Manhattan 180382 Quick Instruction Guide

Tipo
Quick Instruction Guide
4
A
1
SoundScience-
180399
SoundScience-
180405
SoundScience-
180382
32
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit separaten Sammelsystemen)
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte
Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie
2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät
nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur
Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ENGLISH: This symbol on the product or its packaging means that
this product must not be treated as unsorted household waste. In
accordance with EU Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), this electrical product must be disposed
of following the user’s local regulations for electrical or electronic
waste. Please dispose of this product by returning it to your local
point of sale or recycling pickup point in your municipality.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su embalaje indica
que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De
conformidad con la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos de
aparatos ectricos y electnicos (RAEE), este producto eléctrico
no puede desecharse se con el resto de residuos no clasificados.
Deshágase de este producto devolvndolo a su punto de venta
o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément
à la Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être
mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous
débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point
deramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol,
wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z
odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/EU w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego
produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego
odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu
poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego
komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione
indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico.
In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto
elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto.
Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al
punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
NEDERLANDS: Dit symbool op het product of de verpakking
betekent dat dit product niet als ongesorteerd restafval behandeld
mag worden. In overeenstemming met EU-richtlijn 2012/19/EU op
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) moet dit
product weggegooid worden volgens de gebruikers lokale regels voor
het scheiden van elektrisch of elektronisch afval. Gooi dit product
alstublieft uitsluitend weg door het naar uw lokale verkooppunt terug
te brengen of naar het inzamelpunt voor recycling in uw gemeente.
TÜRKÇE: Ürün veya ambalajı üzerindeki bu simge, bu ürünün
ayrılmamış ev atığı olarak ele alınmaması gerektiğini belirtir.
Elektronik cihazlar ve eski elektronik cihazlar (WEEE) ile ilgili 2012/19/
AB AB direktifiyle uyumlu olarak bu elektrikli ürün elektronik
cihaz veya eski elektronik cihazlara yönelik yerel talimatlar
doğrultusunda imha edilmelidir. Lütfen bu ürünü bölgenizdeki
yerel satış veya geri dönüşüm toplama yerine vererek imha edi.
GARANTIEINFORMATIONEN • WARRANTY INFORMATION • GARANTÍA • GARANTIE • GWARANCJI • GARANZIA • GARANTIE-INFORMATIE • GARANTI BILGISI
DEUTSCHLAND:
manhattanproducts.de
USA:
manhattanproducts.us
EMEA & APAC:
manhattanproducts.com
ERKLÄRUNG ZU RICHTLINIENENTSPRECHUNGEN
CE/UKCA
DEUTSCH : Das verwendete Frequenzband dieses Produkts ist 2402 - 2480 MHz. Die maximal abgestrahlte Sendeleistung betgt 5,89 mW
E.I.R.P. Dieses Gerät enspricht der CE RED 2014/53/EU. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ENGLISH : The frequency band used by this product is 2402 - 2480 MHz. The maximum emitted transmission
power is 5.89 mW E.I.R.P. This device complies with the requirements of CE RED 2014/53/EU (UKCA Radio
Equipment Regulations 2017). The Declaration of Conformity for this product is available at:
ESPAÑOL : Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE RED 2014/53/EU. La declaracn de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE RED 2014/53/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à:
POLSKI : Urządzenie spełnia wymagania CE RED 2014/53/EU. Deklaracja zgodnci dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO : Questo dispositivo è conforme alla CE RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è disponibile al:
NEDERLANDS : Dit apparaat voldoet aan de vereisten voor de CE-markeringen radioapparatuur (2014/53/EU).
De Conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar op:
RE : Bu ürün CE RED 2014/53/AB gereksinimlerini karşılamaktadır. Bu ürünün Uygunluk Beyanı manhattanproducts.com adresinde mevcuttur:
support.manhattanproducts.com/barcode/180382
support.manhattanproducts.com/barcode/180399
support.manhattanproducts.com/barcode/180405
Ladevorgang
1 Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel, um die
Micro-USB-5-V-Ladebuchse an einen PC oder ein
USB-Ladegerät anzuschließen. Das Display (A) zeigt
die verbleibende Akkuleistung des Case.
Ladezeit: Kopfhörer = 1 Stunde; Case = 2 Stunden.
Rote LED: lädt = an; vollständig geladen = aus.
Koppeln
2 Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Case;
der Koppelmodus wird automatisch aktiviert
(LEDs blinken rot und blau); sie koppeln
sich untereinander und mit Ihrem Handy.
Sollte sich ein Kopfhörer nicht einschalten,
halten Sie seinen Multifunktionsbutton (MFB)
gedrückt, bis die LED rot und blau blinkt.
3 Achten Sie darauf, dass Bluetooth an Ihrem
Mobilgerät aktiviert ist und wählen Sie aus der
Liste SoundScience-180382, -180399, oder
-180405 aus (entsprechend Ihres Modells).
Powerbank-Funktion
4 Schließen Sie ein Gerät mit dem passenden
Kabel an den USB-A-Port an. ACHTUNG:
Nur als Notstromreserve gedacht, da dies
den Case-Akku sehr schnell leert.
Kopfhörerbetrieb
Funktion MFB berühren
Track abspielen/
pausieren Antippen
(beliebige Seite)
Anruf annehmen/
beenden
Kopfhörer ein-/
ausschalten Gedrückt halten
(beliebige Seite)
Anruf abweisen
Nächster Track Rechten Kopfhörer
zweimal antippen
Vorheriger Track Linken Kopfhörer
zweimal antippen
Sprachassistent Dreimal antippen
(beliebige Seite)
Die Spezifikationen finden Sie auf
manhattanproducts.com.
Sound Science Bluetooth
®
True Wireless In-Ear-Kopfhörer
AnleitungAr tikelnr 180382, 180399, 180405
Wichtig: Bitte vor Gebrauch lesen. • Important: Read before use. MH_180382_99_405_QIG_0623_REV_5.02
Alle Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © IC Intracom. Alle Rechte
vorbehalten. Manhattan ist eine Marke von IC Intracom, eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Europa
IC Intracom Europa
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Deutschland
Nord- und Südamerika
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677, USA
Asien und Afrika
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Gedruckt auf Recyclingpapier.
manhattanproducts.com
Eingang (Micro-USB-Ladeport) 5.2 V / 1 A (5.2 W)
Ausgang (USB-A-Ladeport) 5 V / 0.8 A (4 W)
Kapazität 40 mAh (Kopfhörer)
1200 mAh (case)
ENGLISH
Charging
1 Use the included charging cable to connect the units Micro-
USB DC 5 V socket to a PC or AC/DC adapter. Display (A)
shows the remaining battery in the case.
Charge time: earbuds = 1 hour; case = 2 hours.
Red LED: charging = on; fully charged = off.
Pairing
2 Remove earbuds from case; earbuds pair with each other
first and then enter device-pairing mode (red and blue
LEDs flash); if earbud fails to turn on, tap and hold the
Multifunction Button (MFB) until the red and blue LEDs flash.
3 Make sure Bluetooth is turned on in your device, and
select SoundScience-180382, -180399, or -180405
(depending on your model) from the Bluetooth device list.
Powerbank Function
4 Connect device to USB-A port with appropriate cable.
WARNING: for emergency use; case battery drains quickly.
Earbud Functions
Function Touch to MFB
Play/pause a track Tap (either)
Answer/end a call
Turn earbud(s) on/off Tap and hold (either)
Reject incoming call
Next track Double tap right earbud
Previous track Double tap left earbud
Virtual assistant Triple tap (either)
For specifications, go to manhattanproducts.com.
ESPAÑOL
Carga
1 Utilice el cable de carga que viene incluido para conectar el
cargador (5 V CC) al PC o adaptador de CA/CC. La pantalla (A)
muestra la batería restante en la carcasa.
Tiempo de carga: audífonos = 1 hora; carcasa = 2 horas.
LED rojo: cargando = encendido;
totalmente cargado = apagado.
Emparejar
2 Retire los audífonos del estuche; los audífonos
primero se emparejan entre sí y luego ingresan
al modo de emparejamiento del dispositivo (las
LED roja y azul parpadean); si el audífono no se
enciende, presione y sostenga el Botón Multifunción
(BMF) hasta que las LED roja y azul parpadeen.
3 Asegúrese de que el dispositivo tenga el Bluetooth®
encendido y luego seleccione SoundScience-180382,
-180399, o -180405 (en función del modelo
que tenga) de la lista de dispositivos.
Función de Ahorro de Energía
4 Conecte el dispositivo al puerto USB-A con el cable
correspondiente. ADVERTENCIA: para usar en caso de
emergencia; la batería de la carcasa se agota rápidamente.
Funciones de los Audífonos
Función Presione en BMF
Reproducir/pausar una pista Presione (ya sea)
Atender/finalizar una llamada
Apagar/encender los auriculares Mantenga apretado
(ya sea)
Rechazar una llamada entrante
Pista siguiente Presione dos veces el
audífono derecho
Pista anterior Presione dos veces el
audífono izquierdo
Asistente virtual Presione tres veces
(cualquiera de los dos)
Para más especificaciones, visite manhattanproducts.com.
FRANÇAIS
Chargement
1 Utiliser le câble d'alimentation inclus pour connecter la prise
Micro-USB DC 5 V de l'appareil à un PC ou adaptateur AC/
DC. L'écran (A) indique le niveau de batterie restante dans
le boîtier.
Temps de charge : écouteurs = 1 heure ; boîtier = 2 heures.
LED rouge : en charge = allumé ; batterie pleine = éteint.
Appariement
2 Retirez les écouteurs du boîtier ; les écouteurs
s'apparient d'abord entre eux, puis basculent en mode
d'appariement des appareils (les LED rouge et bleue
clignotent) ; si l'écouteur ne s'allume pas, appuyez sur
le bouton multifonction (MFB) et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que les LED rouge et bleue clignotent.
3 Vérifier que votre appareil est en mode Bluetooth et
sélectionner SoundScience-180382, -180399, ou -180405
(selon le modèle) dans la liste des appareils Bluetooth.
Fonction Batterie Externe
4 Connectez l'appareil au port USB-A avec le câble
correspondant. AVERTISSEMENT : pour une utilisation en cas
d'urgence ; la batterie du boîtier se décharge rapidement.
Fonctions Écouteurs
Fonction Appuyez sur MFB
Démarrer/mettre en
pause une piste Appuyer (l'un ou l'autre)
Répondre à un appel/raccrocher
Allumer/éteindre les écouteurs Maintenir appuyé
(l'un ou l'autre)
Rejeter un appel entrant
Piste suivant Double tap right earbud
Piste précédent Double tap left earbud
Assistant virtuel Appuyez trois fois
(l'un ou l'autre)
Vous trouvez les spécifications sur manhattanproducts.com.
POLSKI
Ładowanie
1 yj dołączonego kabla do ładowania, aby połączyć gniazdo
Micro-USB 5V DC urządzenia z komputerem lub adapterem
AC/DC. Wyświetlacz (A) wskazuje pozostały poziom
naładowania baterii w etui.
Czas ładowania: słuchawki bezprzewodowe = 1 godzina;
etui = 2 godziny.
Czerwona dioda LED: ładowanie = włączona;
pełne naładowanie = wyłączona.
Parowanie
2 Wyjmij słuchawki bezprzewodowe z etui; najpierw
sparuj słuchawki ze sobą, a następnie przejdź do
trybu parowania urządzeń (zaczną migać czerwona i
niebieska dioda LED); jeśli słuchawka nie włączy się,
dotknij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny (MFB),
aż zaczną migać czerwona i niebieska dioda LED.
3 Upewnij się, że Bluetooth jest włączony w urządzeniu i
wybierz SoundScience-180382, -180399, lub -180405
(w zależności od modelu) z listy urządzeń Bluetooth.
Funkcja banku zasilania
4 Podłącz urządzenie do portu USB-A za pomocą
odpowiedniego kabla. OSTRZEŻENIE: do użytku w nagłych
wypadkach; w przypadku szybkiego rozładowania baterii.
Funkcja słuchawek bezprzewodowych
Funkcja Dotknij MFB
Odtwarzaj/Wstrzymaj utwór Naciśnij (zarówno)
Odbierz/zakończ połączenie
Wł./ wył. słuchawki douszne Naciśnij i przytrzymaj
(zarówno)
Odrzuć połączenie
przychodzące
Funkcja Dotknij MFB
Następny utwór Dwukrotnie stuknij
prawą słuchawkę
Poprzedni utwór Dwukrotnie stuknij
lewą słuchawkę
Wirtualny asystent Potrójne stuknięcie (każda)
Specyfikacja techniczna dostępna jest na
stronie manhattanproducts.com.
ITALIANO
Ricarica
1 Utilizzare il cavetto di carica incluso per collegare la presa
DC 5 V dell’unità a un PC o all’adattatore CA/CD. Il display (A)
mostra la batteria rimanente nella custodia.
Tempo di carica: auricolari = 1 ora; custodia = 2 ore.
LED rosso: in carica = acceso; completamente carica = spento.
Abbinamento
2 Togliere gli auricolari dalla custodia; gli auricolari si abbinano
prima l'uno con l'altro e successivamente si inserisce la
modalità di abbinamento del dispositivo (i LED rosso e
blu lampeggiano); se l'auricolare non si accende, premere
e tenere premuto il Pulsante Multifunzione (MFB) fino
a quando i LED rosso e blu iniziano a lampeggiare.
3 Assicurarsi che il Bluetooth sia attivato sul
dispositivo e selezionare SoundScience-180382,
-180399, o -180405 (indipendentemente dal
modello) dall’elenco del dispositivo Bluetooth.
Funzione powerbank
4 Collegare un dispositivo alla porta USB-A con l’apposito
cavo. AVVERTENZA: usare solo in casi di emergenza;
la batteria della custodia si scarica rapidamente.
Funzioni degli auricolari
Funzione Pulsante touch MFB
Riprodurre/mettere in
pausa un brano Premere (uno o l'altro)
Rispondere/terminare una chiamata
Accendere e spegnere gli auricolari Premere e tenere
premuto (uno o l'altro)
Rifiutare la chiamata in arrivo
Traccia successivi Premere due volte
l'auricolare destro
Traccia precedente Premere due volte
l'auricolare sinistro
Assistente virtuale Premere tre volte
(uno o l'altro)
Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattanproducts.com.
NEDERLANDS
Opladen
1 Gebruik de meegeleverde oplaadkabel om de DC 5
V-aansluiting van het apparaat aan te sluiten op een
pc of AC/DC-adapter. Scherm (A) toont de resterende
batterijcapaciteit in de houder.
Oplaadtijd: oordopjes = 1 uur; houder = 2 uur.
Rode LED: opladen = aan; volledig opgeladen = uit.
Koppelen
2 Haal de oordopjes uit de houder; de oordopjes
worden eerst aan elkaar gekoppeld en gaan dan naar
de apparaat-koppelmodus (rode en blauwe LED's
knipperen); als de oordopjes niet aan gaan, tikt u
op de multifunctionele knop (MFB) en blijft u deze
aanraken totdat de rode en blauwe LED's knipperen.
3 Zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld op
uw toestel en selecteer SoundScience-180382,
-180399, of -180405 (afhankelijk van het gebruikte
model) in de lijst met Bluetooth-apparaten.
Powerbank-functie
4 Sluit het apparaat met de juiste kabel aan op de
USB-A-poort. WAARSCHUWING: voor gebruik in
noodgevallen; batterij van houder is snel leeg.
Functies oordopjes
Functie Tikken op MFB
Een nummer afspelen
/ pauzeren Indrukken (een van beide)
Een oproep beantwoorden /
beëindigen
Koptelefoon inschakelen /
uitschakelen Indrukken en vasthouden
(een van beide)
Inkomende oproep afwijzen
Volgend nummer Twee keer tikken op
rechteroordop
Vorig nummer Twee keer tikken
op linkeroordop
Virtuele assistent Drie keer tikken (op
één van beide)
Ga voor de specificaties naar manhattanproducts.com.
TÜRKÇE
Şarj etme
1 Ünitenin DC 5 V soketini bir bilgisayara veya AC/DC
adaptörüne bağlamak için ürünle verilen şarj kablosunu
kullanın. Ekran (A) kılıfta kalan pili gösterir.
Şarj süresi: Kulaklıklar = 1 saat; Kılıf = 2 saat.
Kırmızı LED: Şarj = Yanık; Tam dolu = Sönük.
Eşleştirilmesi
2 Kulaklıkları kılıftan çıkarın; kulaklıklar önce birbiriyle
eşleşir ve ardından cihaz eşleştirme moduna girer
(kırmızı ve mavi LED'ler yanıp söner); kulaklık açılmıyorsa,
kırmızı ve mavi LED'ler yanıp sönene kadar Çok
İşlevli Düğmeye (MFB) dokunun ve basılı tutun.
3 Cihazınızın Bluetooth özelliğinin açık olduğundan emin
olun ve Bluetooth cihaz listesinden SoundScience-180382,
-180399, veya -180405 (modeliniz hangisi ise) cihazını seçin.
Powerbank İşlevi
4 Cihazı uygun kablo ile USB-A bağlantı noktasına bağlayın.
UYARI: Acil kullanım için; kılıfın pili çabuk bitiyor.
Kulaklık İşlevleri
Fonksiyon MFB'ye dokunun
Bir parçayı çal/duraklat Basın (kulaklıklardan biri)
Çağrı cevapla/sonlandır
Kulaklığı aç / kapat Bas ve basılı tut
(kulaklıklardan biri)
Gelen çağrıyı geri çevir
Sonraki parça Sağ kulaklığa iki
kez dokunun
Önceki parça Sol kulaklığa iki kez dokunun
Sanal asistan Üç kez dokunun (ikisi de)
Daha ayrıntılı açıklama için, manhattanproducts.com
sayfasını ziyaret edin.
4
A
1
SoundScience-
180399
SoundScience-
180405
SoundScience-
180382
32
Input
(Micro USB) 5.2 V / 1 A (5.2 W)
Output
(USB-A) 5 V / 0.8 A (4 W)
Capacity 40 mAh (earbuds)
1200 mAh (case)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Manhattan 180382 Quick Instruction Guide

Tipo
Quick Instruction Guide

in altre lingue