Therma EKSV325.3LI Manuale utente

Tipo
Manuale utente
11
Importante
L’apparecchio è progettato per una tem-
peratura ambiente da +10 a +32° C. Da
temperature ambiente all’infuori di questo
campo il mantenere delle temperature
interne nel vano frigorifero e nel vano
congelatore non è più assicurato.
Indicazioni dopo un’interruzione di corrente
Dopo un’interruzione di corrente il frigori-
fero si riattacca automaticamente. L’indica-
zione «C» si accende sul visualizzatore.
Azionando l’interrutore superfrost (figura )
ricompare nuovamente l’indicazione della
temperatura. Dopo un’interruzione di cor-
rente superiore a 15 ore è opportuno
accertarsi della commestibilità dei prodotti
congelati.
Temperatura ambiente bassa
Occasionalmente l’illuminazione interna
può accendersi con intensità ridolta
allorché la porta chiusa per evitare un ris-
caldamento indesiderato del congelatore.
Se l’illuminazione interna lampeggia con
porta aperta vedi guasti.
Spento
Posizione del termostato in direzione di
«0» fino all’arresto. Il raffreddamento e
l’illuminazione sono spenti. Se l’apparec-
chio non viene usato, lasciare aperta la
porta del vano frigorifero e del vano con-
gelatore, per evitare la formazione di cattivi
odori.
13
Congelamento
Solo gli alimenti freschi sono adatti per il
congelamento.
Per evitare che la temperatura dei cibi
già congelati aumenti troppo. Congelare
solo piccole quantità alla volta (mass. 2 kg)
e sistemarle sulla graticola. E’ consiglia-
bile preparare solo delle piccole porzioni.
Lasciare il termostato nella posizione nor-
male. L’elettronica stessa registra che i
prodotti devono essere congelati regolan-
do automaticamente il processo.
Superfrost:
L’interrutore del superfrost (figura
;
) può
essere attivato immediatamente prima di
depositare i prodotti da congelare alfine di
favorire e accellerare la congelazione (la
lampadina gialla si accende). La disattiva-
zione del superfrost avviene automatica-
mente una volta raggiunta la temperatura
di regime e il frigorifero continuerà a fun-
zionare a basso costo energetico.
Gli alimenti da congelare non devono
essere messi a contatto con quelli già
congelati. Alimenti che sono già stati
congelati non devono essere congelati di
nuovo, perché possono deperire.
Retroporta variabile
Gli scaffaletti della retroporta possono essere
spostati facilmente e permettono di dispor-
re lo spazio secondo le proprie esigenze.
Per spostare gli scaffaletti e i portabottiglie:
(figura
=
) premere prima verso in alto e tirare
fuori, regolare l’altezza desiderata ed inserirli
in ordine inverso. Osservate che il coperchio
dello scaffaletto superiore non è regolabile.
=
;
15
Zona cantina
La zona al di sotto dello scomparto specia-
le con una temperatura maggiore di ca.
4 5° C rispetto al vano frigorifero, è prev-
ista per:
lattine
scatole barattoli di vetro
verdura insensibile come p.es. cipolle,
patate, carote
Scomparto speciale «Natura Fresh»
Lo scomparto speciale (figura &) da la
possibilità di conservare diversi generi ali-
mentari freschi fino a 3 volte più a lungo
che in un frigorifero tradizionale. La tem-
peratura nello scomparto speciale oscilla
tra 0° C e +3° C (a partire da una regola-
zione sulla pos. 4 del commutatore).
Indicazione:
Regolazione dell’umidità:
Simbolo di umidità piccolo (a sinistra)
bassa umidità (ca. 45%) 5a
Simbolo di umidità grande (a destra)
alta umidità (massimo 90%) 5b
L’umidità nello scomparto speciale
dipende da:
Quantita e umidità del genere
alimentare genere d’imballaggio
Frequenza dell’apertura della porta
scomparto speciale
&
kleines Feuchtesymbol
petit symbole d’humidité
simbolo di umidità piccolo
grosses Feuchtesymbol
grande symbole d’humidité
simbolo di umidità grande
5a
5b
17
Lo scomparto speciale risulta ottimale per
la conservazione di:
Bacche, insalata, verdura, frutta, funghi
ecc.
(regolazione umidità alta, simbolo a
destra)
Carne, pesce, pollame, salumi ecc.
(regolazione umidità bassa, simbolo a
sinistra)
Indicazione:
Nello scomparto speciale non vanno con-
s
ervati patate, formaggi a pasta dura,
verdure sesibili al freddo come melanza-
ne, fagioli, cetrioli, zucche, peperoni,
pomodori, zucchini.
Tutti i frutti tropicali sensibili al freddo
come ananas, avocado, banane, pom-
pelmi, manghi, meloni, papaie, frutti di
passione ecc.
Questi prodotti vanno deposti nel refri-
geratore in contenitori chiusi (si evita la
disidratazione).
Indicazione della temperatura (figura ()
La temperatura nello scomparto speciale si
regola automaticamente. Se il funzio-
namento è corretto l’indicazione è situata
nella zona verde. Prolungate aperture della
porta e di interventi nello scomparto spe-
ciale modificano l’indicazione. È necessario
perciò fare il controllo immediamente pri-
ma di aprire la porta.
Estrazione e reinserimento dello scomparto
speciale
Tirare lo scomparto speciale fino all’arresto,
sollevarlo leggermente e girarlo lateral-
mente (figura
)
). Il reinserimento dello
scomparto speciale avviene in successione
inversa a quello dell’estrazione.
(
)
19
Scongelamento
I vani frigorifero, scomparto speciale e can-
tina si sbrinano in modo completamente
automatico. Il ghiaccio formatosi sulla parete
posteriore si scioglie (ca. 1x al giorno, vedi
anche consigli). L’acqua fuoriesce dal ris-
pettivo foro di scarico sulla parete posterio-
re (figura +) ed evapora nella vaschetta
esterna del frigorifero.
Abbiate cura di mantenere sempre puliti i
canali di raccolta e i fori di scarico, in modo
che l’acqua di sbrinamento possa scorrere
via liberamente. Pulire i fori di scarico con il
raschietto verde con movimenti verticali e
rotativi.
Sbrinare il vano congelatore quando si è
formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è
eccessivamente spesso, impedisce il pas-
saggio del freddo ai cibi congelati. Durante
il periodo di sbrinamento conservare i cibi
congelati il più possibile al freddo e isolati,
p.es. avvolgerli in giornali.
Mettere il termostato sulla posizione «0»
Lasciare aperta la porta.
Lo sbrinamento può essere notevolmente
accelerato quando pone un contenitore
con acqua calda (non bollente) nel conge-
latore. Attenzione: non utilizzate oggetti
appuntiti per staccare il ghiaccio o altre
incrostazioni gelate. Non usate stufette
elettriche né fiamme vive per lo sbrina-
mento.
Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare
bene l’interno del congelatore.
Rimettere il termostato nella posizione
normale tra i due simboli di temperatura.
Rimettere gli alimenti congelati.
+
21
Vano frigorifero
Le lastre di vetro infrangibili, al riparo dallo
scarico, sono regolabili individualmente
nell’altezza. Premendo contemporaneo i due
supporti laterali, la lastra di vetro può essere
girata verso in alto e si può tirarla fuori. Per
fissarla: Spingere la lastra di vetro nella gui-
da di dietro e premere davanti nel supporto
dall’alto verso in basso (figura §). La super-
ficie d’appoggio divisibile permette la con-
servazione in verticale di contenitori grandi.
A questo scopo infilare la parte anteriore
spingendola
verso il lato posteriore nella
guida sottostante.
Pulizia
Per conservare igienicamente gli alimenti
bisogna mantenere pulito il frigorifero. Il
vano frigorifero va lavato di tanto in tanto
con acqua a cui è stato aggiunto un deter-
sivo delicato. Passando di tanto in tanto
l’interno con acqua e aceto si evitano i
cattivi odori e quindi è un’operazione
raccomandata. Mentenendo pulite la guar-
nizioni delle porte si evita che si incollino e
vengano danneggiate. Evitare assoluta-
mente detersivi o panni abrasivi. Pulire le
guarnizioni della porta con una spazzola
morbida o un pennello. Se il frigorifero
non viene utilizzato per lungo tempo, met-
tere il termostato in posizione «0».
Svuotare il frigorifero, sbrinarlo, pulirlo e
lasciare aperte le porte del vano frigorifero
e del vano congelatore.
Abbiate cura di evitare che durante la
pulizia penetri acqua nella cassa del ter-
mostato (pericolo di cortocircuito).
Abbiate cura che possibilmente l’acqua
di lavaggio non vada a finire nella
vaschetta di evaporazione attraverso i
fori di scarico.
§
25
Dato che la regolazione elettronica del
vano frigorifero lo sbrina solamente circa
una volta al giorno, la formazione di
ghiaccio alla parete posteriore nel frigo-
rifero sarà più forte che dai frigoriferi
usuali.
Non mettere gli alimenti a contatto della
parete posteriore, per evitare che si
attacchino e durante lo sbrinamento
l’acqua finisca all’interno del vano.
Quando si ripongono gli alimenti nel
frigorifero:
Evitare che ogli e grassi vengano a
contatto delle parti di plastica e della
guarnizione della porta.
Indipendentemente dalla posizione
del termostato, le zone più fredde del
frigorifero sono vicino alla parete
posteriore e sotto all’ultimo ripiano in
basso. Pertanto porre gli alimenti
delicati sull’ultimo ripiano in basso.
Per evitare un possibile riscaldamento
dei cibi congelati, non metterli troppo
vicino all’illuminazione. Con ciò è
garantita anche una ventilazione
sufficiente dell’illuminazione.
Esempio di disposizione:
1 nel vano congelatore congelare gli
ali
menti, conservarli e preparare il
ghiaccio
2 sui ripiani, dall’alto verso il basso,
pane e pasticceria, cibi pronti, latticini
3 negli scaffaletti retroporta, dall’alto
verso il basso: burro e formaggio,
tubi, piccole scatole e uova, bottiglie
grandi
4 nello scomparto speciale: insalata,
frutta, verdura, carne e pesce.
5 Nella zona cantina: lattine, scatole,
barattoli di vetro, verdura insensibile
come p.es. cipolle, patate, carote
1
3
3
3
3
3
1
2
2
2
55
4
3
3
3
3
3
27
Sostituzione della lampadina
Una lampadina difettosa deve essere subito
sostituita.
Togliere la corrente: Staccare la spina o
togliere le valvole.
Sfilare lateralmente il coperchio di prote-
zione (figura /), svitare la lampadina e
sostituirla con una nuova.
Le lampadine sono reperibili presso il più
vicino centro di assistenza o nei negozi
specializzati.
Usare
lampadine segnaletiche T25/
230 V / 15 W / E14. Non adatte sono
le
lampadine per forni (300° C).
Guasti
Prima della consegna il frigorifero è stato
controllato per accertarne il buon funzio-
namento. In caso di guasto vogliate rivol-
gervi al centro di assistenza tecnica più
vicino, indicando il modello di frigorifero e
il tipo di guasto.
I malfunzionamenti possono essere anche
la conseguenza dell’intervento di un inter-
ruttore automatico. Il danno è subito ripa-
rato riarmando l’interruttore automatico.
Il lampeggiare dell’illuminazione del refri-
geratore accompagnato da un allarme
acustico può avere più cause:
La porta è aperta di più di 2 min. –>
chiudere la porta.
La porta, a causa di impedimenti (p.es
prodotti sporgenti) non era chiusa del
tutto –> eliminare la causa e chiudere
correttamente la porta.
Indicazione «C» (current) vedi interruzione
di corrente (pagina 11)
Indicazione «H» (high) temperatura trop-
po alta
Indicazioni «L» (low) temperatura troppo
bassa
/
Der telefonische
Beratungsdienst
der Therma
Montag bis Freitag
09.00 – 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und
Tips rund um die Anwendung von
Haushaltapparaten.
Eine Dienstleistung, die für Ihre
Anliegen rund um die Haushalt-
apparate täglich für Sie bereit
steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon,
zum Beispiel für:
prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung
der Apparate
hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und
Pflege der Haushaltgeräte
nützliche Tips
beim Kochen, Backen, Lüften,
Kühlen und Spülen
kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes,
das Ihren Wünschen ent-
sprechen soll
Le service
d’information
téléphonique
de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 – 12.00 Uhr
Pour renseignements, conseils
et «astuces» concernant l’utilisa-
tion de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre
disposition chaque jour pour tou-
tes questions touchant aux ap-
pareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par ex-
emple pour:
renseignements rapides
concernant l’utilisation des
appareils
conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à
apporter aux appareils
ménagers
«astuces» utiles
pour la cuisson en général,
la cuisson au four, l’aération, la
réfrigération et le rinçage
conseils compétents
pour le choix d’un appareil
correspondant à vos désirs
Il servizio
di consulenza
telefonica
della Therma
Lunedi – venerdi dasse ore
09.00 – 12.00 Uhr
Per informazioni, suggerimenti e
consigli su tutto quanto concerne
l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vos-
tra disposizione per soddisfare le
vostre richieste riguardanti gli
elettrodomestici.
Utilizzate il servizio Therma-
Phon, ad esempio per:
informazioni immediamente
sull’impiego degli apparecchi
consigli preziosi
in merito alla manutenzione
e alla cura degli elettrodome-
stici.
suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, venti-
lare, raffreddare et lavare le
stoviglie
consulenza competente
per la scelta di un apparecchio
che soddisfi le vostre
esigenze e i vostri desideri
ThermaPhon
166 616
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St.Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen / Bern
Ey 5
Points de service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 028
Fachberatung/
Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 85 00
Point de vente de
rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 848 028
Demonstration/
Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 405 85 00
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 028
Consulente (cucina)/
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an
den Endverbraucher eine Garantie
von 2 Jahren. (Ausweis durch Ga-
rantieschein, Faktura oder Ver-
kaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung und Betriebsvorschrif-
ten, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch
äussere Gewalt, Eingriffe Dritter
und Verwendung von Nicht-Ori-
ginal-Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (do-
cumenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justi-
ficatif d’achat). Notre garantie cou-
vre les frais de mains d’oeuvres et
de déplacement, ainsi que les piè-
ces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non origi-
nales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobserva-
tion du mode d’emploi, et pour
des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla
data di consegna o dalla sua mes-
sa in funzione. (fa stato la data del-
la fattura, del certificato di garanzia
o dello scontrino d’acquisto). Nella
garanzia sono comprese le spese
di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizio-
ni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
KUNDENDIENST
Service Phon
0848 848 999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Therma EKSV325.3LI Manuale utente

Tipo
Manuale utente