Asco Series SC Spade Plug Connector Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IT NL
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO DIBUJO TEKENING
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO DIBUJO TEKENING
GB DESCRIPTION
FR DESCRIPTION
DE BESCHREIBUNG
ES DESCRIPCION
IT DESCRIZIONE
NL BESCHRIJVING
Modied on 30-01-2017
123620-055 Rev A ECN 266670
Page 2 of 2 www.asco.com
1
2
3
4
5
6
A
B
C
SERIES
SC-M12-I
GENERALE
Questa scheda di installazione e manutenzione è il supplemento
generale alla scheda I & M dettagliata per la valvola. L’identi-
cazione avviene mediante il presso SC. Per l’installazione e la
manutenzione della valvola e della testa magnetica, fare sempre
riferimento a entrambe le schede I & M.
DESCRIZIONE
La Serie SC comprende teste magnetiche a basso consumo con
connettori a spada. La custodia è in resina epossidica.
L’elettrovalvola SC è disponibile sia come unità completa,
costituita da testa magnetica approvata e valvola, o come testa
magnetica autonoma da montare al momento dell’installazione.
INSTALLAZIONE
Le elettrovalvole ASCO devono essere utilizzate esclusivamente
rispettando le caratteristiche tecniche specicate sulla targhetta.
Variazioni sulle elettrovalvole sono ammissibili solo dopo avere
consultato il costruttore o il suo rappresentante.
La temperatura ambiente massima è -40/+60°C salvo diversa
indicazione sulla targhetta.
ATTENZIONE:
Applicare ai letti maschi del tubo la mescola per tubi in
quantità ridotta, solo per evitare la penetrazione di particelle
nel sistema.
Usare attrezzature appropriate e posizionare le chiavi il più
vicino possibile al punto di raccordo.
I raccordi non devono esercitare pressione, torsione o
sollecitazione sull’ elettrovalvola.
Queste teste magnetiche sono previste per l’uso con
aria asciutta pulita o gas inerte, ltrata a 50 micrometri o
meglio.
Il punto di rugiada dei uidi deve essere di almeno 10 gradi
centigradi inferiore alla temperatura minima di qualsiasi par-
te del sistema aria pulita/gas inerte per evitare il congelamento.
L’aria lubricata dovrebbe essere compatibile con gli ela-
stomeri Buna-N. Gli oli diesteri possono provocare problemi
operativi.
Non fare leva con il solenoide.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Le valvole sono munite di connettori a spada in conformità alla
ISO-4400/EN 175301-803-A ed hanno classe di protezione IP-
65 secondo la IEC 529 quando sono correttamente montate.
Gli allacciamenti devono essere eseguiti da personale qualicato
e rispondere alle norme locali e nazionali per l’installazione di
impianti elettrici. Smontare il coperchio del connettore. Inserire
i conduttori attraverso il passacavo e collegarli alla morsettiera.
Rimontare il coperchio del connettore e premere no a sentire
uno scatto. Serrare la vite centrale con la coppia indicata per
garantire la giusta compressione della guarnizione.
ATTENZIONE:
1. La potenza elettrica deve rientrare nei valori di targa. Il man-
cato rispetto dei valori elettrici della bobina può causare danni
o usura anticipata della bobina stessa.
MESSA IN FUNZIONE
Prima di dare pressione alla valvola, eseguire un test elettrico.
Eccitare la bobina diverse volte no a notare uno scatto metallico
che dimostra il funzionamento del solenoide.
SERVIZIO
Le elettrovalvole sono previste per il servizio continuo. Per pre-
venire la possibilità di danneggiare cose o persone, non toccare
il solenoide. Se di facile accesso, l’elettrovalvola deve essere
protetta per evitare qualsiasi contatto accidentale.
EMISSIONE SUONI
L’emissione di suoni dipende dall’applicazione e dal tipo di dell’e-
lettrovalvola con la testa magnetica nel suo sistema.
MANUTENZIONE
Generalmente questi componenti non necessitano spesso
di manutenzione. Comunque in alcuni casi è necessario fare
attenzione a depositi o ad eccessiva usura. Questi componenti
devono essere puliti periodicamente. Il tempo che intercorre tra
una pulizia e l’altra varia a seconda delle condizioni di funziona-
mento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle condizioni
di funzionamento. In caso di usura è disponibile un set completo
di parti interne per la revisione. Se si incontrano problemi durante
l’installazione e la manutenzione o se si hanno dei dubbi, consultare
ASCO o i suoi rappresentanti.
ATTENZIONE: Il solenoide deve essere completamente
rimontato in quanto l’involucro e le parti interne completano il
circuito magnetico.
SMONTAGGIO DELLA TESTA MAGNETICA
Smontare procedendo con ordine. Consultare attentamente gli
esplosi forniti per una corretta identicazione delle parti.
1. Svitare vite centrale del connettore e smontare gruppo
connettore.
2. Svitare il dado di ritenuta dalla cima del sottogruppo di base
del solenoide.
3. Smontare l’anello di ritenuta, la bobina e la ghiera dal sotto-
gruppo di base del solenoide.
4. Svitare il sottogruppo di base del solenoide dalla valvola.
5. Ora tutte le parti sono accessibili per la pulizia o la sostitu-
zione.
RIASSEMBLAGGIO DELLA TESTA MAGNETICA
Rimontare procedendo nell’ordine inverso facendo riferimento
agli esplosi forniti per la corretta identicazione e collocazione
delle parti.
1. NOTA: Lubricare tutte le guarnizioni/anelli di tenuta con
grasso al silicone d’alta qualità. Avvitare il sottogruppo di base
del solenoide sulla valvola e serrare secondo la tabella delle
coppie.
2. Rimontare la ghiera, la bobina e l’anello di ritenuta, serrare
il dado di ritenuta secondo la tabella delle coppie.
3. Rimontare il connettore e serrare la vite centrale del connet-
tore secondo la tabella delle coppie.
4. Il solenoide può essere ruotato di 360 gradi per selezionare
la posizione più favorevole per l’ingresso cavo.
5. Dopo la manutenzione, azionare ripetutamente la valvola per
accertarne il corretto funzionamento.
La testa magnetica SC è conforme alle Norme Elettriche
Internazionali IEC-335 e IEC-529. L’utente può richiedere
al costruttore una Dichiarazione di Conformità separata
relativa alla Direttiva CEE 89/392 Allegato II B. Precisando il
numero della conferma d’ordine i numeri di serie dei prodotti.
Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali della
Direttiva EMC 89/336/CEE e successive modiche nonché
alle Direttive sulla Bassa Tensione 73/23/CEE e 93/68/CEE.
È disponibile a richiesta una Dichiarazione di Conformità
separata.
ALGEMEEN
Dit installatie- en onderhoudsblad bevat slechts algemene, aan-
vullende informatie op het betreffende I&M-blad van de afsluiter
zelf. Het voorvoegsel SC geeft het type aan. Raadpleeg altijd
beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van de
afsluiter en de magneetkop.
BESCHRIJVING
Magneetkoppen van de SC-serie hebben een laag verbruik en
stekeraansluitingen. Het spoelhuis is gemaakt van epoxyhars.
De SC-magneetafsluiter kan als één geheel worden geleverd,
dus als goedgekeurde magneetkop op een afsluiter, of als apart
geleverde magneetkop die pas bij het installeren op de afsluiter
wordt gemonteerd.
INSTALLATIE
ASCO producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de
op de naamplaat aangegeven specicaties. Wijzigingen zijn alleen
toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegenwoordiger.
De maximale omgevingstemperatuur en vloeistoftemperatuur is
-40/+60 graden Celsius tenzij anders op het typeplaatje staat
vermeld.
LET OP:
Breng op het schroefdraad zo min mogelijk afdichtingskit aan
om te voorkomen dat restanten in de afsluiter terechtkomen.
Men dient uitsluitend geschikt gereedschap voor de montage
te gebruiken.
De pijpaansluitingen mogen geen krachten of momenten op
het product overdragen.
Deze magneetkoppen zijn bedoeld voor gebruik in combinatie
met schone droge lucht of inert gas, gelterd op 50 micrometer
of beter.
Het dauwpunt van het medium moet ten minste 10 graden
Celsius onder de minimale temperatuur van alle delen van
het schone ‘lucht/inert gas’-systeem liggen om bevriezing te
voorkomen.
De gesmeerde lucht mag geen Buna-N elastomeren aantas-
ten. Het gebruik van di-esterolie kan problemen veroorzaken.
Gebruik de magneetkop niet als hefboom.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
De magneetkop is voorzien van een stekeraansluiting vol-
gens ISO-4400/EN 175301-803-A zodat bij juiste montage de
dichtheidsklasse IP-65 conform IEC-529 kan worden verkregen.
De bedrading moet worden aangelegd door vakkundig personeel
en voldoen aan de lokale en nationale voorschriften voor het
installeren van elektrische apparatuur. Verwijder het stekerdeksel.
Steek de aders door de kabeldoorvoer en sluit de aders op het
aansluitblok aan. Druk het stekerdeksel weer op zijn plaats
en luister of u een ‘klik’ hoort. Draai de centrale schroef met
het juiste aandraaimoment vast zodat de afdichting voldoende
onder druk staat.
LET OP:
1. De elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het
type-plaatje staat vermeld. Overschrijden van het elektrisch
vermogen van de spoel kan schade veroorzaken en de
levensduur van de spoel bekorten.
IN GEBRUIK STELLEN
Voordat de druk aangesloten wordt dient een elektrische
test te worden uitgevoerd. lngeval van magneetafsluiters
legt men meerdere malen spanning op de spoel aan waar-
bij een duidelijk “klikken” hoorbaar moet zijn bij juist functioneren.
GEBRUIK
De magneetkoppen zijn goedgekeurd voor continubedrijf.
Om persoonlijk letsel en schade door aanraking van het spoel-
huis te voorkomen dient men het aanraken te vermijden, omdat
bij langdurige inschakeling de spoel of het spoelhuis heet kan
worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te
schermen voor aanraking.
GELUIDSEMISSIE
Dit hangt sterk af van de toepassing en het gebruikte medium.
De bepaling van het geluidsniveau kan pas uitgevoerd worden
nadat de magneetkop en de afsluiter zijn ingebouwd.
ONDERHOUD
Het onderhoud aan de afsluiters is afhankelijk van de bedrijfsom-
standigheden. We raden u aan om het product regelmatig te
reinigen, in intervallen die afhankelijk zijn van het medium en
de mate van onderhoud. Controleer tijdens het onderhoud of
onderdelen zijn versleten. In geval van slijtage zijn reserve-
onderdelensets beschikbaar om een inwendige revisie uit te
voeren. lngeval problemen of onduidelijkheden tijdens montage,
gebruik of onderhoud optreden dan dient men zich tot ASCO of
haar vertegenwoordiger te wenden.
LET OP: Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden
gemonteerd, omdat het huis en de inwendige onderdelen deel
uitmaken van het magnetisch circuit.
DEMONTAGE VAN DE MAGNEETKOP
Neem de afsluiter op een ordelijke wijze uit elkaar. Raadpleeg
daarbij de montagetekeningen die de afzonderlijke onderdelen
benoemen.
1. Draai de schroef van de steker los en verwijder daarna de
gehele steker.
2. Schroef de bevestigingsmoer los en verwijder deze van de
kopstuk/deksel-combinatie.
3. Verwijder de O-ring, de spoel en de veerring van de kopstuk
deksel-combinatie.
4. Schroef de kopstuk/deksel-combinatie los en haal deze van
de afsluiter af.
5. Alle delen zijn nu toegankelijk voor reiniging of vervanging.
MONTAGE VAN DE MAGNEETKOP
Monteer alle delen in omgekeerde volgorde als aangegeven is
bij demontage, let daarbij wel op de montagetekening voor de
juiste plaatsing van de onderdelen.
1. OPMERKING: Vet alle afdichtingen/O-ringen in met hoogwaar-
dig siliconenvet. Schroef de kopstuk/deksel-combinatie in de
afsluiter en draai deze met het juiste aandraaimoment vast.
2. Plaats de veerring, de spoel en de O-ring weer terug en draai
de bevestigingsmoer met het juiste aandraaimoment vast.
3. Monteer de steker en draai de centrale schroef van de steker
met het juiste aandraaimoment vast.
4. De magneetkop kan 360 graden draaien zodat de meest
gunstige positie met betrekking tot de kabeldoorvoer kan
worden gekozen.
5. Na het onderhoud dient men de afsluiter een aantal malen
te bedienen om de werking ervan te controleren.
De SC-magneetafsluiter voldoet aan de ‘International Electric
Code’-normen IEC-335 en IEC-529. Een aparte fabrikanten-
verklaring van inbouw, in de zin van EU-richtlijn 89/392/
EEG aanhangsel II B, is op aanvraag verkrijgbaar. Vermeld
bij aanvraag a.u.b. het orderbevestigingsnummer en het
serienummer. Dit product voldoet aan de fundamentele
voorschriften van EMC richtlijn 89/336/EEG, LS-richtlijn
73/23/EEG + 93/68/EEG en de bijbehorende wijzigingen.
Een afzonderlijke verklaring van overeenstemming is op
verzoek verkrijgbaar.
1. Nut with push button
2. O-ring, retaining nut
3. Coil & nameplate
4. Connector assembly
5. Spring washer
6. Solenoid base sub-assembly
1. Ecrou avec bouton-poussoir
2. Joint torique, écrou de maintien
3. Bobine & che signalétique
4. Montage du connecteur
5. Rondelle élastique
6. Sous-ensemble de base de la tête magnétique
1. Mutter mit Drucktaste
2. Dichtungsring, Sicherungsmutter
3. Spule & Typenschild
4. Gerätesteckdose
5. Federscheibe
6. Haltemutter
1. Tuerca con botón de presión
2. Junta, tuerca de retención
3. Bobina y placa de características
4. Conjunto del conector
5. Arandela resorte
6. Base auxiliar del solenoide
1. Dado con pulsante
2. Anello di ritenuta, dado di ritenuta
3. Bobina e targhetta
4. Gruppo connettore
5. Rondella elastica
6. Sottogruppo di base del solenoide
1. Moer met drukknop
2. O-ring, bevestigingsmoer
3. Spoel met typeplaatje
4. Steker
5. Veerring
6. Kopstuk/deksel-combinatie
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Testa magnetica a basso consumo - connettore a spada (SC-M12)
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Magneetkop met laag verbruik en stekeraansluiting (SC-M12-I)
TORQUE CHART
A 20 ± 3 175 ± 25
B 0,6 ± 0,2 5 ± 2
C 10 ± 1 90 ± 10
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series SC Spade Plug Connector Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario