Electrolux IK263QUATTRO10LI Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

3
Sommario
Istruzioni per l’uso
5 Introduzione
7 Norme di sicurezza e avvertenze
9 Accensione e selezione
della temperatura
13 Congelamento
13 Retroporta variabile
15 Cassetto per le bottiglie
15 Scomparto speciale
19 Scongelamento
21 Vano frigorifero
21 Pulizia
23 Consigli
27 Sostituzione della lampadina
27 Guasti
29 Garanzia
32 Rumori di funzionamento
36 Installazione / dimensioni
Installazione:
Vedi istruzioni di montaggio
5
Stimata cliente,
stimato cliente
Lei è in possesso di un moderno frigorifero
con basso consumo di elettricità. Ci con-
gratuliamo con Lei per il Suo acquisto!
Il frigorifero è conforme alle regole rico-
nosciute della tecnica nonché alla direttiva
CE 73/23/CEE (direttiva di bassa tensione)
ed è omologato dall’ASE secondo la diretti-
va della CEM (compatibilità elettromagne-
tica) 89/336/CEE e EN 55014.1993.
Lo smaltimento di un vecchio frigorifero
I frigoriferi fuori uso devono essere imme-
diatamente resi inutilizzabili (p.es. tagliare
il cavo di alimentazione). Abbia cura che le
tubazioni dell’impianto frigorifero non ven-
gano danneggiate prima che l’apparecchio
venga portato via per essere eliminato in
maniera
ecologica. Per l’eliminazione del
Suo vecchio
frigorifero voglia rivolgersi
all’ufficio competente del Suo comune.
(Mollare le cerniere e togliere le porte, in
modo che i bambini che giocano non si
chiudano dentro mettendo la loro vita in
pericolo.)
Eliminazione dell’imballaggio
Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono
rispettosi dell’ambiente e riciclabili.
Norme di sicurezza e avvertenze
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
leggete attentamente le istruzioni per l’uso
e conservatele anche per gli altri utilizzatori.
La protezione contro le scariche elettriche
deve essere assicurata dall’installatore.
Tensione: 230 V/50 Hz
Non è previsto l’uso del presente appa-
recchio da parte di persone con ridotte
ca pacità fisiche, sensoriali e intellettuali
oppure con insufficienti conoscenze e/o
7
scarsa esperienza, a meno che queste per -
sone non vengano sorvegliate o istruite
da un responsabile per la loro sicurezza
per quanto riguarda l’utilizzo dell’appa-
recchio.
Prestare attenzione ai bambini per assicu-
rare che non possano giocare con l’appa-
recchio.
Utilizzate questo apprecchio solo per uso
domestico e come descritto nelle istruzioni.
Se il frigorifero che avete ricevuto fosse
difettoso, mettetevi immediatamente in
contatto con il vostro fornitore.
Riparazioni e altri interventi possono
essere effettuati esclusivamente da un
tecnico manutentore.
Per la pulizia del frigorifero, togliete la
corrente: staccate la spina e aprite l’in-
terruttore automatico o togliete il fusibile.
Non staccate mai la spina tirandola per il
cavo né afferrandola con le mani bagna-
te. Afferrate sempre saldamente la spina
e tiratela in fuori diritta dalla presa.
Conservate i liquidi ad alta gradazione
alcolica solo in bottiglie ben chiuse e
poste in piedi, inoltre non coservate nel
frigorifero sostanze esplosive. Pericolo
d’esplosione!
Questo frigorifero è privo di CFC e FC e
contiene una quantità limitata del refri-
gerante isobutano (R600a), che non
danneggia l’ambiente.
Nell’uso del frigorifero occorre prestare
attenzione a non danneggiare il circuito
refrigerante. Se dovesse però capitare un
inconveniente del genere, evitate fiamme
vive e fonti d’accensione di qualsiasi
genere. Il locale in cui si trova il firgorifero
deve essere ventilato per alcuni minuti.
Non si deve assolutamente mettere in
funzione un frigorifero il cui circuito re -
frigerante è danneggiato.
9
Se il frigorifero è incassato, bisogna fare
attenzione a non coprire né chiudere le
aperture di entrata e di uscita dell’aria di
ventilazione.
Per accelerare lo sbrinamento non si
devono utilizzare mezzi meccanici o arti-
ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli
consigliati.
Se l’apparecchio viene adibito a uno scopo
improprio, usato nel modo sbagliato o non
è riparato a regola d’arte, si declina qual-
siasi responsabilità per gli eventuali danni.
In un caso del genere decadono la ga ran -
zia e qualsiasi pretesa di responsabi lità.
Nel caso il cavo di collegamento di questo
apparecchio dovesse essere danneggiato,
deve essere sostituito dal fabbricante, o
dal suo servizio assistenza clienti o da
una persona adeguatamente qualificata,
per evitare pericoli.
Avvertimento. Non usare apparecchi elettrici
all’interno del deposito di derrate alimentari.
Accensione e selezione
della temperatura
(figura @)
Con il termostato si regola la potenza refri-
gerante e si accende e spegne il frigorifero.
Il visualizzatore segnala «H
» fino a quando
nel refrigeratore non è stata raggiunta la
temperatura di 9° C.
Funzionamento normale
Secondo la temperatura del vano congela-
tore desiderata mettere il termostato su
una posizione tra i due simboli delle tem-
perature (sopra più caldo, sotto più fred-
do).
A partire da una posizione media del ter-
mostato si raggiunge una temperatura di
ca. 5° C nel vano frigorifero e di –18° C nel
congelatore (vedi anche consigli).
11
Importante
L’apparecchio è progettato per una tem-
peratura ambiente da +10 a + 32° C. Da
temperature ambiente all’infuori di questo
campo il mantenere delle temperature
interne nel vano frigorifero e nel vano
congelatore non è più assicurato.
Indicazioni dopo un’interruzione di corrente
Dopo un’interruzione di corrente il frigori-
fero si riattacca automaticamente. L’indi ca -
zione «C» si accende sul visualizzatore.
Azionando l’interrutore superfrost (figura )
ricompare nuovamente l’indicazione della
temperatura. Dopo un’interruzione di cor-
rente supe riore a 15 ore è opportuno
accertarsi della commestibilità dei prodotti
congelati.
Temperatura ambiente bassa
Occasionalmente l’illuminazione interna
può accendersi con intensità ridolta
allorché la porta chiusa per evitare un ris -
caldamento indesiderato del congelatore.
Se l’illuminazione interna lampeggia con
porta aperta vedi guasti.
Spento
Posizione del termostato in direzione di
«0» fino all’arresto. Il raffreddamento e
l’illuminazione sono spenti. Se l’apparec -
chio non viene usato, lasciare aperta la
porta del vano frigorifero e del vano con-
gelatore, per evitare la formazione di cattivi
odori.
13
Congelamento
Solo gli alimenti freschi sono adatti per il
congelamento.
Per evitare che la temperatura dei cibi
già congelati aumenti troppo. Congelare
solo piccole quantità alla volta (mass. 2 kg)
e sistemarle sulla graticola. E’ consiglia-
bile preparare solo delle piccole porzioni.
Lasciare il termostato nella posizione nor-
male. L’elettronica stessa registra che i
prodotti devono essere congelati regolan-
do automaticamente il processo.
Superfrost:
L’interrutore del superfrost (figura
;
) può
essere attivato immediatamente prima di
depositare i prodotti da congelare alfine di
favorire e accellerare la congelazione (la
lampadina gialla si accende). La disattiva-
zione del superfrost avviene automatica-
mente una volta raggiunta la temperatura
di re gime e il frigorifero continuerà a fun-
zionare a basso costo energetico.
Gli alimenti da congelare non devono
essere messi a contatto con quelli già
congelati. Alimenti che sono già stati
congelati non devono essere congelati di
nuovo, perché possono deperire.
Retroporta variabile
Gli scaffaletti della retroporta possono essere
spostati facilmente e permettono di dispor-
re lo spazio secondo le proprie esigenze.
Per spostare gli scaffaletti e i portabottiglie:
(figura
=
) premere prima verso in alto e tirare
fuori, regolare l’altezza desiderata ed inserirli
in ordine inverso. Osservate che il coper chio
dello scaffaletto superiore non è regolabile.
=
;
15
Zona cantina
La zona al di sotto dello scomparto specia-
le con una temperatura maggiore di ca.
4 5° C rispetto al vano frigorifero, è prev -
ista per:
lattine
scatole barattoli di vetro
verdura insensibile come p.es. cipolle,
patate, carote
Scomparto speciale «Natura Fresh»
Lo scomparto speciale (figura &) da la
possibilità di conservare diversi generi ali-
mentari freschi fino a 3 volte più a lungo
che in un frigorifero tradizionale. La tem-
peratura nello scomparto speciale oscilla
tra 0° C e +3° C (a partire da una regola-
zione sulla pos. 4 del commutatore).
Indicazione:
Regolazione dell’umidità:
Simbolo di umidità piccolo (a sinistra)
bassa umidità (ca. 45%) 5a
Simbolo di umidità grande (a destra)
alta umidità (massimo 90%) 5b
L’umidità nello scomparto speciale
dipende da:
Quantita e umidità del genere
alimentare genere d’imballaggio
Frequenza dell’apertura della porta
scomparto speciale
&
kleines Feuchtesymbol
petit symbole d’humidité
simbolo di umidità piccolo
grosses Feuchtesymbol
grande symbole d’humidité
simbolo di umidità grande
5a
5b
17
Lo scomparto speciale risulta ottimale per
la conservazione di:
Bacche, insalata, verdura, frutta, funghi
ecc.
(regolazione umidità alta, simbolo a
destra)
Carne, pesce, pollame, salumi ecc.
(regolazione umidità bassa, simbolo a
sinistra)
Indicazione:
Nello scomparto speciale non vanno con -
s
ervati patate, formaggi a pasta dura,
verdure sesibili al freddo come melanza-
ne, fagioli, cetrioli, zucche, peperoni,
pomo dori, zucchini.
Tutti i frutti tropicali sensibili al freddo
come ananas, avocado, banane, pom-
pelmi, manghi, meloni, papaie, frutti di
passione ecc.
Questi prodotti vanno deposti nel refri-
geratore in contenitori chiusi (si evita la
disidratazione).
Indicazione della temperatura (figura ()
La temperatura nello scomparto speciale si
regola automaticamente. Se il funzio-
namento è corretto l’indicazione è situata
nella zona verde. Prolungate aperture della
porta e di interventi nello scomparto spe-
ciale modificano l’indicazione. È necessario
perciò fare il controllo immediamente pri-
ma di aprire la porta.
Estrazione e reinserimento dello scomparto
speciale
Tirare lo scomparto speciale fino all’arresto,
sollevarlo leggermente e girarlo lateral-
mente (figura
)
). Il reinserimento dello
scomparto speciale avviene in successione
inversa a quello dell’estrazione.
(
)
19
Scongelamento
I vani frigorifero, scomparto speciale e can-
tina si sbrinano in modo completamente
automatico. Il ghiaccio formatosi sulla parete
posteriore si scioglie (ca. 1x al giorno, vedi
anche consigli). L’acqua fuoriesce dal ris-
pettivo foro di scarico sulla parete posterio-
re (figura +) ed evapora nella vaschetta
esterna del frigorifero.
Abbiate cura di mantenere sempre puliti i
canali di raccolta e i fori di scarico, in modo
che l’acqua di sbrinamento possa scorrere
via liberamente. Pulire i fori di scarico con il
raschietto verde con movimenti verticali e
rotativi.
Sbrinare il vano congelatore quando si è
formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è
eccessivamente spesso, impedisce il pas-
saggio del freddo ai cibi congelati. Durante
il periodo di sbrinamento conservare i cibi
congelati il più possibile al freddo e isolati,
p.es. avvolgerli in giornali.
Mettere il termostato sulla posizione «0»
Lasciare aperta la porta.
Lo sbrinamento può essere notevolmente
accelerato quando pone un contenitore
con acqua calda (non bollente) nel conge-
latore. Attenzione: non utilizzate oggetti
appuntiti per staccare il ghiaccio o altre
incrostazioni gelate. Non usate stufette
elettriche né fiamme vive per lo sbrina-
mento.
Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare
bene l’interno del congelatore.
Rimettere il termostato nella posizione
normale tra i due simboli di temperatura.
Rimettere gli alimenti congelati.
+
21
Vano frigorifero
Le lastre di vetro infrangibili, al riparo dallo
scarico, sono regolabili individualmente
nell’altezza. Premendo contemporaneo i due
supporti laterali, la lastra di vetro può essere
girata verso in alto e si può tirarla fuori. Per
fissarla: Spingere la lastra di vetro nella gui-
da di dietro e premere davanti nel supporto
dall’alto verso in basso (figura §). La super -
ficie d’appoggio divisibile permette la con-
servazione in verticale di contenitori grandi.
A questo scopo infilare la parte anteriore
spingendola
verso il lato posteriore nella
guida sottostante.
Pulizia
Per conservare igienicamente gli alimenti
bisogna mantenere pulito il frigorifero. Il
vano frigorifero va lavato di tanto in tanto
con acqua a cui è stato aggiunto un deter-
sivo delicato. Passando di tanto in tanto
l’interno con acqua e aceto si evitano i
cattivi odori e quindi è un’operazione
raccomandata. Mentenendo pulite la guar-
nizioni delle porte si evita che si incollino e
vengano danneggiate. Evitare assoluta-
mente detersivi o panni abrasivi. Pulire le
guarnizioni della porta con una spazzola
morbida o un pennello. Se il frigorifero
non viene utilizzato per lungo tempo, met-
tere il termostato in posizione «0».
Svuotare il frigorifero, sbrinarlo, pulirlo e
lasciare aperte le porte del vano frigorifero
e del vano congelatore.
Abbiate cura di evitare che durante la
pulizia penetri acqua nella cassa del ter-
mostato (pericolo di cortocircuito).
Abbiate cura che possibilmente l’acqua
di lavaggio non vada a finire nella
vaschetta di evaporazione attraverso i
fori di scarico.
§
23
Prima della messa in servizio l’appa-
recchio e le guarnizioni del vano frigo -
rifero e del congelatore devono essere
completamente asciutte.
Consigli
Utilizzando il nuovo frigorifero bisogna
osservare i punti seguenti:
Eviatre di installare l’apparecchio vicino a
caloriferi, radiatori o cappe aspiranti.
Ripararlo dalla luce diretta del sole.
Un frigorifero appena messo in servizio ha
bisogno di ca. 15 ore (con cibi) per raggi-
ungere le temperature d’esercizio normali.
Il visualizzatore segnala «H» fino a quan-
do nel refrigeratore non è stata raggiunta
la temperatura di 9° C.
Tenere aperta la porta del frigorifero il
minor tempo possibile. Se la porta rima-
ne aperta più di 2 minuti, l’illuminazione
del frigorifero inizia a lampeggiare e si
attiva un allarme acustico. Quando chiu-
dete la porta, accertatevi che la guarni-
zione sia ermetica. Le cerniere autochiu-
denti sostengono l’operazione.
Il tempo del raffreddamento di bevande e
altri cibi da temperatura ambiente a quella
del frigorifero può durare fino a 6 ore. Più
alimenti caldi si mettono, più si prolunga
questo tempo.
Regolare il termostato non ha nessun
influsso sulla velocità di raffreddamento,
ma soltanto sul livello della temperatura.
Lasciar raffreddare gli alimenti tiepidi o
addirittura caldi all’esterno del frigorifero.
Con lo stockage di alimenti umidi posso-
no formarsi dell’acqua di condensazione
agli scaffaletti di vetro.
25
Dato che la regolazione elettronica del
vano frigorifero lo sbrina solamente circa
una volta al giorno, la formazione di
ghiaccio alla parete posteriore nel frigo -
rifero sarà più forte che dai frigoriferi
usuali.
Non mettere gli alimenti a contatto della
parete posteriore, per evitare che si
attacchino e durante lo sbrinamento
l’acqua finisca all’interno del vano.
Quando si ripongono gli alimenti nel
frigorifero:
Evitare che ogli e grassi vengano a
contatto delle parti di plastica e della
guarnizione della porta.
Indipendentemente dalla posizione
del termostato, le zone più fredde del
frigorifero sono vicino alla parete
posteriore e sotto all’ultimo ripiano in
basso. Pertanto porre gli alimenti
delicati sull’ultimo ripiano in basso.
Per evitare un possibile riscaldamento
dei cibi congelati, non metterli troppo
vicino all’illuminazione. Con ciò è
garantita anche una ventilazione
sufficiente dell’illuminazione.
Esempio di disposizione:
1 nel vano congelatore congelare gli
ali
menti, conservarli e preparare il
ghiaccio
2 sui ripiani, dall’alto verso il basso,
pane e pasticceria, cibi pronti, latticini
3 negli scaffaletti retroporta, dall’alto
verso il basso: burro e formaggio,
tubi, piccole scatole e uova, bottiglie
grandi
4 nello scomparto speciale: insalata,
frutta, verdura, carne e pesce.
5 Nella zona cantina: lattine, scatole,
barattoli di vetro, verdura insensibile
come p.es. cipolle, patate, carote
1
2
2
2
55
4
3
3
3
3
3
27
Sostituzione della lampadina
Una lampadina difettosa deve essere subito
sostituita.
Togliere la corrente: Staccare la spina o
togliere le valvole.
Sfilare lateralmente il coperchio di prote-
zione (figura /), svitare la lampadina e
sostituirla con una nuova.
Le lampadine sono reperibili presso il più
vicino centro di assistenza o nei negozi
specializzati.
Usare
lampadine segnaletiche T25/
230 V /15 W / E14. Non adatte sono
le
lampadine per forni (300° C).
Guasti
Prima della consegna il frigorifero è stato
controllato per accertarne il buon funzio-
namento. In caso di guasto vogliate rivol-
gervi al centro di assistenza tecnica più
vicino, indicando il modello di frigorifero e
il tipo di guasto (figura :).
I malfunzionamenti possono essere anche
la conseguenza dell’intervento di un inter-
ruttore automatico. Il danno è subito ripa-
rato riarmando l’interruttore automatico.
Il lampeggiare dell’illuminazione del refri-
geratore accompagnato da un allarme
acustico può avere più cause:
La porta è aperta di più di 2 min. –>
chiudere la porta.
La porta, a causa di impedimenti (p.es
prodotti sporgenti) non era chiusa del
tutto –> eliminare la causa e chiudere
correttamente la porta.
Indicazione «C» (current) vedi interruzione
di corrente (pagina 11)
Indicazione «H» (high) temperatura trop-
po alta
Indicazioni «L» (low) temperatura troppo
bassa
/
:
29
Indicazione alternata «E» (Error) segnalante
un numero, telefonare al servizio clienti
precisando il tipo di disturbo segnalato.
Importante: accensione dell’illumina -
zio ne interna con intensità ridolta
allorché la porta aperta non è segnale
di guasto. L’occasionale accensione
dell’illuminazione interna con inten-
sità ridolta può apparire automatica-
mente a porta chiusa se la temperatura
ambiente è bassa, risp. per una bassa
regolazione del termostato e ciò per evi-
tare un riscaldamento indesiderato del
congelatore.
Garanzia
Le concediamo la garanzia a partire dalla
data di consegna dell’apparecchio al con-
sumatore finale.
Gli eventuali difetti che durante il perio do
di garanzia dovessero manifestarsi, mal -
grado l’uso conforme alle prescrizioni, e
dovuti a un difetto di materiale o di fabbri-
cazione, vengono eliminati dal nostro ser-
vizio dopovendita, nel quadro della pre-
sente garanzia.
Non sono coperti da garanzia:
i difetti della lampadina
la rottura di lastre di vetro e parti di
plastica
i difetti derivanti da inosservanza delle
istruzioni per l’uso improprio
le pretese di risarcimento per danni che
superano le nostre prestazioni di
garanzia
gli apparecchi che sono stati riparati da
terzi.
32
Rumori di funzionamento
Rumori del tutto normali
Il raffreddamento nel frigorifero è assicura-
to da un compressore (generatore del fred-
do).
Il compressore pompa il refrigerante attra -
ver so il sistema di refrigerazione. Questo
pro cesso è inevitabilmente accompagnato
da rumori, che continuano anche dopo lo
spegnimento del compressore a causa del-
le variazioni di pressione e temperatura.
Il presente impianto frigorifero è stato con-
cepito secondo lo stato più attuale delle
conoscenze ed è stato dotato di un com-
pressore molto silenzioso e di un circuito
del freddo ottimizzato dal punto di vista
della rumorosità.
Ciononostante non è possibile evitare com-
pletamente determinati rumori, la cui inten-
sità dipende dalla dimensione del frigorifero.
Tali rumori di funzionamento sono udibili
maggiormente subito dopo l’accensione
del compressore e perdono d’intensità nel
corso del funzionamento.
Rumori anomali
Rumori anomali sono da imputare normal-
mente ad un’installazione non adeguata. Il
frigorifero deve essere installato o incassa-
to orizzontalmente ed in modo stabile.
Le tubazioni non devono essere assoluta-
mente a contatto con una parete o con
altri mobili, come non devono toccarsi tra
di loro.
In cucine aperte oppure in presenza di fri-
goriferi inseriti in pareti divisorie dell’am-
biente, i normali rumori di funzionamento
vengono avvertiti più intensamente.
Questo non costituisce un difetto del frigo-
rifero, ma è semplicemente dovuto alle cir-
costanze architettoniche.
Anomalia Causa Annotazione
“Borbottio” Generatore del freddo Normale rumore di funzionamento del generatore del
freddo; l’intensità dipende dalla dimensione del frigorifero
Ronzio Ventilatore Normale rumore di funzionamento dovuto alla ventilazione
Gorgoglio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto al passaggio del
Fruscio refrigerante nel circuito del freddo
Fischio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto all’iniezione del
refrigerante nel evaporatore
Rumore tipo Termostato Normale rumore di inserimento del regolatore
“click” elettromeccanico della temperatura
I vassoi, cesti o il carico, ecc. sbattono Disponete gli elementi interni in modo che non siano a
contatto tra di loro e in modo che i vassoi risultino ben
fissati.
Scricchiolio della cassa del frigorifero Dilatazioni normali dei materiali dovute alla temperatura,
p. es. del materiale sintetico e di quello isolante
36
Frigorifero da incasso
nicchia SINK 12/6 (1524 mm)
panello della porta CH
panello della porta EU
spessore
16 24 mm
max. 594
integrato CH
quadro decorativo
integrato EU
min. 50
(420)
1850 SINK-Norm
apparato 1522
nicchia 1524
12/6-fente
1524+ sporgente della nicchia
sopra e sotto
min. 50
547
-
0
2
spessore
16 20 mm
100
120
apparato 570
nicchia 605
apparato 545
525
555
nicchia 605
apparato 545
602
nicchia 550
apparato 548
nicchia 550
apparato 548
nicchia 550
apparato 548
nicchia 560 568
100° 105° 100°
particolare A
A
Sezione d’aerazione min. 200 cm
2
,
superiore ed inferiore
Il funzionamento ottimale
dell’apparecchio è garantito anche
per la nicchia profonda 550
200
430
aerazione
La protezione contro le scariche elettriche deve essere
assicurata dall’installatore. S’e la presa di corrente non è
piu accessibile dopo l’incastro dell’apparecchio, é neces -
sario prevedere un sistema di disinserzione. Ammessi
sono i sistemi di disinserzione con interruttori aventi
un’apertura fra i contatti di almeno 3 mm e che inter-
rompono la reta tramite un teleruttore assicurato da dei
fusibili.
175 845 05/01
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
Ersatzteilverkauf Point de vente de
rechange
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantie-
schein, Faktura oder Verkaufs-
beleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-
Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen dʼune facture, dʼun bon de
garantie ou dʼun justificatif dʼachat).
Notre garantie couvre les frais de
mains dʼœuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas dʼintervention
dʼun tiers non autorisé, de lʼemploi
de pièces de rechange non
originales, dʼerreurs de maniement
ou dʼinstallation dues à lʼinobser-
vation du mode dʼemploi, et pour
des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla
data di consegna o dalla sua messa
in funzione. (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino dʼacquisto )
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
dʼistallazione ed istruzioni per lʼuso.
Service - Helpline
0848 848 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux IK263QUATTRO10LI Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per