Ubbink 188560 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Installation instructions
Montage-instructie
Notice de montage
Montageanleitung
Istruzioni di montaggio
AIR EXCELLENT DUCTWORK
2
ENGLISH (EN)
INTRODUCTION
The Air Excellent air distribution system is specially designed for central mechanical ventilation systems with heat
recovery and central mechanical extract units. It is a modular system composed of a manifold, semi-rigid duct and
various accessories. The semi-rigid duct is available in various circular and semi-circular dimensions.
All work must be undertaken according to all local and national health and
safety regulations”.
GENERAL INSTALLATION PROCESS
1. Design the installation.
2. Use the Ubbink configuration tool to calculate the ventilation capacities and system pressure loss and
determine the optimal location for the distribution boxes to minimize system pressure loss
3. Cut the semi-rigid ducts to the required length and lay them out according to the design. Allow 100 - 150 mm
extra length to ensure ease of assembly. Use vertical and horizontal bends if required.
4. Mark the semi-rigid ducts to indicate whether the ducts are used for either air supply or air extract.
5. Cut the valve adaptors to the required height and install them.
6. Use the mounting clips to fix the semi-rigid duct where necessary.
7. Use the red seal ring for each connection.
8. Measure the air flows after installation.
EXAMPLE INSTALLATION
3
DUTCH (NL)
INLEIDING
Air Excellent is speciaal ontworpen voor gebalanceerde ventilatiesystemen met warmteterugwinning. Het is een
modulair systeem dat bestaat uit een flexibele buis, diverse accessoires en een luchtverdeelkast. De flexibele buis is
verkrijgbaar in verschillende ronde en half-ronde afmetingen.
Al het werk moet worden uitgevoerd op basis van alle lokale en nationale
gezondheids-en veiligheids voorschriften.
ALGEMEEN INSTALLATIEPROCES
1. Maak een systeemontwerp
2. Bepaal met behulp van de Ubbink configuratie tool de benodigde capaciteiten, maak een
drukverliesberekening en kies de optimale plaats voor de luchtverdeelkasten.
3. Bepaal de benodigde lengte van de flexibele buizen en kort ze in. Neem 100 mm tot 150 mm extra lengte voor
een eenvoudige montage. Gebruik verticale en horizontale bochten indien nodig.
4. Markeer alle flexibele buizen of ze voor de luchttoevoer of de luchtafvoer zijn.
5. Kort de ventieladapters en de vloer roosters in tot de benodigde maat.
6. Monteer de bevestigingbeugels waar nodig
7. Gebruik de juiste koppeling/afdichting voor elke verbinding.
8. Controleer alle capaciteiten na installatie.
VOORBEELD INSTALLATIESCHEMA
4
FRENCH (FR)
INTRODUCTION
Le système de distribution Air Excellent est spécialement conçu pour des systèmes de ventilation double flux, simple
flux, ballon thermodynamique sur air extrait. C’est un système composé d’un conduit flexible, d’accessoires et de
caissons de répartition. Les conduits semi-rigides existent dans différentes sections circulaires et semi-circulaires.
Tout chantier doit être entrepris selon les réglementations locales et nationales
de sécurité et de santé.
PROCÉDÉ GÉNÉRAL D’INSTALLATION
1. Faire un plan de l’installation
2. Utiliser l’outil de configuration Ubbink afin de calculer les débits et les pertes de pression du système et
déterminer les endroits optimaux ou installer les caissons de distribution de manière à réduire ainsi les pertes
de pression du système.
3. Couper les conduits semi-rigides à la longueur requise et les placer selon le plan de l’installation. Prendre
100-150 mm de longueur supplémentaire pour plus de sécurité en cas d’assemblage. Utiliser les coudes
horizontaux et verticaux si nécessaire.
4. Marquer les conduits semi-rigides afin d’indiquer si ces conduits sont utilisés pour l’air insufflé ou l’air extrait.
5. Couper les tés de raccordement à la hauteur requise et les installer
6. Utiliser les colliers de fixation afin de fixer le conduit semi-rigide ou cela est nécessaire
7. Utiliser le joint rouge pour chaque connexion
8. Mesurer les débits d’air après installation
EXEMPLE D’INSTALLATION
5
GERMAN (DE)
EINLEITUNG
Das Luftverteilsystem Air Excellent wurde speziell für Lüftungssysteme mit Wärmerückgewinnung entwickelt. Die
Entwicklung beinhaltet in erster Linie Wellrohre, Zubehörteile und entsprechende Luftverteiler. Das Luftverteilsystem
ist in unterschiedlichen Nennweiten erhältlich. Spezielle Dichtelemente garantieren eine hohe Luftdichtheit des
Systems.
Montieren Sie grundsätzlich immer unter Berücksichtigung der Regeln für
Sicherheit und Gesundheit. Auch anderweitige, nicht separat aufgeführte
nationale Richtlinien müssen berücksichtigt werden.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Erstellen Sie eine Prinzip-Skizze der geplanten Installation.
2. Führen Sie eine Berechnung der geplanten Anlage durch (z.B. mit dem UCG-Konfigurator) und bestimmen Sie
die optimale Position für die Luftverteiler.
3. Messen und Kürzen Sie die Wellrohre auf die erforderliche Länge. Um die Installation zu vereinfachen
empfehlen wir, die Längen um ca. 10 cm bis 15 cm zu erhöhen. Falls erforderlich, verwenden Sie horizontale
oder vertikale Bögen.
4. Markieren Sie die Wellrohre je nach Gebrauch (Zuluft oder Abluft).
5. Bereiten Sie die Decken- und/oder Bodenauslässe vor und installieren Sie diese.
6. Montieren Sie die Befestigungsschellen, wo erforderlich.
7. Verbinden Sie die Wellrohre mit allen Anschlüssen mit dem dafür vorgesehenen Dichtring.
8. Prüfen Sie nach der Montage die Luftmengen.
INSTALLATIONSSCHEMA
6
ITALIAN (IT)
INTRODUZIONE
Il sistema di distribuzione aria Air Excellent è stato specificatamente progettato per la ventilazione meccanica
controllata degli ambienti con recupero di calore. Si tratta di un sistema modulare composto da condotto flessibile, vari
accessori ed un box di distribuzione. I condotti flessibili semi-ovali e circolari sono disponibili in varie dimensioni. L’uso
degli anelli di tenuta speciali rende il sistema estremamente ermetico.
Rispettare le normative di sicurezza e salute. Controllare le regolamentazioni
nazionali pertinenti.
FASI DI INSTALLAZIONE
1. Realizzare un disegno schematico dell’installazione
2. Calcolare le portate e le perdite di pressione con l’uso del configuratore Ubbink.
3. Scegliere il posizionamento ottimale dei box di distribuzione
4. Individuare il miglior posizionamento per l’installazione degli adattatori per valvole o griglie.
5. Misurare e tagliare a misura i condotti flessibili. Tenere una lunghezza da 10 cm a 15 cm in più per assicurare
una connessione agevole. Usare le curve verticali e orizzontali se necessarie
6. Tagliare gli adattatori per valvole e per griglie e installarli
7. Montare i collari di fissaggio ove necessari
8. Contrassegnare tutti i condotti flessibili se per estrazione o immissione.
9. Collegare i tubi flessibili a tutti i connettori, usando una guarnizione rossa per ogni connessione
10. Controllare tutte le portate dopo l’installazione.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
7
Circular
Ductwork
Semi-
circular
Ductwork
Duct type D [mm] r [mm] Duct type A x B [mm] r [mm] r [mm]
AE23C 63 150 AE35SC 102 x 50 150 200
AE34C 75 150 AE45SC 140 x 50 150 200
AE48C 90 150 AE55SC 132 x 60 200 400
EN Max. concrete height (H) above
semi-rigid duct
NL Max. hoogte beton (H) bovenop de
flexibele buis
FR Hauteur maximum de chape béton (H)
au-dessus du conduit semi-rigide.
DE Max. Höhe Beton (H) auf dem
Wellrohr
IT Altezza massima di massetto (H)
sopra al condotto
D
B
A
r
r
r
200 mm
EN Semi-rigid duct
NL Flexiblele buis
FR Conduit flexible
DE Wellrohr
IT Condotto flessibile
8
1
2
3
4
123 123
EN Connecting AE23C duct
NL Aansluiten van AE23C slang
FR Connection de conduit AE23C
DE Anschluss AE23C
IT Connessione del condotto AE23C
9
1
2
3
123123
123 123
1
3
2
EN Connecting AE34C
NL Aansluiten van AE34C
FR Connection de conduit AE34C
DE Anschluss AE34C
IT Connessione del condotto AE34C
EN Connecting AE48C
NL Aansluiten van AE48C
FR Connection de conduit AE48C
DE Anschluss AE48C
IT Connessione del condotto AE48C
10
3
1
4
5
2
2
2
3
1
Connecting AE35SC/AE55SC duct
Aansluiten van AE35SC/AE55SC slang
Connection de conduit AE35SC/AE55SC
Anschluss AE35SC/AE55SC
Connessione del condotto AE35SC/AE55SC
Connecting AE45SC duct
Aansluiten van AE45SC slang
Connection de conduit AE45SC
Anschluss AE45SC
Connessione del condotto AE45SC
11
min. 300 mm
min. 200 mm
min. 1000 mm
max. 2000 mm
max. 2000 mm
max. 2000 mm
max. 2000 mm
NL Montagebeugels
EN Mounting clips
FR Utilisation des colliers de fixation
DE Befestigungsschelle
IT Collari di fissaggio
NL Aansluiting 90°
EN Valve adaptor 90°
FR Té de raccordement pour bouche ronde
DE Decken-Auslass 90°
IT Adattatore per valvola 90°
12
200 mm
min. 300 mm
min. 200 mm
NL Aansluiting 180°
EN Valve adaptor 180°
FR Connecteur droit de raccordement pour bouche ronde
DE Decken-Auslass 180°
IT Adattatore per valvola 180°
NL Vloerrooster
EN Floor grille adaptors
FR Té de raccordement pour grille rectangulaire
DE Boden-Auslass
IT Adattatore per griglia piana
13
14
15
Ocial Dealer
© 2017 - Content is subject to change without notice | Availability and configurations may differ per country | Subject to misprint | All rights reserved
and we explicitly exclude any liability arising of or in connection with this document
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ubbink 188560 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione