt (se tabellen).
• Värm upp oljan under minst 15 minuter innan du lägger i det
som ska friteras.
• Ställ in temperaturreglaget på den temperatur som anges i
bruksanvisningen eller på livsmedelsförpackningen.
• Vi rekommenderar att låta djupfrysta livsmedel tina i
rumstemperatur före friteringen. Ta bort så mycket is och vatten
som möjligt från dem.
• Lägg ner livsmedlen långsamt och försiktigt. Djupfrysta varor
kan göra så att oljan sprutar ut eller bubblar.
Att ta bort oönskade bismaker
Vissa livsmedel, speciellt fisk, ger ifrån sig vätska vid friteringen.
Denna vätska hopar sig i friteringsoljan eller -fettet och försämrar
lukten och smaken på de livsmedel som senare friteras i samma olja
eller fett. Gå tillväga på följande sätt för att neutralisera oljan eller
fettet:
• Värm upp oljan eller fettet till 160 °C och lägg i två skivor tunt
bröd eller ett par kvistar persilja i fritösen. Vänta tills oljan eller
fettet inte bubblar längre och ta upp brödet eller persiljan med
en hålslev. Detta neutraliserar oljan eller fettet.
Sunda kostvanor
Näringsforskare rekommenderar användning av vegetabiliska oljor
och fetter som innehåller omättade fettsyror (t.ex. linolensyra). Dessa
oljor och fetter förlorar dock sina positiva egenskaper snabbare än
andra typer och måste därför oftare bytas. Nedan följer några
riktlinjer som du kan orientera dig efter:
• Byt ut oljan eller fettet regelbundet. Om fritösen i första hand
används för pommes frites och oljan eller fettet silas efter varje
användning kan det användas upp till mellan tio och tjugo
gånger.
• Använd inte oljan eller fettet längre än sex månader. Följ alltid
instruktionerna på förpackningen.
• En grundregel är att oljan eller fettet kan användas kortare om
framförallt livsmedel med mycket protein som t.ex. kött eller
fisk friteras.
• Blanda aldrig färsk olja med gammal.
• Byt olja eller fett om det skummar vid uppvärmningen, har en
skarp smak eller lukt, är mörk och/eller har en sirapsliknande
konsistens.
Avfall
Häll upp den använda oljan eller fettet i originalförpackningen och
förslut den noga. Vid fast fett måste du vänta tills fettet har stelnat i
fritösen. Ta sedan upp det med en sked eller slickepott och veckla in
det i tidningspapper.
Kasta flaskorna eller tidningspappret i soporna eller ta hand om det
enligt gällande nationell lagstiftning.
Tabell
Denna tabell anger hur mycket livsmedel som kan friteras på en gång samt vilken temperatur och friteringstid som bör användas.
Följ instruktionerna på livsmedelsförpackningen om de avviker från de i tabellen.
Temperatur Livsmedel Max. mängd Friteringstid (minuter)
per fritering
Färskt Djupfryst Färskt eller Djupfryst
tinat *)
160 °C Hemgjorda pommes frites *
(första friteringen) 700 g --- 4-5 ---
Färsk fisk 500 g --- 5-7 ---
170 °C Kycklingvingar 4-6 4-5 12-15 15-20
Ostkroketter 5 4 4-5 6-7
Rösti eller liknande --- 4 --- 3-4
Friterade grönsaker 10-12 --- 2-3 ---
(svamp, blomkål)
Hemgjorda pommes frites
(andra friteringen) max 175°C 700 g --- 3-4 ---
Djupfrysta pommes frites max 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C Vårrullar 3 2 6-7 10-12
Chicken nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Små snacks 10-12 10 3-4 4-5
Köttbullar (små) 8-10 --- 3-4 4-5
Fiskpinnar 8-10 8 3-4 4-5
Musslor 15-20 15 3-4 3-4
Panerade bläckfiskringar 10-12 10 3-4 4-5
Fiskbitar i deg 10-12 10 3-4 4-5
Stora räkor 10-12 10 3-4 4-5
Äppelringar 5 --- 3-4 ---
190 °C Potatischips 700 g 550 g 3-4 5-6
Aubergineskivor 600 g --- 3-4 ---
Potatiskroketter 5 4 4-5 6-7
Kött-/fiskkroketter 5 4 4-5 6-7
Munkar 4-5 --- 5-6 ---
Camembert (panerad) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Wienerschnitzel 2 --- 3-4 ---
33
KH 2200
32
KH 2200
Jistící spínač
Jistící spínač v obslužném článku zajistí, že je zapnutí topného
článku možné jen tehdy, když obslužný článek slyšitelně zapadl.
Studená zóna
Během fritování se hromadí částečky uvolněných potravin na dně
fritovací vložky. Protože je topný článek připevněn nad dnem
fritovací vložky a rozehřívá olej/tuk především ve vrchní oblasti
fritovacího hrnce, zůstává olej/tuk mezi dnem a topným článkem
relativně chladný (studená zóna). To zabrání tomu, že se částečky
potravin, které dopadnou do této zóny spálí a má to tu výhodu, že
můžete olej nebo tuk častěji použít.
Ztužený fritovací tuk
i používání tohoto fritovacího hrnce doporučujeme fritovací olej
nebo tekutý fritovací tuk. Můžete použít také fritovací ztužený tuk.
Aby se zabránilo vystřikování tuku a přehřátí přístroje, proveďte,
prosím, následující bezpečnostní opatření:
•Při použití čerstvého tuku kusy nejdříve pomalu při malé teplotě
na normální pánvi rozpusťte.
Rozpuštěný tuk opatrně nalijte do fritovacího hrnce. Teprve pak
strčte síťovou zástrčku do zásuvky a zapněte fritovací hrnec (viz
odstavec Fritování“).
•Po použití fritovací hrnec uložte s tukem, který při pokojo
teplotě opět ztuhl.
Jestliže je tuk příliš studený, může při opětném rozpouštění
vystřikovat! Aby se tomu zabránilo, vypíchněte vidličkou do tuku,
který opět ztuhl, několik děr. Dejte pozor, aby se nepoškodil topný
článek.
Před fritováním
• Než fritovací hrnec poprvé použijete, očistěte, prosím, důkladně
všechny jednotlivé části a pečlivě je osušte (viz odstavec
„Čištění“).
•Přístroj postavte na vodorovný, plochý a stabilní povrch.
•Jestliže chcete postavit fritovací hrnec pod digestoř na sporák,
dbejte na to, aby byl sporák vypnutý.
•Síťový kabel z přihrádky na kabel kompletně vytáhněte.
Odejměte víko.
Vyjměte fritovací koš.
•Odklopte držadlo ven a upevněte jej na drátěném pletivu koše.
•Suchý a prázdný fritovací hrnec naplňte až po vrchní označení
ve fritovací vložce olejem, tekutým nebo rozpuštěným ztuženým
tukem (3l oleje nebo 2,5 kg ztuženého tuku, viz odstavce
„Ztužený fritovací tuk“ a „Rady“).
•Nikdy nemíchejte rozdílné druhy tuků nebo olejů!
•Strčte síťovou zástrčku do zásuvky.
•Síťový kabel se nesmí dotýkat horkých částí fritovacího hrnce.
DÒLEÎITÉ!
•Před uvedením přístroje do provozu si, prosím, přečtěte návod k
použití a dbejte na náčrt obslužného-/ topného článku.
•Překontrolujte, zda se napětí uvedené na typovém štítku shoduje s
napětím sítě, kterou máte k dispozici.
•Přístroj zapojte pouze do nástěnné zásuvky s pojistkou.
•Dříve než přístroj poprvé použijete, očistěte, prosím, důkladně
jednotlivé části fritovacího hrnce (viz odstavec „Čištění“).
Obslužný-/ topný článek nikdy neponořujte do vody a také jej
nečistěte pod tekoucí vodou.
•Než dáte do fritovacího hrnce olej nebo tekutý tuk, zajistěte, aby
byly všechny části zcela suché.
Doporučujeme používat fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk.
Můžete použít také ztužený fritovací tuk. V tomto případě se musí
provést zvláštní bezpečnostní opatření, aby se zabránilo
vystřikování tuku a přehřátí topného článku (viz odstavce „Tuhý
tuk“ a „Rady“).
•Přístroj nikdy nezapínejte, jestliže není ve fritovacím hrnci olej nebo
tekutý tuk.
•Používejte výhradně oleje nebo tuky, které jsou výslovně označeny
jako nepěnící a vhodné k fritování. Tuto informaci najdete na obalu
nebo etiketě.
•Tento fritovací hrnec musí být naplněn olejem nebo tukem
přinejmenším mezi obě označení na vnitřní straně. Dbejte ,prosím,
při každém zapnutí na to, aby bylo ve fritovacím hrnci dostatečné
množství tuku nebo oleje.
•Při přehřátí se přístroj vypne spínačem chránícím před přehřátím
(viz odstavec „Bezpečnost“).
•V tomto návodu k použití je uvedeno maximální množství pokrmů
fritovaných najednou. Toto množství, prosím, nepřekračujte (viz
tabulka).
•Během fritování se uvolňuje horká pára. Udržujte si od páry
bezpečný odstup.
Během provozování nenechávejte přístroj v dosahu dětí a nenechte
síťový kabel viset přes okraj stolu/ pracovní plochy, na kterém stojí
fritovací hrnec.
•Po použití nastavte regulátor teploty na nejnižší stupeň (k tomu jej
otočte až po náraz proti směru otáčení hodinových ručiček).
Vytáhněte síťovou zástrčku a nechte olej nebo tuk vychladnout.
Fritovací hrnec nechte stát na svém místě, dokud přístroj a obsah
nevychladnou.
•Poškozené díly nechte vyměnit pouze v autorizovaném prodejním
servisu.
•U některých opravných prací nárok na záruku propadá.
•Návod k použití si, prosím, pro příští použití uschovejte.
BEZPEČNOST
Spínač chránící před přehřátím
i přehřátí přístroj vypne spínač chránící před přehřátím. To se
může stát, jestliže není ve fritovacím hrnci olej nebo tuk nebo jej
není dostatek nebo se ve fritovacím hrnci rozpouští ztužený tuk.
U ztuženého tuku nemůže vytápěcí článek vyprodukované teplo
dost rychle odevzdat.
Jestliže spínač chránící před přehřátím přístroj vypnul, postupujte
,prosím, následovně:
•Nechte olej nebo tuk vychladnout.
•Malým šroubovákem opatrně stiskněte spínač reset na zadní
straně obslužného článku.
Přístroj se nyní může opět použít.
Fritování
Fritovací hrnec zapněte spínačem/vypínačem. Zelené indikační
světlo se rozsvítí.
Nastavte regulátor teploty na požadovanou teplotu. Správnou
fritovací teplotu najdete na obalu zboží, určeného k fritování
nebo v tabulce tohoto návodu k použití.
Indikační světlo termostatu se červeně rozsvítí. Olej nebo tuk se
během 10 až 15 minut rozehřeje na požadovanou teplotu.
Během zahřívání přístroje se indikační světlo několikrát rozsvítí
a zhasne. Indikační světlo svítí, dokud se přístroj zahřívá.
Jestliže světlo delší dobu nesvítí, dosáhl olej nebo tuk
nastavené teploty.
Další koš fritujte až když indikační světlo opět delší dobu nesvítí.
Jestliže použijete olej nebo tekutý tuk, můžete nechat koš při
rozehřívání ve fritovacím hrnci. Samozřejmě můžete nechat koš
ve vnitř také, když tuk ve fritovacím hrnci okolo koše ztuhl.
Vyjměte koš z fritovacího hrnce a dejte do něj potraviny k fritování.
Nedávejte, prosím, v žádném případě do koše k fritování více
potravin, než je v tomto návodu k použití uvedené maximální
množství (viz tabulka).
Koš znovu opatrně vsaďte do fritovacího hrnce. Nasaďte pak
víko na fritovací vložku.
Výhledovým okénkem ve víku můžete průběh fritování sledovat.
Během fritování koš z oleje nebo tuku občas vyjměte a
převrstvěte obsah opatrným zatřepáním.
Po fritování
Jestliže jsou fritované potraviny hotovy, sejměte víko a upevněte
koš k odkapání v jeho nejvyšší pozici.
Fritovací koš opatrně vyzvedněte z fritovací vložky. Je-li třeba,
setřeste přebytečný oleje nebo tuk nad fritovacím hrncem.
Dejte fritované potraviny do mísy nebo síta (vyložit savým
kuchyňským papírem!).
Fritovací hrnec vypněte spínačem/vypínačem a regulátor
teploty nastavte na nejnižší stupeň (k tomu jej otočte až k
zarážce proti směru otáčení hodinových ručiček).
Jestliže fritovací hrnec nepoužíváte pravidelně, doporučuje se,
uskladnit olej nebo tekutý tuk po vychladnutí v dobře
uzavřených lahvích nejlépe v lednici nebo na jiném chladném
místě.
Lahve plňte přes jemné sítko, aby se odstranily částečky
potravin z oleje nebo tuku.
K vyprázdnění fritovacího hrnce, odejměte víko a vyjměte
fritovací koš a obslužný-/vytápěcí článek.
Vyjměte fritovací vložku z krytu fritovacího hrnce a odlijte olej
nebo tuk (viz odstavec „Čištění“).
Jestliže obsahuje fritovací hrnec tuk ztužený, nechte tuk ve
fritovacím hrnci ztuhnout a uložte fritovací hrnec s tukem uvnitř
(viz odstavec „Ztužený fritovací tuk“).
Čištění
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vyčkejte, až olej nebo tuk vyhladne, než s čištěním začnete.
Ztužený tuk by ještě neměl ztuhnout zcela.
Odstraňte víko, fritovací koš a obslužný-/vytápěcí článek.
Uložte obslužný-/vytápěcí článek na bezpečném, suchém
místě.
Obslužný-/vytápěcí článek nikdy neponořujte do vody, nečistěte
jej nikdy pod tekoucí vodou! Je-li třeba očistěte tyto části
vlhkým hadrem.
Vyjměte fritovací vložku a odstraňte olej nebo tuk.
Víko, fritovací koš, fritovací vložku a kryt omyjte v horké vodě s
mycím prostředkem. Opláchněte je v čisté vodě a pečlivě je
osušte.
K čištění částí nepoužívejte leptající nebo drhnoucí prostředky/
materiálie jako tekutý písek na nádobí nebo drátěnku.
Fritovací hrnec znovu sestavíte tak, že vsadíte nejprve fritovací
vložku, pak obslužný-/vytápěcí článek a nakonec fritovací koš.
Dejte držadlo do úložné pozice, tak že jej sklopíte do fritovacího
košíku.
Síťový kabel sviňte a vsuňte jej společně se síťovou zástrčkou
zpět do přihrádky na kabel.
Přístroj zdvihněte pomocí postranních nosných držadel.
Přístroj ukládejte s uzavřeným víkem. Takto zůstane fritovací
hrnec čistý a nezaprášený.
RADY
Hranolky vyrobené doma
Takto budou hranolky křupavé a chutné:
Brambory, určené k fritování, by měli být zdravé a nenaklíčené.
K fritování by se měli použít „moučné“ nebo „brambory s
převážně pevnou konsistencí“.
Oloupané brambory rozkrájejte podle požadované úpravy
(proužky nebo plátky).
ed dalším zpracováním nechte brambory asi na 1 hodinu ve
vodě. Tím se uvolní část cukru, jedna z výchozích látek pro
tvorbu acrylamidu.
Brambory nechte důkladně oschnout.
Hranolky dělané doma fritujte vždy dvakrát:
Nejdříve 4-6 minut při 160°C
Potom 2-4 minuty při maximálně 175 °C.
Během druhého průběhu fritování fritovací koš z fritovacího hrnce
několikrát vyjměte a převrstvěte hranolky zatřepáním. Tímto
způsobem dosáhnete pěkného ,jednotně zlatého zabarvení.
Hluboce zmrazené hranolky jsou předvařené a musí se proto
fritovat jen jednou. Řiďte se podle návodu na obalu.
Hluboce zmrazené potraviny
Hluboce zmrazené potraviny k fritování olej nebo tuk značně ochladí,
nepečou se proto dost rychle a přijmou tak případně příliš mnoho
oleje nebo tuku. Aby se tomu zabránilo, postupujte následovně:
Nefritujte příliš velké množství najednou (viz tabulka).
Olej rozehřívejte nejméně 15 minut, než do něj vložíte potraviny
k fritování.
Regulátor teploty nastavte na teplotu uvedenou v tomto návodu
k obsluze nebo na obalu potravin k fritování.
Hluboce zmrazené potraviny nechte před fritováním nejdříve
rozmrazit při pokojové teplotě. Než dáte potraviny do
fritovacího hrnce, odstraňte co nejvíce ledu a vody.
Potraviny k fritování dávejte do fritovacího hrnce co možná
nejpomaleji a opatrně, protože horký olej a tuk může náhle a
prudce vzpěnit.
Jak se zbavit nežádoucí příchuti
Některé potraviny, zvláště ryby, vypouštějí při fritování kapalinu
Ty to kapaliny se hromadí ve fritovacím oleji nebo tuku a mohou
pozměnit vůni a chuť následovaných potravin fritovaných ve stejném
oleji nebo tuku.
Abyste opět získali neutrální olej nebo tuk, postupujte následovně:
Rozehřejte olej nebo tuk na 160 °C a dejte do fritovacího hrnce
dva slabé plátky chleba nebo několik malých snítek petržele.
Vyčkejte, až přestane olej pěnit a sběračkou vyjměte chleba
popř. petržel. Olej nebo tuk má nyní opět neutrální chuť.
Kontrolní světlo
„schopný
provozu“ (zelené)
Kontrolní světlo
„termostat“ (červené) Otočný spínač
termostatu
Spínač/
vypínač
35
KH 2200
34
KH 2200
Zdravá výživa
dci, zabývající se výživou doporučují používat rostlinné oleje a
tuky, které obsahují nenasycené mastné kyseliny (např.kyselinu
linolovou).
Ty to oleje a tuky ovšem ztrácí své pozitivní vlastnosti rychleji než jiné
druhy a musí se proto častěji vyměňovat. Řiďte se proto
následujícími směrnicemi:
Olej nebo tuk pravidelně vyměňujte.
Jestliže ve fritovacím hrnci připravujete převážně hranolky a olej
nebo tuk po každém použití přecedíte, můžete jej použít
10-12krát.
Olej nebo tuk však nepoužívejte déle než šest měsíců. Dbejte
prosím také vždy na pokyny na obalu.
Všeobecně je možno olej nebo tuk používat kratší dobu, jestliže
fritujete převážně potraviny obsahující proteiny jako maso nebo
ryby.
Nemíchejte čerstvý olej s použitým.
Olej nebo tuk vyměňte, jestliže při zahřívání pění, ostře zapáchá
nebo má divnou chuť nebo jestliže ztmavne a/nebo má
konzistenci sirupu.
Likvidace
Použitý olej nebo tekutý tuk se dá nejlépe zlikvidovat tak, že jej
nalijete zpět do původní umělohmotné lahve a tu dobře uzavřete.
Jestliže musíte zlikvidovat tuk ztužený, nechte jej ztuhnout ve
fritovacím hrnci, vyškrábejte jej z něho (např. lžící nebo kuchyňskou
stěrkou) a zamotejte jej do novinového papíru.
Lahve nebo novinový papír vyhoďte do popelnice nebo je zlikvidujte
podle platných národních předpisů.
Tabulka
Ta to tabulka udává množství potravin, které můžete při jednom průběhu fritování zpracovat a jakou k tomu potřebujete teplotu a dobu k frito-
vání. V případě, že se pokyny na obalu potravin od údajů v tabulce odchylují, řiďte se pokyny na obalu.
Teplota Druh potravin k fritování Maximální množství v průběhu 1 Doba fritování (minuty)
fritování (ks.)
Čerstvé Hluboce zmrazené Čerstvé nebo Hluboce
rozmrazené*) zmrazené
160 °C Hranolky dělané doma*
(První průchod fritováním) 700 g --- 4-5 ---
Čerstvá ryba 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken Wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Sýrové krokety 54 4-5 6-7
Malé bramborové placky --- 4 --- 3-4
Fritovaná zelenina 10-12 --- 2-3 ---
(houby, květák)
Hranolky dělané doma
(druhý průchod fritováním) max. 175 °C 700 g 3-4 ---
Hranolky hluboce zmrazené max. 175 °C --- 550 g --- 5-6
180 °C Čínské jarní roličky 3 2 6-7 10-12
Chicken Nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Malý snack 10-12 10 3-4 4-5
Kuličky z mletého masa 8-10 --- 3-4 4-5
Mušle 8-10 8 3-4 4-5
Obalené sepiové kroužky 15-20 15 3-4 3-4
Rybí kousky v těstíčku 10-12 10 3-4 4-5
Garnáty 10-12 10 3-4 4-5
Jablečné plátky 5 --- 3-4 ---
190 °C Bramborové lupínky 700 g 550 g 3-4 5-5
Plátky baklažánu 600 g --- 3-4 ---
Bramborové krokety 5 4 4-5 6-7
Masové-/rybí krokety 5 4 4-5 6-7
Donuts 4-5 --- 5-5 ---
Smažený camembert (obalený) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Vídeňský řízek 2 --- 3-4 ---
Safety switch
The safety switch in the control element ensures that the heating
element can only be switched on when the control element locks
with a click.
Cold zone
During the frying process, food particles collect on the bottom of the
bowl. As the heating element is arranged below the bowl and heats
the oil/fat in the upper area of the deep fat fryer, the oil/fat between
the base and the heating element remains relatively cold (cold zone).
This prevents the food particles in this zone burning and offers the
advantage of being able to use the oil or fat more than once.
Frying with solid fat
We recommend the use of frying oil or liquid frying fat in this deep
fat fryer. Solid frying fat can also be used. In order to prevent fat
spatter and the deep fat fryer becoming too hot, the following
precautions should be taken:
• When using fresh fat, allow the blocks of fat to melt slowly on a
moderate heat in a normal frying pan. Carefully pour the melted
fat into the deep fat fryer. Plug in the mains plug and switch on
the deep fat fryer (see section „Frying”).
After use, store the deep fat fryer with the resolidified fat at room
temperature. If the fat is too cold, it can spatter when reheated!
To prevent this happening, poke the solid fat with a fork several
times. Take care not to damage the heating element.
Before frying
• Before using the deep fat fryer for the first time, the individual
parts must be cleaned and dried thoroughly (see section
„Cleaning”).
Place the deep fat fryer on a horizontal, level and stable surface.
• If the deep fat fryer is placed below an extractor hood on the
cooker, it must be ensured that the cooker is switched off.
• Pull the power cord fully out of the cable storage.
• Remove the lid.
• Remove the basket.
• Fold out the handle and attach it carefully to the basket.
• Fill the dry and empty deep fat fryer to the upper mark in the
bowl (3 litres oil or 2.5 kg solid fat) with oil, liquid or melted
solid fat (see sections „Solid frying fat” and „Tips”).
• Never mix different types of fat or oil!
• Plug in the mains plug.
• The power cord must not come into contact with hot parts of
the deep fat fryer.
IMPORTANT!
• Please read the instructions for use and refer to the diagrams of
the control/heating element before using the deep fat fryer.
• Check that the voltage stated on the type plate of the deep fat
fryer corresponds to the mains voltage.
• Only connect the deep fat fryer to a wall socket-outlet with eart-
hing contact.
• Before using the deep fat fryer for the first time, clean the individu-
al parts thoroughly (see section „Cleaning”).
• Never immerse the control/heating element in water and do not
clean these parts under running water.
• Ensure that all parts are completely dry before filling the deep fat
fryer with oil or liquid fat.
• It is recommended to use frying oil or liquid frying fat. Solid frying
fat can also be used. In this case, special care must be taken to
ensure that the fat does not spatter and the heating element
overheats (see section „Solid frying fat” and „Tips”).
• Never switch on the deep fat fryer if it is not filled with oil or liquid
fat.
• Only use oil or fat that does not foam and is suitable for frying.
This information is shown on the packaging or label.
• The deep fat fryer must be filled with oil or fat between the two
marks on the inside of the bowl. Before switching on the deep fat
fryer, always ensure that it is filled with sufficient fat or oil.
• A safety thermal cut-out switches off the deep fat fryer in the event
of overheating (see section „Safety”).
• These instructions show the maximum quantities for frying and
must not be exceeded (see Table).
• Hot steam is released during frying. Keep a safe distance away
from the steam.
• When the deep fat fryer is in use, it must be kept out of the reach
of children. Do not allow the cord to hang over the edge of a table
or work surface on which the deep fat fryer is standing.
• After use, set the thermostat to the lowest setting (turn the ther-
mostat fully anticlockwise). Disconnect the mains plug and allow
the oil or fat to cool down. Do not move the deep fat fryer until it
and its contents have cooled down.
• Damaged parts must only be replaced by an authorised
customer service centre.
• The warranty will be invalidated in the case of unauthorised
repairs.
• Please retain these instructions for future reference.
SAFETY
Safety thermal cut-out
In the event of overheating, the safety thermal cut-out will switch
off the deep fat fryer. This can happen if the deep fat fryer is not
filled with sufficient oil or fat or solid frying fat is melted in the
deep fat fryer. In the case of solid fat, the heating element is
unable to radiate the produced heat quickly enough.
If the safety thermal cut-out switches off the deep fat fryer,
proceed as follows:
• Allow the oil or fat to cool down.
• Carefully push in the reset switch at the rear of the control
element with a small screwdriver.
The deep fat fryer is now ready to use again.
„Ready“ indica-
tor light (green)
"Thermostat" indica-
tor light (red)
Thermostat
control knob
On/Off
switch
37
KH 2200
D
36
KH 2200
Frying
• Switch on the deep fat fryer at the on/off switch. The green
indicator light will light up.
• Set the thermostat to the required temperature setting. The
correct frying temperature is shown on the deep-frozen food
pack or in the table in these instructions.
• The temperature control light shows red. The oil or fat is hea-
ted to the required temperature within 10 to 15 minutes.
• Whilst the deep fat fryer is heating to temperature, the tempe-
rature control light will go on and off several times. The indica-
tor light remains lit as long as the heating element is heating. If
the light does not light up for some time, the oil or fat has rea-
ched the set temperature.
• Only fry the next basket when the indicator light does not light
up for some time.
• When using oil or liquid fat, the basket can remain in the deep
fat fryer whilst heating. The basket can also be left in the deep
fat fryer if the fat around the basket has solidified.
• Remove the basket from the deep fat fryer and fill the product
to be fried.
• Do not exceed the maximum filling quantities specified in these
instructions (see Table).
• Carefully replace the basket in the deep fat fryer and place the
lid on the bowl.
• A view window is provided in the lid to observe the frying pro-
cess.
• During the frying process, occasionally remove the basket from
the oil or fat and carefully shake the contents.
After frying
• After frying, remove the lid and place the basket at the top to
allow the oil to drip off.
• Carefully lift the basket out of the bowl. If necessary, shake off
the excess oil or fat over the deep fat fryer.
• Place the fried product in a bowl or sieve (line with absorbent
kitchen paper!)
• Switch off the deep fat fryer at the on/off switch and set the
thermostat to the lowest level (turn the thermostat fully
anticlockwise).
• If the deep fat fryer is not used regularly, it is recommended to
store the oil or liquid fat after cooling in a container preferably
in the fridge or some other cool place. Filter the oil or fat
through a fine sieve into the container to remove food particles
from the oil or fat. To empty the deep fat fryer, remove the lid,
basket and control/heating element. Remove the bowl from the
deep fat fryer and pour out the oil or fat (see section
„Cleaning“).
• If the deep fat fryer contains solid fat, allow the fat to solidify in
the deep fat fryer and store the fat in the deep fat fryer (see
section „Solid frying fat“).
Cleaning
• Disconnect the mains plug.
• Wait until the oil or fat is cold before cleaning. Solid fat should
not be allowed to solidify completely.
• Remove the lid, basket and control/heating element.
• Store the control/heating element in a safe, dry place.
• The control/heating element should never be immersed in water
or cleaned under running water! These parts must be cleaned
with a moist cloth if necessary.
• Remove the basket and drain the oil or fat.
• Clean the lid, bowl, basket and body with washing up liquid in
hot water. Rinse with clear water and dry thoroughly. Do not
use any caustic or abrasive cleaning agents/materials such as
cream cleaner or steelwool.
• Reassemble the deep fat fryer by inserting the bowl,
control/heating element and finally the basket.
• Attach the handle by folding it into the basket.
• Coil the power cord and insert it together with the plug back
into the cable storage.
• Lift the deep fat fryer with the aid of the side carrying handles.
• Store the deep fat fryer with the lid closed, this will keep the
inside of the deep fat fryer clean and dust-free.
TIPS
Home-made chips
How to make delicious, crisp chips:
• Potatoes intended for deep-frying should be nourishing and not
show signs of sprouting.
• Floury or firm potatoes should be used for deep-frying.
After peeling the potatoes, cut them as desired (strips or slices).
• Lay the potatoes in water for approx. one hour before use. Part
of the sugar, one of the primary substances responsible for the
formation of acrylamide, is then released.
• Allow the potatoes to dry thoroughly.
• Always deep-fry home-made chips twice:
• First for 4-6 minutes at 160°C and then 2-4 minutes at a maxi-
mum of 175°C.
• When deep-frying for the second time, lift the basket out of the
deep-fryer a few times and shake to loosen the chips. This way
they will all have a fine, even, golden colour.
• Deep-frozen chips are pre-cooked and therefore only need to
be deep-fried once. Please follow the instructions on the
packet.
Deep-frozen products
Deep-frozen products (-16 to -18 °C) cool the oil or fat considerably
and therefore do not fry quickly enough and can absorb too much
oil or fat.
• This can be prevented as follows:
• Do not fry large quantities at one time (see Table).
• Heat the oil at least 15 minutes before adding the product.
• Set the thermostat to the temperature specified in these
instructions or on the product pack.
• Preferably allow the deep-frozen product to defrost at room
temperature. Remove as much ice and water as possible befo-
re placing the product in the deep fat fryer.
• Place the product slowly and carefully in the deep fat fryer as
deep-frozen products have the tendency to cause the hot oil or
fat to abruptly bubble fiercely.
How to remove undesired tastes
Some foodstuffs, particularly fish, release liquids whilst being fried.
These liquids collect in the frying oil or fat and can affect the smell
and taste of other products subsequently fried in the same oil or fat.
The taste of the oil or fat can be neutralised as follows:
• Heat the oil or fat to 160°C and add two thin slices of bread or
some parsley to the deep fat fryer. Wait until the oil or fat stops
bubbling and remove the bread or parsley with a slotted spoon.
The taste of the oil or fat is now neutral again.
Healthy eating
Nutritionists recommend the use of vegetable oils and fats contai-
ning unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). These oils and fats,
however, lose their positive properties more quickly than other types
and therefore have to be changed more frequently. The following
information is for guidance:
• Change the oil or fat regularly. If the deep fat fryer is used
mainly for chips and the oil or fat is sieved after each use, it
can be used 10 to 12 times.
• Do not use the oil or fat for longer than six months. Observe
the instructions on the pack.
• Oil or fat can generally not be used as long if it is used to fry
mainly protein containing food products such as meat or fish.
• Do not mix fresh oil with used oil.
• Change the oil or fat if it begins to foam when heated, develops
a strange taste or smell or becomes dark and/or has a syrup-
like consistency.
Disposal
Used oil or liquid fat can be best disposed of by pouring it back into
the original plastic bottle and sealing well. Solid fat should be
allowed to solidify in the deep fat fryer and then removed (
e.g. with a spoon or spatula) and wrapped in newspaper.
Bottles or newspaper should be placed in the dustbin or disposed
of according to applicable national regulations.
Table
This table shows the food product quantities and required temperature and frying times.
If the instructions on the product pack should deviate from the values shown in this table, the instructions on the pack should be followed.
Temperature Type of product Maximum frying Frying time (minutes)
quantity per cycle
Fresh Deep-frozen Fresh or Deep-frozen
defrosted *)
160 °C Home-made chips*
(first frying cycle) 700 g --- 4-5 ---
Fresh fish 500 g --- 5-7 ---
170 °C Chicken wings 4-6 4-5 12-15 15-20
Cheese croquettes 5 4 4-5 6-7
Small potato fritters --- 4 --- 3-4
Fried vegetables 10-12 --- 2-3 ---
(mushrooms, cauliflower)
Home-made chips
(second frying cycle) max. 175°C 700 g --- 3-4 ---
Deep-frozen chips max. 175°C --- 550 g --- 5-6
180 °C Spring rolls 3 2 6-7 10-12
Chicken nuggets 10-12 10 3-4 4-5
Mini snacks 10-12 10 3-4 4-5
Meat balls (small) 8-10 --- 3-4 4-5
Fish fingers 8-10 8 3-4 4-5
Mussels 15-20 15 3-4 3-4
Coated squid rings 10-12 10 3-4 4-5
Fish in batter 10-12 10 3-4 4-5
Shrimps 10-12 10 3-4 4-5
Apple rings 5 --- 3-4 ---
190 °C Potato chips 700 g 550 g 3-4 5-6
Aubergine slices 600 g --- 3-4 ---
Potato croquettes 5 4 4-5 6-7
Meat/Fish croquettes 5 4 4-5 6-7
Doughnuts 4-5 --- 5-6 ---
Baked camembert (breaded) 2-4 --- 2-3 ---
Cordon bleu 2 --- 4-5 ---
Wiener Schnitzel 2 --- 3-4 ---
39
KH 2200
38
KH 2200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bifinett KH 2200 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario