ProfiCook PC-WKS 1167 G Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Glas Tee- / Wasserkocher PC-WKS 1167 G
Glazen thee en waterkoker Bouilloire en verre pour l‘eau et le thé Hervidor de cristal para té y agua
Teiera e bollitore Glass Tea and Water Kettle Szklany czajnik do wody i herbaty
Uveg teafőző es vizforralo Стеклянный чайник для заварки и воды
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 12
Mode d’emploi............................................................................................... Page 20
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 28
Istruzioni per l’uso ..................................................................................... Pagina 35
Instruction Manual ........................................................................................ Page 42
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 49
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 57
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 64
77  .................................................................................................................... 
2
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
4
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Auspacken des Gerätes .......................................................7
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................7
Anwendungshinweise ........................................................... 7
Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“ ............... 8
Bedienung ............................................................................. 8
Aufbewahrung ....................................................................... 9
Reinigung .............................................................................. 9
Entkalkung ..........................................................................10
Störungsbehebung..............................................................10
Technische Daten ...............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................................10
Garantie ..............................................................................10
Entsorgung .......................................................................... 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.
Öffnen Sie die Abdeckung vom Deckel nur am Knauf.
Fassen Sie die Abdeckung nur am Knauf an, um diese wieder
auf den Deckel zu setzen.
5
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Auch nach der Anwendung verfügt die Oberäche des Heizele-
ments noch über Restwärme.
WARNUNG:
Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochen-
des Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen
kann!
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht.
Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke
liegen.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn
es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!
Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
Achten Sie darauf, dass über die Gerätesteckverbindung keine
Flüssigkeit läuft.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er-
fahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser.
Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Le-
bensmittel aufzuwärmen. Der Missbrauch zu anderen Zwecken
kann Verletzungen zur Folge haben.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungs-
bereichen vorgesehen wie z. B.:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohn-
umgebungen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Betrieben
oder Frühstückspensionen bestimmt.
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol:
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
7
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Ausgussöffnung
2 Abdeckung für die Nachfüllöffnung
3 Deckel
4 Griff
5 Basis
6 Teesieb
7 Wasserstandsanzeige
Funktionstasten
8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C
12 Warmhalten
13 Ein / Aus
Anwendungshinweise
Beim Anschluss an die Steckdose ertönt ein Signalton.
Sobald Sie den Wasserkocher von der Basis nehmen,
ertönt ein Signalton. Das Gerät schaltet in den Bereit-
schaftsmodus.
Mit den Funktionstasten können Sie die optimale Was-
sertemperatur für Ihr Getränk wählen.
Sie können das Wasser gezielt auf die Temperaturen
45 °C, 60 °C, 85 °C und 100 °C erhitzen.
Mit einer Zusatzfunktion können Sie das Wasser auf den
Temperaturen 45 °C, 60 °C, 85 °C warmhalten lassen.
Mit dem Teesieb können Sie Ihren Tee im Wasserkocher
zubereiten.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom
Bodenteil der Basis ab. Achten Sie auf die Führung des
Netzkabels.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2200 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A
Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm² haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Funktionstasten und Kontrolllampen
Die jeweilige Funktion wird zusätzlich zu den Kontrolllampen noch mit Pieptönen signalisiert. Eine Auistung der dazugehöri-
gen Funktion entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
Taste Kontrolllampe Anzahl der Pieptöne / Funktion
45°C Blinkt schnell 1 × Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden gedrückt, um eine Verbindung zur App aufzu-
bauen. (Siehe Kapitel Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“.)
45°C
60°C
85°C
100°C
Blinkt langsam
1 × Die Temperatur ist ausgewählt und der Heizvorgang startet.
2 × Die ausgewählte Temperatur ist geringer als die Temperatur vom Wasser im Gerät.
Der Heizvorgang wird nicht gestartet. Wichtig! Bevor Sie eine andere Temperatur
auswählen können, drücken Sie die jeweilige Taste erneut. Die Kontrolllampe erlischt
wieder und das Gerät schaltet in den Standby.
Leuchtet 1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.
Blinkt langsam 1 × Schnellstart-Funktion. Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.
Leuchtet Das Wasser wird auf die gewählte Temperatur aufgeheizt.
Wechsel von
dunkel zu hell, zu
dunkel usw.
Das Gerät ist im Standby-Modus.
8
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Taste Kontrolllampe Anzahl der Pieptöne / Funktion
Blinkt langsam
1 × Das Wasser wird auf 70 °C erhitzt und anschließend für 2 Stunden auf dieser
Temperatur gehalten. Über die App haben Sie die Möglichkeit, die voreingestellte
Temperatur abzuändern.
Leuchtet 1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.
Vorbereitung
Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3-mal
mit frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser
ohne Zusatzmittel.
Informationen zur App
„Smart Life - Smart Living“
Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und für
iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code,
um direkt zum Download zu gelangen.
HINWEIS:
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten
entstehen.
Google Play App Store
Informationen zur Bedienung mit der App
Dieses Gerät bieten Ihnen die Möglichkeit das Gerät über
Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist
eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und
die kostenlose App „Smart Life - Smart Living“.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vor-
zubeugen, empfehlen wir das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, wenn Sie nicht zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App
iOs 8.0 oder höher
Android 4.1 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Er-
stellen Sie ein Benutzerkonto.
2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen
Ihres Gerätes.
3. Stellen Sie das Gerät innerhalb von ca. 5 Metern zu
Ihrem Router auf.
4. Halten Sie die Taste 45°C ca. 5 Sekunden gedrückt. Die
Kontrolllampe blinkt schnell.
5. Öffnen Sie die App und wählen „ + “ aus.
6. Wählen Sie das Menü „Wasserkocher“ aus und folgen
den Anweisungen auf dem Display.
7. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, er-
lischt die Kontrolllampe der Taste. Jetzt können Sie das
Gerät mittels App bedienen.
HINWEIS:
Das Gerät arbeitet ausschließlich mit 2,4 GHz Routern
zusammen. 5 GHz Router werden nicht unterstützt.
WLAN Verbindung trennen
Möchten Sie die bestehende WLAN Verbindung wieder
trennen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die Taste 45°C für ca. 5 Sekunden gedrückt.
2. Die WLAN Verbindung wird getrennt und das Gerät wird
gleichzeitig auch aus der App entfernt.
HINWEIS:
Möchten Sie die WLAN Verbindung wieder herstellen,
gehen Sie vor wie im Abschnitt „Inbetriebnahme mit der
App“ beschrieben.
Bedienung
HINWEIS:
Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Nehmen Sie Abdeckung am Knauf nach oben ab.
3. Füllen Sie klares Wasser ein (maximal 1,5 Liter). Sie
können den Füllstand an der Wasserstandanzeige des
Gerätes ablesen.
4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss hör-
bar einrasten.
5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
Betrieb
Wählen Sie mit den Tasten 8 bis 11 eine Temperatur aus.
Die Lampe blinkt und das Gerät schaltet sich ein.
HINWEIS:
Ist die Temperatur erreicht, hören Sie einen Piepton.
Die Lampe an der Temperaturtaste leuchtet. Das Ge-
rät hält nun für 2 Stunden die Temperatur stabil und
schaltet dann ab.
Die Warmhaltefunktion bleibt aktiv, auch wenn Sie die
Kanne bis zu 3 Minuten von der Basis nehmen.
Nicht für 100 °C! Die Warmhaltefunktion können Sie
nicht mit dieser Temperatur verbinden. Wenn Sie die
Taste 100°C auswählen, wird anschließend die auto-
matische Nachkochfunktion (3 Minuten) aktiviert.
9
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Schnellstart:
Drücken Sie die Taste nachdem Sie die Kanne auf-
gesetzt haben.
Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.
Teesieb
HINWEIS:
Das Teesieb soll erst ins Wasser tauchen, wenn die ge-
wünschte Temperatur erreicht ist.
1. Bringen Sie maximal 1,0 Liter Wasser zum kochen. Be-
achten Sie die „TeaMax“ Markierung für die Teezuberei-
tung. Nachdem Sie Wasser aufgekocht haben, können
Sie das Teesieb in den Deckel des Wasserkochers
einsetzen. Siehe Abbildung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung auf
austretenden Dampf.
Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß,
berühren Sie es nicht.
2. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
3. Dosieren Sie ihren Tee und setzen Sie das Teesieb in
den Deckel.
4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Deckel, bis
diese hörbar einrastet.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Das Teesieb wird heiß! Seien Sie bei der Entnahme
vorsichtig. Verwenden Sie ggf. einen Topappen. Das
Teesieb tropft nach!
Betrieb beenden / abbrechen
Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbre-
chen oder zu beenden:
Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang auto-
matisch aus.
Sie drücken erneut die Taste, um den Kochvorgang
zu beenden.
Das Gerät schaltet in den Standby.
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von der
Basis nehmen! Achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet
ist, wenn Sie es auf die Basis zurückstellen!
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.
Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, be-
rühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem
Wegräumen abkühlen.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Entleeren Sie den Wasserbehälter.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Filter am Deckel mit einer Nylonbürste.
Spülen Sie den Wasserbehälter und das Teesieb mit kla-
rem Wasser aus. Trocknen Sie alles mit einem Tuch ab.
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
10
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad
des Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine
Entkalkung nötig.
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handels-
übliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3 - 4-mal)
frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Die-
ses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat
keine Stromver-
sorgung.
Überprüfen Sie die
Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netz-
stecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie sich an
unseren Service oder
an einen Fachmann.
Die
Lampen
sämtlicher
Tasten
blinken.
Nach einem Be-
trieb ohne oder mit
zu wenig Wasser
ist das Gerät über-
hitzt.
Nehmen Sie den Ko-
cher von der Basis.
Spülen Sie den Was-
serkocher mit kaltem
Wasser aus.
Lassen Sie das Gerät
15 Minuten abkühlen.
Dauer-
Piepton
Das Gerät
schaltet
vor dem
Kochen ab.
Das Innere des
Wasserkochers ist
stark verkalkt oder
der Stromkreis
der Steckdose ist
überlastet.
Entkalken Sie nach
Anweisung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Das Gerät
schaltet
nicht ab.
Der Deckel ist nicht
geschlossen.
Schließen Sie den
Deckel bis zum Ein-
rasten.
Technische Daten
Modell: ......................................................... PC-WKS 1167 G
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................... 1850 - 2200 W
Leistungsaufnahme im
vernetzten Bereitschaftsbetrieb: ....................................0,8 W
Schutzklasse: .........................................................................
Füllmenge: ........................................................max. 1,5 Liter
Nettogewicht: .........................................................ca. 1,44 kg
WLAN
Unterstütztes Netzwerk: .......................................802.11b/g/n
Maximale abgestrahlte Sendeleistung: .....................100 mW
Frequenzbereich: ....................................................... 2,4 GHz
Kanäle: ............................................................................1 - 13
Unterstützte WLAN Schlüssel: ...........................WPA / WPA2
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass der Funkanlagen-Typ PC-WKS 1167 G der Richtlinie
2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem bendet sich das Gerät in Übereinstimmung mit
der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG & (EU) 2015 / 863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de
Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-
Bezeichnung PC-WKS 1167 G ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
11
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen durch
falsche Entsorgung auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Stadt oder die Gemeindeverwaltung.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................12
Uitpakken van het apparaat ................................................15
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................15
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................15
Informatie over de App “Smart Life - Smart Living” ............ 16
Bediening ............................................................................16
Opslaan ............................................................................... 17
Reiniging .............................................................................17
Ontkalking ...........................................................................18
Verhelpen van storingen ..................................................... 18
Technische gegevens .........................................................18
Opmerking van de richtlijn conformiteit ..............................18
Verwijdering .........................................................................18
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het
apparaat erg heet worden.
Het apparaat altijd bij de handgreep vastpakken.
Open de beschermklep van het deksel door alleen de knop te
gebruiken.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
13
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Houd de beschermklep vast met behulp van de knop om het
terug te zetten op het deksel.
Zelfs na gebruik blijft het oppervlak van het verwarmingsele-
ment nog heet door restwarmte.
WAARSCHUWING:
Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering.
Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brand-
wonden toevoegen!
Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen.
Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in
bedrijf is.
Gebruik het apparaat alleen met het desbetreffende basisstation.
Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt!
Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
Let erop dat geen vloeistof in contact komt met de adapter van
het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-
der onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn
in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jon-
ger dan 8 jaar.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
14
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige
manier en als zij de gevaren begrijpen.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van
water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te
verwarmen. Misbruik voor andere doeleinden kan tot verwondin-
gen leiden.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge
plek.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaat-
sen zoals bijv.:
- in keukens voor werknemers in winkels, kantoren en andere
commerciële gebieden;
- van klanten in hotels, motels en andere vergelijkbare woonom-
gevingen.
Het is niet bestemd voor gebruik op boerderij accommodaties of
Bed & Breakfast verblijven.
De volgende symbolen staan op het product:
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de
instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
15
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie,
opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder-
delen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of
wanneer beschadingen worden geconstateerd, het
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar
de leverancier.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig
zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Tuit
2 Beschermklep voor de vulopening
3 Deksel
4 Handgreep
5 Basis
6 Theezeef
7 Waterpeilindicator
Functietoetsen
8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C
12 Warmhoudfunctie
13 aan / uit
Opmerkingen voor het gebruik
Er klinkt een pieptoon wanneer het op het stopcontact is
aangesloten.
Zodra u de waterkoker van de basis haalt, zal er een
zoemer klinken. Het apparaat keert terug naar de
standby-modus.
Met gebruik van de functietoetsen kunt u de optimale
watertemperatuur selecteren.
U kunt het water opwarmen tot de volgende specieke
temperaturen: 45 °C, 60 °C, 85 °C en 100 °C.
Door gebruik te maken van de warmhoudfunctie, kunt u
de temperatuur van het water op 45 °C, 60 °C of 85 °C
houden.
U kunt de theezeef gebruiken om thee te bereiden in uw
waterkoker.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemele-
ment van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2200 W op-
nemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam,
te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via
een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP: Overbelasting!
Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie
ervan op het typeplaatje.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Functietoetsen en indicatielampjes
Naast de indicatielampjes wordt de betreffende functie via pieptonen aangegeven. Raadpleeg de volgende tabel voor de
bijbehorende functie.
Toets Indicatielampje Aantal pieptonen / functie
45°C Knippert snel 1 × Houd de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt om verbinding te maken met de
app. (Zie hoofdstuk Informatie over de App “Smart Life - Smart Living”.)
45°C
60°C
85°C
100°C
Knippert langzaam
1 × De temperatuur is geselecteerd en het verwarmingsproces start.
2 × De geselecteerde temperatuur is lager dan de temperatuur van het water in het ap-
paraat. Het verwarmingsproces zal niet starten. Belangrijk! Voordat u een andere
temperatuur selecteert, moet u nogmaals op de desbetreffende toets drukken. Het
indicatielampje gaat weer uit en het apparaat gaat naar de stand stand-by.
Licht op 1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.
Knippert langzaam 1 × Functie Snelle start Het water wordt verwarmd tot 100 °C.
Licht op Het water is verwarmd tot de geselecteerde temperatuur.
Verandert van don-
ker naar licht, naar
donker, enz.
Het apparaat staat in de stand stand-by.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
16
Toets Indicatielampje Aantal pieptonen / functie
Knippert langzaam 1 × Het water wordt verwarmd tot 70 °C en blijft vervolgens 2 uur op deze temperatuur.
U kunt de vooraf ingestelde temperatuur via de app veranderen.
Licht op 1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.
Voorbereiding
Kook vóór het eerste gebruik het apparaat driemaal uit
met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder
toevoegingen.
Informatie over de App
“Smart Life - Smart Living”
De Smart Life - Smart Living app is beschikbaar voor
android en iOS. Scan de overeenkomstige QR-code om
direct over te gaan tot het downloaden.
OPMERKING:
Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het
downloaden van de app verbonden zijn.
Google Play App Store
Informatie over het gebruik van de app
Dit apparaat stelt u in staat om het apparaat via uw thuis-
netwerk te bedienen. Een voorwaarde is een permanente
wi-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life
- Smart Living”.
We raden aan om de stekker van het apparaat uit het stop-
contact te halen wanneer u niet thuis bent om onopzettelijk
inschakelen te voorkomen terwijl u onderweg bent!
Systeemvereisten voor gebruik van de app
iOs 8.0 of hoger
Android 4.1 of hoger
Ingebruikname via de app
1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een
gebruikersaccount aan.
2. Activeer de wi-functie in de instellingen van uw appa-
raat.
3. Plaats het apparaat op een afstand van ongeveer 5 me-
ter van uw router.
4. Houd de toets 45°C ongeveer 5 seconden ingedrukt. Het
indicatielampje gaat snel knipperen.
5. Start de app en selecteer “ + .
6. Selecteer het menu “Waterkoker” en volg de instructies
op het display.
7. Zodra het apparaat met succes is verbonden, gaat het
indicatielampje van de toets uit. Nu kunt u het apparaat
met behulp van de app bedienen.
OPMERKING:
Het apparaat kan alleen met 2,4 GHz routers werken.
5 GHz routers worden niet ondersteund.
De Wi-Fi-verbinding verbreken
Als u de bestaande Wi-Fi-verbinding wilt verbreken, doe het
volgende:
1. Druk en houd de 45°C toets ongeveer 5 seconden
ingedrukt.
2. De Wi-Fi-verbinding wordt verbroken en het apparaat
wordt tegelijkertijd uit de app verwijderd.
OPMERKING:
Als u de Wi-Fi-verbinding opnieuw tot stand wilt brengen,
voer de procedure uit zoals beschreven in de sectie “Inge-
bruikname via de app”.
Bediening
OPMERKING:
Gebruik altijd vers water.
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Pak de beschermklep en til deze met behulp van de
knop op.
3. Vul de waterkoker met water (max. 1,5 liter). U kunt het
waterpeil aan de waterpeilindicatie van het apparaat
aezen.
4. Plaats de beschermklep terug. Het moet hoorbaar
vastklikken.
5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
Gebruik
Selecteer de temperatuur door gebruik te maken van de
toetsen 8 tot 11. Het lampje begint te knipperen en het
apparaat zal inschakelen.
OPMERKING:
Wanneer de temperatuur is bereikt, hoort u een
pieptoon.
Het lampje op de temperatuurtoets gaat branden.
Het apparaat zal nu de temperatuur gedurende 2 uur
stabiel houden en schakelt vervolgens uit.
De warmhoudfunctie blijft actief, zelfs als u de kan
maximaal 3 minuten uit de basis haalt.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
17
OPMERKING:
Niet bedoeld voor 100 °C! De warmhoudfucntie kan
niet worden gebruikt in combinatie met deze tempe-
ratuur. Wanneer u de toets 100°C selecteert, wordt
de functie automatisch opnieuw koken (3 minuten)
geactiveerd.
Snelle Start:
Druk op de toets, nadat u de waterkoker op de basis
heeft geplaatst.
Het water wordt verwarmd tot 100 °C.
Theezeef
LET OP:
De theezeef dient uitsluitend in het water te worden ge-
dompeld als de gewenste temperatuur is bereikt.
1. Breng 1,0 liter (max.) water aan de kook. Gebruik de
“TeaMax” markering voor het bereiden van de thee.
Nadat het water is gekookt, kunt u het theezeef in het
deksel van de waterkoker plaatsen. Zie afbeelding.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Pas op voor ontsnappende stoom bij het verwijde-
ren van de beschermklep.
Tijdens gebruik wordt de behuizing heet, raak deze
niet aan.
2. Verwijder de beschermklep.
3. Doseer uw thee en plaats het theezeef in het deksel.
4. Plaats de beschermklep op het deksel terug totdat het
hoorbaar op zijn plaats klikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Het theezeef wordt heet! Wees voorzichtig bij het verwij-
deren. Gebruik indien nodig een pannenlap. De theezeef
zal blijven druppelen!
De werking beëindigen / onderbreken
Er zij twee manieren om het koken van water te onderbre-
ken of af te breken:
Het apparaat schakelt automatisch uit, nadat het kook-
proces is voltooid.
U kunt nogmaals op de toets drukken, om het kook-
proces te onderbreken.
Het apparaat schakelt naar de stand stand-by.
LET OP:
Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de koker van
de basis verwijdert! Zorg ervoor dat het apparaat is uitge-
schakeld als u het apparaat terug zet op de basis!
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.
De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze
niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het
wegruimt.
Trek de Netstekker uit de contactdoos.
Leeg het waterreservoir.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de
netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volle-
dig is afgekoeld.
Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Dit kan tot elektrische schokken of brand leiden.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
18
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig het lter op de deksel met een nylon borstel.
Spoel de waterkoker en de theezeef om met schoon
water. Droog alles af met een doek.
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige
doek.
Ontkalking
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van
de hardheidsgraad van het water en van de gebruiks-
frequentie.
Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is
het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.
Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel ge-
bruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer
a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (ongeveer
3 - 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijde-
ren. Dit water is niet geschikt voor consumptie.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Het apparaat
ontvangt geen
voeding.
Controleer het stop-
contact met een ander
apparaat.
Steek de stekker cor-
rect in het stopcontact.
Controleer de hoofdcir-
cuitbreker.
Het apparaat is
defect.
Neem contact op met
ons servicecentrum of
een specialist.
De lampjes
van alle
toetsen
knipperen.
Het apparaat raakt
oververhit als deze
in werking is ge-
steld zonder of met
te weinig water.
Haal de waterkoker
van de basis.
Spoel de koker om
met koud water.
Laat het apparaat voor
15 minuten afkoelen.
Piep tijd
Het
apparaat
schakelt
vóór het
koken uit.
Er is veel kal-
kaanslag op de
binnenzijde van
de waterkoker, of
het stopcontact is
overbelast.
Ontkalk het apparaat
volgens de instructies.
Controleer de netaan-
sluiting.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het
apparaat
schakelt
niet uit.
Het deksel is niet
gesloten.
Sluit het deksel totdat
deze op zijn plaats
klikt.
Technische gegevens
Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................... 1850 - 2200 W
Elektriciteitsverbruik in
netwerkgebonden slaapstand: .......................................0,8 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Volume: ...............................................................max. 1,5 liter
Nettogewicht: ...................................................... ong. 1,44 kg
WLAN
Ondersteund netwerk: .........................................802.11b/g/n
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: ...... 100 mW
Frequentiebereik: ....................................................... 2,4 GHz
Kanalen: ..........................................................................1 - 13
Ondersteunde wi-sleutels: ................................WPA / WPA2
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het
type radioapparatuur PC-WKS 1167 G conform is met
Richtlijn 2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereis-
ten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.sli24.de
Geef op de download-pagina de modelnaam
PC-WKS 1167 G in.
Getest voor gebruik in Nederland.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
19
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-WKS1167G_IM_new 07.09. 20
20
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Notes générales .................................................................. 20
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................20
Déballer l’appareil ...............................................................23
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de livraison ...........................................................23
Notes d’utilisation ................................................................ 23
Information concernant l’application
« Smart Life - Smart Living » ..............................................24
Utilisation .............................................................................24
Stockage .............................................................................25
Nettoyage ............................................................................ 25
Détartrage ...........................................................................26
Dépannage..........................................................................26
Données techniques ...........................................................26
Note sur la déclaration de conformité .................................26
Élimination ...........................................................................26
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces
accessibles sera très élevée.
Maintenez toujours l’appareil par la poignée.
Ouvrez le bouchon du couvercle uniquement à l’aide du bouton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

ProfiCook PC-WKS 1167 G Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente