Color Kinetics Vaya Tube G2, RGBW Install Instructions

Tipo
Install Instructions
Installation Instructions
INSTRUCTIONS DINSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE INSTALLATIE-INSTRUCTIES 
INSTALLATIONSANWEISUNGEN ンストー安装指示
A Must be installed by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical and construction codes and regulations.
Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes et réglementa-
tions électriques nationaux et locaux du bâtiment.
La instalación debe realizarla un electricista calificado siguiendo todos los códigos y
normativas eléctricas y de construcción, tanto nacionales como locales.
Devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità con le norme
locali e nazionali vigenti in materia di costruzioni edilizie e installazione di impianti
elettrici.
Moet door een gekwalificeerd elektricien overeenkomstig alle nationale en lokale
elektrische verordeningen worden geïnstalleerd.
Muss von einem geprüften Elektriker in Übereinstimmung mit allen nationalen und
örtlichen elektrischen Codes und Regelungen installiert werden.
または地域の建築ドおよび規制にすべ従い、資格のある電気技師が設置
さい。
必须根据所有国家和地方的电气和施工准则及规范,由符合资格的电工进行安装
BBefore installing this product, please visit the product page
at www.colorkinetics.com for the latest version of the installation
instructions. Due to continuous improvements and innovations,
installation instructions may change without notice.
Avant de procéder à l’installation de ce produit, veuillez consulter la page Web du
produit à l’adresse www.colorkinetics.com pour obtenir les instructions de montage
les plus récentes. En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises,
les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de instalar este producto, visite la página del producto en
www.colorkinetics.com para consultar la última versión de las instrucciones de
instalación. Debido a las continuas mejoras e innovaciones, las instrucciones de
instalación pueden cambiar sin previo aviso.
Prima di installare il prodotto, visitare la pagina relativa all’indirizzo
www.colorkinetics.com per la versione più recente delle istruzioni d’installazione.
Grazie ai miglioramenti e alle innovazioni continue, le istruzioni sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Ga voordat u dit product installeert, eerst naar de productpagina op
www.colorkinetics.com voor de meeste recente versie van de installatie-instructies.
Vanwege voortdurende verbeteringen en innovaties kunnen de installatie-instructies
zonder bericht gewijzigd worden.
Besuchen Sie vor der Installation des Produkts bitte die Produktseite unter
www.colorkinetics.com, um die aktuellen Installationsanweisungen herunterzuladen.
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen und Innovationen können die Installa-
tionsanweisungen ohne Vorankündigung geändert werden.
の製品を設置す前に、www.colorkinetics.com の製品ページに最新の設置
手順を確認い。改善改良を継続的にているため、付け手順が予告な
ることがあります。
安装该产品之前,请先访问产品页面 www.colorkinetics.com 以获取最新版的安装说明。
由于在不断地改进和创新,安装说明可能会有所改动,恕不另行通知。
IEC
62368
PUB-000518-00 (R00) 25 January 2022
Vaya Tube
RGBW
www.colorkinetics.com/vaya
2  VAYA Tube, RGBW, White and Mono  Installation Instructions
3
1
Record location and serial number of each luminaire for addressing
Enregistrez l’emplacement et le numéro de série de chaque appareil pour l’adressage
Anote la posición y el número de serie de cada lámparas para su programación
Registrare la posizione e il numero seriale di ogni gruppo di illuminazione per la localizzazione
Noteer plaats en serienummer van elk onderdeel, dit ten behoeve van installatie
Ort und Seriennummer jedes Beleuchtungskörpers zur Adressierung notieren
の場所ル番号を書き留め
记下各灯具的位置和序列号,以便查询
Confirm all components received
Confirmez la réception de l’intégralité des composants
Compruebe si ha recibido todos los componentes
Confermare tutti i componenti ricevuti
Controleer alle ontvangen componenten
Bestätigen Sie, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben
トが揃ってることを認します。
确认收到了所有部件
Calculates the number of luminaires each circuit can support based on: model of luminaire, line voltage, circuit load,
and cable lengths.
Calcule le nombre d’appareils que chaque circuit peut prendre en charge en fonction des éléments suivants : modèle de l’appareil, tension secteur, charge d’une ligne et
longueurs des câbles.
Calcular la cantidad de apliques que cada circuito puede admitir según: el modelo de aplique, la tensión de línea, la carga del circuito y las longitudes de cable.
Calcolare il numero di gruppi di illuminazione che possono essere supportati da ogni circuito sulla base dei seguenti parametri: modello del gruppo di illuminazione, voltaggio
della linea, carico del circuito e lunghezza dei cavi
Berekent het aantal bevestigingen dat ieder circuit kan ondersteunen gebaseerd op: bevestigingsmodel, lijnspanning, circuitlading en kabellengtes.
Berechnet die Anzahl der Beleuchtungseinheiten, die jede Schaltung unterstützen kann, auf Basis von: Modell der Beleuchtungseinheit, Spannung, Belastung der Schaltung,
Kabellängen.
各回線でサポーできる器具数を器具のモデル線間電圧、回線負荷、びケブル長に基づ いて算出ます
计算每个电路上可安装的灯具数量,计算依据是:灯具型号、线路电压、电路负荷和电线长度。
E Conguration Calculator: www.colorkinetics.com/vaya/conguration-calculator/
2
Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements.
Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences de protection contre les surtensions nécessaires.
Verifique el plan eléctrico y todos los requisitos necesarios de protección contra sobretensiones.
Verificare il piano elettrico e tutti i requisiti necessari per la protezione dalle sovratensioni.
Controleer het elektrische plan en alle noodzakelijke overspanningsbeveiliging eisen.
ÜberPrüfen Sie den elektrischen Plan und alle notwendigen Überspannungsschutz Anforderungen.
電気的計画必要なすべてのサージ保護要件を確認ます
验证电气计划和所有必要的浪涌保护要求。
378 mm (14.89 in)
297 mm (11.69 in)
34.2 mm
(1.35 in)
66 mm
(2.61 in)
46.6 mm
(1.83 in)
1258 mm (49.53 in)
1197 mm (47.126 in)
66 mm
(2.61 in)
46.6 mm
(1.83 in)
34.2 mm
(1.35 in)
B Important Surge Protection Requirement: www.colorkinetics.com/KB/surge-protection
VAYA Tube, RGBW, White and Mono  Installation Instruction  3
5
6
4
Position mounting brackets
Positionnez les crosses de montage
Coloque los brazos de montaje
Posizionare le staffe di montaggio
Positie montagebeugels
Montagehalterung positionieren
付ブラケトを置きます
放置安装支架
Mount luminaires
Installez les luminaires
Montar las luminarias
Montare gli apparecchi per illuminazione
Monteer de armaturen
Leuchten montieren
照明器具を取付け
安装灯具
Hex wrench
A/F 2.5 mm
E Mounting screws customer supplied (M3.5)
Vis de montage fournies par le client (M3.5)
Tornillos de montaje suministrados por el cliente (M3.5)
Viti di montaggio fornite dal cliente (M3.5)
Bevestigingsschroeven niet meegeleverd (M3.5)
Befestigungsschrauben kundenseitig zu liefern (M3.5)
お客様が用意したネジを取付ける (M3.5)
安装螺钉由客户提供 (M3.5)
40.0 mm (1.5 in)
22.0 mm (0.875 in)
20.0 mm
(0.78 in)
10.0 mm
(0.39 in)
4.0 mm
(0.1875 in)
Ø 4.0 mm
(0.1875 in)
7.0 mm
(0.27 in)
38.6 mm (1.5 in)
Make sure power is OFF
Assurez-vous que l’alimentation est coupée  Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada  Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata
Zorg dat de voeding is uitgeschakeld  Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist
電源が OFF でを確認ます  确保电源关闭
4  VAYA Tube, RGBW, White and Mono  Installation Instructions
7
Connect additional luminaires – Ethernet or DMX
Branchez les appareils d’éclairage supplémentaires – (Ethernet ou DMX)  Conecte las lámparas adicionales – Ethernet o DMX
Collegare gli altri gruppi di illuminazione – Ethernet o DMX  Sluit extra armaturen aan – Ethernet of DMX
Schließen Sie weitere Beleuchtungskörper an – Ethernet oder DMX  他のを接続ます – Ethernet または DMX  连接其它灯具 – 以太网或DMX
Leader Cable
Câble principal
Cable conductor
Cavo pilota
Hoofdkabel
Leitkabe
ーダー ケーブル
主电缆
Direct Connect
Connexion directe
Conexión directa
Collegamento diretto
Rechtstreekse verbinding
Direktanschluss
直接接続
直接连接
Jumper Cable (optional)
Câbles de raccordement interboîtier
Cables puente  Ponticelli
Overbruggingskabel  Schaltkabel
ンパー ケーブル  跨接电缆
CLICK!
CLICK!
CLICK!
3 mm (.118 in)
minimum
minimum  mínimo
minimo  minimum
mindestens
最低  最小
CM-150 CA gen2
Control Module
Leader/Jumper
Cable
Jumper Cable
(optional)
T
erminator
24VDC, 320W
Power Supply Unit
Ethernet/DMX
Luminaire 1 Luminaire 2 Luminaire n
Leader/Jumper Cable
Ethernet or DMX
1.5 m (5 ft)
15 m (50 ft)
Attach Terminator
Fixez le terminateur
Attach Terminator
Adjuntar terminación
Fissare il terminatore
Terminator bevestigen
ーミネ取り付
连接端接器
Attach leader cables to the control module
Fixez les câbles conducteurs sur le module de contrôle
Enchufe los cables conductores al módulo de control
Collegare i cavi principali al modulo di controllo
Sluit de hoofdaansluitkabels aan op de regelmodule
Anschlusskabel zum Steuerungsmodul anschließen
ーダーケーブルを制御モジールに取ます
将主电缆链接到控制模块
DKeep end caps and use as
terminator for last luminaire
Garde l’embout, utilise l’embout pour le
dernier appareil d’éclairage
Deje la tapa del extremo; utilice la tapa del
extremo para la última jación
Tenete il tappo terminale. Usate il tappo
terminale per l’ultimo apparecchio
Bewaar de eindkap. Gebruik de eindkap voor
de laatste armatuur
Behalten Sie die Endkappe, verwenden Sie sie
für den letzten Beleuchtungskörper
ドキプは取ておき最後の治具に使
くだ さ い
保留端盖,对最后一个灯具使用端盖
Output 1
Sortie 1  Ausgang 1  
Salida 1  Uscita 1  
Output 1  出力 1  输出 1
Output 2
Sortie 2  Ausgang 2  
Salida 2  Uscita 2  
Output 2  出力 2  输出 2
VAYA Tube, RGBW, White and Mono  Installation Instruction  5
8
Attach safety cable (not included)
Fixez le câble de sécurité
Conecte el cable de seguridad
Collegare il cavo di sicurezza
Sluit geaarde elektriciteitskabel aan
Befestigen Sie das Sicherheitskabel
安全ケーブルを取付けま
连接安全电线
Safety cable minimum requirements
Material 304 or 316 stainless steel (7x19 stranded wire)
Size Minimum 1.6 mm (1/16 in) diameter
Minimum break load Minimum break load must be greater than 8 kg (17.6 lb)
Slack Maximum slack of safety cable 152 mm (6.0 in)
Exigences minimales pour les câbles de sécurité
Matériau Acier inoxydable 304 ou 316 (fil multibrins 7x19)
Taille Diamètre minimum du fil de 1,6 mm (1/16 in)
Charge de rupture minimale La charge de rupture minimale doit être supérieure à 8 kg (17.6 lb).
Mou du câble de sécurité Distance maximale du câble de sécurité 152 mm (6.0 in)
Requisitos mínimos del cable de seguridad
Material Acero inoxidable 304 o 316 (alambre trenzado 7x19)
Tamaño Diámetro mínimo del cable de 1,6 mm (1/16 in)
Carga mínima de rotura La carga mínima de rotura debe ser superior a 8 kg (17.6 lb)
Slack Distancia máxima del cable de seguridad 152 mm (6.0 in)
Requisiti minimi del cavo di sicurezza
Materiale Acciaio inossidabile 304 o 316 (filo 7x19)
Formato Diametro minimo del filo 1,6 mm (1/16 in)
Carico minimo di rottura Il carico minimo di rottura deve essere superiore a 8 kg (17.6 lb)
Slack Distanza massima del cavo di sicurezza 152 mm (6.0 in)
Minimumvereisten voor veiligheidskabels
Materiaal Roestvrij staal 304 of 316 (7x19 gevlochten draad)
Formaat Minimaal 1,6 mm (1/16 in) draaddiameter
Minimale breukbelasting De minimale breukbelasting moet groter zijn dan 8 kg (17.6 lb)
Slack Maximale veiligheidsafstand kabel 152 mm (6,0 in)
Mindestanforderungen an Sicherheitskabel
Material Edelstahl 304 oder 316 (7x19 Litze)
Größe Mindestens 1,6 mm (1/16 in) Drahtdurchmesser
Mindest-Bruchlast Die Mindestbruchlast muss mehr als 8 kg (17.60 lb) betragen.
Slack Maximaler Abstand des Sicherheitskabels 152 mm (6,0 Zoll)
安全ケブルの最低条件
教材 304または316スレススチール(7x19撚線)
イズ 線径1.6mm(1/16 in)以上
最小破壊荷重 最小限の破断荷重は8kg(17.6ポド)以上であ
ック 安全ケブルの最大距離 152mm(6.0イチ)
安全电缆的最低要求
材料 304或316不锈钢(7x19绞合线)。
大小 最小1.6毫米(1/16英寸)的电线直径
最小断裂载荷 最小断裂载荷必须大于8公斤(17.6磅)。
电缆松弛 最大安全电缆距离152毫米(6.0英寸)
6  VAYA Tube, RGBW, White and Mono  Installation Instructions
Address luminaires with QuickPlay Pro 2 software
Configurer les appareils à l’aide du logiciel QuickPlay Pro 2  Beleuchtungseinheiten mit der QuickPlay Pro 2-Software ansteuern
Direccionar los lámparas con el software QuickPlay Pro 2  Impostare i gruppi di illuminazione con il software QuickPlay Pro 2
Adresbevestigingen met QuickPlay Pro 2-software  QuickPlay Pro 2 で器具を操作ます  使用 QuickPlay Pro 2 软件配置各灯具
E Address and Congure: https://www.colorkinetics.com/global/support/qpp2
D For wet or damp locations seal all points of entry to prevent water
inltration. Use RTV Silicone and weatherproof junction boxes.
Si l’endroit est humide ou mouillé, fermez hermétiquement tous les points d’entrée pour éviter
l’inltration d’eau. Utilisez un joint de silicone résistant aux variations de température et des
boîtes de raccordement étanches à l’eau.  
Para instalaciones en lugares húmedos, realice el sellado en todos los puntos de entrada a n
de evitar la ltración de agua. Utilice silicona RTV y cajas de conexiones impermeables.  
Per postazioni umide o molto umide, sigillare ogni punto di ingresso per evitare inltrazioni
d’acqua. Utilizzare silicone RTV e scatole di giunzione resistenti all’acqua.
Dicht alle openingen af om te voorkomen dat water binnendringt bij toepassingen in natte
of vochtige omgevingen. Gebruik bij kamertemperatuur vulkaniserende (RTV) silicone en
waterdichte aansluitdozen
An nassen oder feuchten Standorten versiegeln Sie bitte alle möglichen Eintrittspunkte,
um das Eindringen von Wasser zu verhindern. Benutzen Sie RTV-Silikon und wasserfeste
Verteilerkästen.
湿気が高い、たは濡れている場所では水が入ないに、すべてのポを密封さい
RTV シンおよび全天候型ジ N シンボスを使用さい
在潮湿的环境下,请密封所有入口以防渗水。请使用 RTV 硅胶和防水接线盒。
D The wire connection method is determined by local electrical codes and regulations, typically either wire nuts or screw terminal
blocks.
La méthode de liaison par l est déterminée par la réglementation électrique locale, généralement il s’agit des serre-ls ou des borniers à vis.
La conexión de los cables se debe realizar de acuerdo con las normativas y reglamentaciones locales, utilizando tuercas para cables o bloques de conexión con tornillos según
corresponda.
Il metodo di collegamento dei cavi è determinato dalle normative e dai codici elettrici locali, solitamente mediante dadi o morsetti a vite.
De methode voor het aansluiten van de draad wordt bepaald door plaatselijke elektrische codes en regels, over het algemeen met lasdoppen of schroefaansluitblokken.
Die Art des Kabelanschlusses richtet sich nach den relevanten Gesetzen und Vorschriften vor Ort; normalerweise Lüsterklemmen oder Schraubterminals.
イヤー接続方式は、地域の電気の法令および規則にノ決まます一般的には、ヤートかブロのいずれかです
接线方式取决于当地电气法规及规定,一般是使用螺纹旋紧型导线连接器或螺钉接线端子。
9
10
Turn the power ON
Rétablissez le courant  Encienda la alimentación eléctrica  Attivare l’alimentazione  Schakel de voeding in
Schalten Sie die Stromzufuhr EIN   電源を ON にます  打开电源
RTV Silicone
VAYA Tube, RGBW, White and Mono  Installation Instruction  7
A Ensure that main power supply is o before installing or wiring a
luminaire.
Assurez-vous que l’alimentation principale est coupée avant d’installer ou de câbler un appareil
d’éclairage.
Antes de instalar o cablear una lámpara, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Accertarsi che la tensione di rete principale sia disattivata prima di installare o cablare un
gruppo di illuminazione.
Zorg dat de stroomvoorziening is uitgeschakeld voordat u een armatuur installeert of
bedrading aanbrengt.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie einen Beleuchtung-
skörper installieren oder ans Stromnetz anschließen.
を設置または配線する前に主電源がオフでを確認ださ
对灯具进行安装或接线时,需确保主电源已关闭。
B Do not attempt to install or use a luminaire until you read and
understand the installation instructions and safety labels.
Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité
avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage.
No intente instalar o utilizar una lámpara sin previamente haber leído y comprendido las
instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad
Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e
comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en
veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt.
Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installation-
sanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben.
置手順安全ラベルを読み理解てかの設置または使用を始めてださい。
阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯
B The luminaire shall, under no circumstance, be covered with
insulating material of any kind.
Le luminaire ne doit, en aucune circonstance, être couvert par un matériau isolant de quelque
sorte que ce soit.
La luminaria no debe estar cubierta en ningún caso de material aislante de ningún tipo.
In nessun caso l’apparecchio deve essere coperto con materiale isolante di qualunque tipo.
De lamp mag onder geen enkele omstandigheid afgedekt worden met ongeacht welk
isolatiemateriaal.
Die Beleuchtung darf nie durch Isolierstoe jeglicher Art bedeckt sein.
いずれの場合におい照明器具は任意の種類の絶縁素材で被 覆さい
无论在何种情况下,该灯具控制系统都不能被任何类型的绝缘材料所包裹。
B Do not use a luminaire for any voltage for which it is not rated. Do
not exceed the specied voltage and current input for any luminaire.
N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne
dépassez jamais la tension et la consommation de courant spéciées pour un appareil
d’éclairage.
No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especicado. No sobrepase el voltaje o la
corriente eléctrica especicados en ninguna de las lámparas.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione su una rete elettrica non classicata. Non superare la
tensione e la corrente di ingresso specicate per il gruppo di illuminazione.
Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven
spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtung-
skörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der
angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden.
規定以外の電圧を使用しないい。に供給される電圧および電流が、
指定された値を超ないださい。
切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流.
B Do not use a luminaire if the lens, housing, or power cables are
damaged.
N’utilisez pas un appareil d’éclairage si la lentille, le boîtier ou les câbles d’alimentation sont
endommagés.
No utilice una lámpara que presente daños en el cristal o plástico, estructura o en los cables de
alimentación eléctrica.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione se il gruppo ottico, l’alloggiamento o i cavi di
alimentazione sono danneggiati.
Gebruik een armatuur niet indien de lens, behuizing of voedingkabels zijn beschadigd.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht, wenn das Lampenglas, Gehäuse oder ein
Netzkabel beschädigt ist.
ズ、ハウたは電源ケブルが損傷てい場合は、を使用しないださい。
如果灯镜片、灯壳或电线受损,切勿使用产品。
B The luminaire power and data cables are not replaceable. If the
external cables are damaged, the luminaire needs to be replaced.
Les câbles d’alimentation et de données de l’appareil ne sont pas remplaçables. Si les câbles
externes sont endommagés, l’appareil d’éclairage doit être remplacé.
La alimentación del aplique y los cables de datos no pueden sustituirse. Si los cables externos
están dañados, debe reemplazarse el aplique.
L’alimentazione del gruppo di illuminazione e i cavi per trasmissione dati non sono sostituibili.
Se i cavi esterni sono danneggiati, è necessario sostituire il gruppo di illuminazione.
Accertarsi che la tensione di rete principale sia disattivata prima di installare o cablare un
gruppo di illuminazione.
De stroomvoorziening van het armatuur en de datakabels kunnen niet vervangen worden. Als
de externe kabels beschadigd zijn, moet de lichtarmatuur vervangen worden.
Strom- und Datenkabel der Halterung können nicht ersetzt werden. Wenn die externen Kabel
beschädigt sind, muss die Leuchtenhalterung ausgetauscht werden.
器具の電源ケブルデーケーブルは交換可能ではあません 外部ケーブルが損傷た場合は、
明器具を交換す必要があ ます
产品电源电缆和数据电缆不可更换。如果外部电缆损坏,则需要更 换产品。
B Suitable for operation in ambient temperatures not exceeding
50°C.
适合在周围温度50°C或以下运作。
C Do not hot swap luminaires. Ensure that power to the series is o
before connecting or disconnecting individual luminaires.
Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est
coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage.
No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica
de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara
individual.
Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia
disattivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione.
Vervang een armatuur niet terwijl deze aan is. Zorg dat de voeding naar de reeks is
uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt.
Tauschen Sie einen Beleuchtungskörper nicht im eingeschalteten Zustand aus. Vergewissern
Sie sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor
Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen.
電源を入れたスチを交換ないでださい。個々スチを接続たは取外す前
に、直列フスチへの電源がオであを確認ださい。
切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。
C This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
C This is a class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numerique de la class A est conforme a la norme NMB-003
du Canada.
C Warning - This is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio frequency interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
声明 - 此为A级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰,
在这种情况下,可能需要用户对其干扰采取切实可行的措施。
C This product contains a light source of energy eciency class
G. For additional Energy Eciency Class Information, please refer to
https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’ecacité énergétique G. Pour des
informations supplémentaires sur la classe d’ecacité énergétique, veuillez vous référer à
https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eciencia energética G. Para obtener
información adicional sobre la clase de eciencia energética, consulte
https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica G. Per
ulteriori informazioni sulla classe di ecienza energetica, fare riferimento a
https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse G. Voor meer informatie over de
energie-eciëntieklasse, zie https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse G. Weitere Informationen
zur Energieezienzklasse nden Sie unter https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
本製品にはエネルギー効率スGの光源が搭載さていますその他のエネルギー効率ス情報に
いては、https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
本产品包含一个能源效率等级为G的光源。 有关其他能源效率等级信息,请参考
https://colorkinetics.helpdocs.io/article/cviis2p8qq.
© 2022 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
liability for any action in reliance thereon is disclaimed. www.colorkinetics.com/vaya
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Color Kinetics Vaya Tube G2, RGBW Install Instructions

Tipo
Install Instructions