JVC Speaker System CA-MXJ200 Manuale utente

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

LVT0484-007B
[ E ]
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CA-MXJ300 CA-MXJ200
CA-MXJ300
CA-MXJ200
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
VOLUME
CD
1
CD
2
CD
3
PLAY & EXCHANGE
FM /AM
CD
PLAY
REC/PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
AUX
PHONES
PANEL OPEN / CLOSE
POWERED ROLLING PANEL
MX-J300
+
EJECT
1
/CLEAR
C D
TAPE
CLOCK TIMER
SLEEP
SELECT
–+
RM-SMXJ300V REMOTE CONTROL
2 3
4 5 6
AUX
FM/AM
FM MODE
PLAY MODE
CD3CD2CD1
A – TAPE - B
REC PAUSE
SOUND
MODE
VOLUME
ACTIVE
BASS EX.
SHIFT
7 8 9
10
+
10
SET
1
/CLEAR
C D
TAPE
CLOCK TIMER
SLEEP
SELECT
–+
RM-SMXJ300V REMOTE CONTROL
2 3
4 5 6
AUX
FM/AM
FM MODE
PLAY MODE
CD3CD2CD1
A – TAPE - B
REC PAUSE
SOUND
MODE
VOLUME
ACTIVE
BASS EX.
SHIFT
7 8 9
10
+
10
SET
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
VOLUME
CD
1
CD
2
CD
3
PLAY & EXCHANGE
FM /AM
CD
PLAY
REC/PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
FULL – LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
AUX
PHONES
MX-J200
+
+
EJECT
REC
START/STOP
CLOCK/TIMER DISPLAYSET CANCEL
DEMO
DUBBING
CD REC START
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
PRESET
TUNNER
REVERSE MODE TAPE A/B
SOUND MODE ACTIVE BASS EX
Cover-CA-MXJ300/J200[E]/f 00.4.7, 5:49 PM1
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde,
précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos,
precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appro-
priate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green
or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95."
– G-1 –
Cover-CA-MXJ300/J200[E]/f 00.4.7, 5:49 PM2
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power can
be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale.
È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
English
DeutschFrançais
NederlandsItaliano
Español
– G-2 –
Cover-CA-MXJ300/J200[E]/f 00.4.7, 5:49 PM3
Front view Side view
Vorderansicht Seitenansicht
Face Côté
Vooraanzicht Zijaanzicht
Vista frontal Vista lateral
Vista frontale Vista laterale
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup-
port d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien
door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las
dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio
adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden
sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende
Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm
Höhe.
– G-3 –
CA-MXJ300
CA-MXJ200
10 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXJ300
CA-MXJ200
Cover-CA-MXJ300/J200[E]/f 00.4.7, 5:49 PM4
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i
controlli a personale qualificato.
– G-4 –
Cover-CA-MXJ300/J200[E]/f 00.4.7, 5:49 PM5
– 1 –
English
Introduction
About This Manual
This manual is organized as follows:
The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
The illustrations used in this manual are of CA-MXJ300.
Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages
11 to 13.
The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent
from a damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Gives you information and hints you had better
know.
Precautions
Installation
Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold — between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat built-up in the unit.
Leave sufficient distance between the unit and the TV.
Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
Power sources
When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
After starting heating in the room
In a damp room
If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case,
leave the unit turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in
again.
Others
Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and consult your dealer before operating
any further.
If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM1
– 2 –
English
Contents
Location of the Buttons and Controls....................... 3
CA-MXJ300 Front Panel ........................................... 4
CA-MXJ200 Front Panel ........................................... 6
Remote Control .......................................................... 7
Getting Started............................................................ 8
Unpacking .................................................................. 8
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 8
Connecting Antennas ................................................. 8
Connecting Speakers .................................................. 9
Connecting Other Equipment................................... 10
Common Operations ................................................ 11
Setting the Clock ...................................................... 11
Turning On the Power and Selecting the Sources....... 12
Adjusting the Volume ............................................... 12
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 13
Selecting the Sound Modes ...................................... 13
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts ... 14
Tuning in a Station ................................................... 14
Presetting Stations .................................................... 14
Tuning in a Preset Station ........................................ 14
Playing Back CDs ..................................................... 15
Loading CDs ............................................................ 15
Playing Back the Entire Discs
— Continuous Play............................................. 15
Basic CD Operations................................................ 15
Programming the Playing Order of the Tracks
— Program Play ................................................. 16
Playing at Random — Random Play ....................... 17
Repeating Tracks or CDs — Repeat Play ................ 18
Prohibiting Disc Ejection — Tray Lock................... 18
Playing Back Tapes ................................................... 19
Playing Back a Tape ................................................. 19
Recording .................................................................. 20
Recording Tapes on Deck B ..................................... 20
Dubbing Tapes.......................................................... 21
CD Direct Recording................................................. 21
Using the Timers ....................................................... 22
Using Daily Timer .................................................... 22
Using Recording Timer ............................................ 24
Using Sleep Timer .................................................... 26
Timer Priority ........................................................... 26
Maintenance .............................................................. 27
Troubleshooting ........................................................ 28
Specifications............................................................. 28
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM2
– 3 –
English
1
2
4
3
5
6
7
8
p
9
q
w
e
r
t
u
y
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
VOLUME
CD
1
CD
2
CD
3
PLAY & EXCHANGE
FM /AM
CD
PLAY
REC/PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
AUX
PHONES
PANEL OPEN / CLOSE
POWERED ROLLING PANEL
MX-J300
+
EJECT
PANEL OPEN / CLOSE
j
k
/
x
c
o
a
s
d
f
h
v
;
l
i
REC
START/STOP
DEMO
DUBBING
CD REC START
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
PRESET
+–
TUNING
+
REVERSE MODE TAPE A/B SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
CLOCK/TIMER DISPLAYSET CANCEL
z
g
Location of the Buttons and Controls
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Powered Rolling Panel
Press PANEL OPEN/
CLOSE to open the panel.
To close the panel, press
the button again.
CA-MXJ300
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM3
– 4 –
English
See pages in the parentheses for details.
CA-MXJ300 Front Panel
1 Disc trays
2 (standby/on) button and STANDBY lamp (12)
3 Display window
4 Remote sensor
5 PANEL OPEN/CLOSE button (11)
Pressing this button also turns on the unit.
6 PHONES jack (12)
7 TAPE 2 3 button and lamp (19)
Pressing this button also turns on the unit.
8 AUX button and lamp (12)
Pressing this button also turns on the unit.
9 0 EJECT button for deck A (19)
p Deck A cassette holder (19)
q 0 (CD tray open/close) buttons (15)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
w Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (15, 16, 21)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
e VOLUME control (12)
r CD 6 (play/pause) button and lamp (15)
Pressing this button also turns on the unit.
t FM/AM button and lamp (14)
Pressing this button also turns on the unit.
y EJECT 0 button for deck B (19)
u Deck B cassette holder (19)
Powered Rolling Panel
i SET button (11, 22)
o CLOCK/TIMER button (11, 22)
; PRESET – / + buttons (14)
4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons
(11, 16, 22)
4 / ¢ (fast left/fast right) buttons (19)
a REC START/STOP button (20)
s DUBBING button (21)
d CD REC START button (21)
f REVERSE MODE button (19, 21)
g TAPE A/B button (19)
h 7 (stop) button (15, 19)
j CANCEL button (11, 17, 23)
DEMO button (10)
k DISPLAY button (11)
l TUNING – / + buttons (14)
These buttons do not function as 1 / ¡.
/ PROGRAM button (16, 21)
z RANDOM button (17)
x REPEAT button (18)
c ACTIVE BASS EX. (extension) button and lamp (13)
v SOUND MODE button (13)
Display window
1 Audio level indicator
2 Main display
Shows the source name, frequency, etc.
3 BASS (active bass extension) indicator
4 Timer indicators
, REC, SLEEP, and DAILY indicators
5 S.MODE indicator
6 CD play mode indicators
PRGM (program), RANDOM and REPEAT
(ALL/1CD/1) indicators
7 Tuner operation indicators
ST (stereo) and MONO indicators
8 Disc indicators
9 Tape operation indicators
2 3 (tape direction), , A/B (operating deck) and
(reverse mode) indicators
Display Window
REC
SLEEP
DAILY
AB
RECS.MODE
kHz
MHz
231
BASS
ALL 1 CD
PRGM RANDOM
REPEAT
MONO
ST
112
34 75
8
9
6
Continued
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM4
– 5 –
English
o
;
a
c
x
1
2
4
3
u
y
s
d
/
6
9
q
w
r
i
f
7
5
REC
START/STOP
CLOCK/TIMER DISPLAYSET CANCEL
DEMO
DUBBING
CD REC START
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
PRESET +
TUNING +
REVERSE MODE TAPE A/B
SOUND MODE ACTIVE BASS EX.
j
t
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
VOLUME
CD
1
CD
2
CD
3
PLAY & EXCHANGE
FM /AM
CD
PLAY
REC/PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
FULL – LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
AUX
PHONES
MX-J200
+
EJECT
l
g
e
p
8
z
k
h
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
CA-MXJ200
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM5
– 6 –
English
See pages in the parentheses for details.
CA-MXJ200 Front Panel
1 Disc trays
2 (standby/on) button and STANDBY lamp (12)
3 Display window
4 Remote sensor
5 SET button (11, 22)
6 CLOCK/TIMER button (11, 22)
7 PRESET – / + buttons (14)
4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons
(11, 16, 22)
4 / ¢ (fast left/fast right) buttons (19)
8 REC START/STOP button (20)
9 PHONES jack (12)
p TAPE 2 3 button and lamp (19)
Pressing this button also turns on the unit.
q DUBBING button (21)
w AUX button and lamp (12)
Pressing this button also turns on the unit.
e CD REC START button (21)
r REVERSE MODE button (19, 21)
t TAPE A/B button (19)
y 0 EJECT button for deck A (19)
u Deck A cassette holder (19)
i 7 (stop) button (15, 19)
o 0 (CD tray open/close) buttons (15)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
; Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (15, 16, 21)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
a VOLUME control (12)
s CANCEL button (11, 17, 23)
DEMO button (10)
Display Window
REC
SLEEP
DAILY
AB
RECS.MODE
kHz
MHz
231
BASS
ALL 1 CD
PRGM RANDOM
REPEAT
MONO
ST
112
34 75
8
9
6
d DISPLAY button (11)
f TUNING – / + buttons (14)
These buttons do not function as 1 / ¡.
g PROGRAM button (16, 21)
h CD 6 (play/pause) button and lamp (15)
Pressing this button also turns on the unit.
j RANDOM button (17)
k FM/AM button and lamp (14)
Pressing this button also turns on the unit.
l REPEAT button (18)
/ ACTIVE BASS EX. (extension) button and lamp (13)
z SOUND MODE button (13)
x EJECT 0 button for deck B (19)
c Deck B cassette holder (19)
Display window
1 Audio level indicator
2 Main display
Shows the source name, frequency, etc.
3 BASS (active bass extension) indicator
4 Timer indicators
, REC, SLEEP, and DAILY indicators
5 S.MODE indicator
6 CD play mode indicators
PRGM (program), RANDOM and REPEAT
(ALL/1CD/1) indicators
7 Tuner operation indicators
ST (stereo) and MONO indicators
8 Disc indicators
9 Tape operation indicators
2 3 (tape direction), , A/B (operating deck) and
(reverse mode) indicators
Continued
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM6
– 7 –
English
When using the remote control, point it at
the remote sensor on the front panel.
Remote Control
CD
3
CD
2
CD
1
STANDBY
VOLUME
CD
1
CD
2
CD
3
PLAY & EXCHANGER
FM /AM
CD
PLAY
REC/PLAY
AUTO REVERSE
EJECT
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TAPE
COMPU
PLAY
CONTROL
FULL - LOGIC CONTROL
1 BIT
DUAL D/A CONVERTER
AUX
PHONES
PANEL OPEN / CLOSE
POWERED ROLLING PANEL
MX-J300
+
EJECT
Remote Control
1 Number buttons (14, 16)
2 TIMER button (23, 25)
3 CLOCK button (11)
4 SELECT + button (11, 23, 25)
5 SELECT – button (11, 23, 25)
6 SET button (11, 23, 25)
7 Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (15, 16, 21)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
8 ¢ (forward search) button (11, 16, 22)
9 4 (reverse search) button (11, 16, 22)
p ¡ (fast right) button (19)
q 1 (fast left) button (19)
w REC PAUSE button (20)
e SHIFT button (11, 23, 25)
r SOUND MODE button (13)
t (standby/on) button (12)
y SLEEP button (26)
u AUX button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
i FM MODE button (14)
o FM/AM button (14)
Pressing this button also turns on the unit.
; PLAY MODE button (16, 17)
a CD 7 (stop) button (15)
CLEAR button (17)
s CD 6 button (15)
Pressing this button also turns on the unit.
d TAPE 2 button (20)
Pressing this button also turns on the unit.
f TAPE 3 button (20)
Pressing this button also turns on the unit.
g TAPE 7 (stop) button (19)
h TAPE B button (19)
j TAPE A button (19)
k VOLUME + / – buttons (12)
l ACTIVE BASS EX. (extension) button (13)
a
3
t
y
u
o
;
s
d
f
l
h
4
5
6
7
w
e
r
i
1
2
g
8
9
p
q
j
k
1
/CLEAR
C D
TAPE
CLOCK TIMER POWER
SLEEP
SELECT
–+
RM-SMXJ10E REMOTE CONTROL
2 3
4 5 6
AUX
FM/AM
FM MODE
PLAY MODE
CD3CD2CD1
A – TAPE – B
REC PAUSE
SOUND
MODE
VOLUME
ACTIVE
BASS EX.
SHIFT
7 8 9
10 +10
SET
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM7
– 8 –
English
Getting Started
Unpacking
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items.
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
AM (MW/LW) loop antenna (1)
FM antenna (1)
Remote control (1)
Batteries (2)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
Insert the batteries — R6P/R6PU(SUM-3)/AA(15F) — into
the remote control, by matching the polarity (+ and –) on
the batteries with the + and – markings on the battery
compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
1
3
DO NOT use an old battery together with a new one.
DO NOT use different types of batteries together.
DO NOT expose batteries to heat or flame.
DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use the
remote control for an extended period of time.
Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
R6P/R6PU(SUM-3)/
AA(15F)
2
Continued
Connecting Antennas
FM antenna
1 Attach the FM antenna to the FM 75
COAXIAL terminal.
2 Extend the FM antenna.
3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
FM antenna (supplied)
Outdoor FM antenna
(not supplied)
A 75 antenna with coaxial type connector (DIN 45325)
should be used.
AM LOOP
GND
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM LOOP
GND
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM8
– 9 –
English
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6~16 OHMS.
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
231
AM (MW/LW) antenna
Connecting Speakers
You can connect a pair of the front speakers.
Right
speaker
Left
speaker
Black
Red
1 Press and hold the clamp of the speaker
terminal on the rear of the unit.
2 Insert the end of the speaker cord into the
terminal.
Match the polarity of the speaker terminals: Red (+) to
red (+) and black (–) to black (–).
3 Release the finger from the clamp.
IMPORTANT: Use only speakers with the same speaker
impedance as indicated by the speaker terminals on the
rear of the unit.
Speaker
cord
Speaker
cord
1 Connect the AM (MW/LW) loop antenna to
the AM LOOP terminals as illustrated.
2 Turn the AM (MW/LW) loop antenna until
you have the best reception.
To connect an outdoor AM (MW/LW) antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire
to the AM EXT terminal and extend it horizontally. (The AM
(MW/LW) loop antenna must remain connected.)
For better reception of both FM and AM (MW/LW)
Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals and connecting cords.
Keep the antennas away from metallic parts of the unit,
connecting cords, and the AC power cord.
Vinyl-covered wire
(not supplied)
AM (MW/LW) loop
antenna (supplied)
231
ANTENNA
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
GND
AM
EXT
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:51 PM9
– 10 –
English
AUX
IN
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6~16 OHMS
ANTENNA
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
GND
AM
EXT
Connecting Other Equipment
You can connect an audio equipment — used only as a
playback device.
When you connect and use this equipment, refer also to its
manual.
Be sure that the plugs of the audio cords are color coded:
White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones
for right audio signals.
DO NOT connect any equipment while the power
is on.
DO NOT plug in any equipment until all
connections are complete.
To connect audio equipment
Connect the audio output jacks on the other equipment and
the AUX IN jacks on the rear, using an audio cord (not
supplied).
To audio output
NOW, you can plug in the unit and other
connected equipment FINALLY!
To a wall outlet
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts display demonstration.
To stop the display demonstration, press any button on the
unit or the remote control.
To start the display demonstration manually
Press and hold DEMO for more than 2
seconds.
To stop the demonstration, press any button.
Audio equipment
AUX
IN
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6~16 OHMS
ANTENNA
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
GND
AM
EXT
DEMO
CANCEL
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:52 PM10
– 11 –
English
Common Operations
Setting the Clock
Before operating the unit any further, first set the clock built
in this unit.
For CA-MXJ300 only
Press PANEL OPEN/CLOSE.
The unit is turned on and the Powered
Rolling Panel opens automatically.
On the unit:
1
Press CLOCK/TIMER.
The hour digits start flashing on the display.
2
Press 4 or ¢ to adjust the
hour, then press SET.
If you want to correct the hour after pressing
SET, press CANCEL. The hour digits start
flashing again.
3
Press 4 or ¢ to adjust the
minute, then press SET.
On the remote control:
1
Press SHIFT.
2
Press CLOCK.
The hour digits start flashing on the display.
SET
SET
PANEL OPEN / CLOSE
PRESET
+
PRESET +
ST
RECSOUND MODE
BASS
ST
RECSOUND MODE
BASS
ST
RECSOUND MODE
BASS
CLOCK/TIMER
ST
RECSOUND MODE
BASS
3
Press SELECT – or + to adjust the
hour, then press SET.
If you want to correct the hour after pressing
SET, press CANCEL (on the unit). The hour
digits start flashing again.
4
Press SELECT – or + to adjust the
minute, then press SET.
To check the clock time
Press DISPLAY while playing any source.
Each time you press the button, the source
indication and the clock time alternate on the
display.
To adjust the clock again
If you have adjusted the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER repeatedly until the clock setting mode is
selected.
Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “0:00.” You need to set the
clock again.
SET
8
DAILY
Canceled
ON TIME
ON TIME
Clock
setting
(The hour digits start flashing.)
REC
DISPLAY
– SELECT +
4
5
ST
RECSOUND MODE
BASS
ST
RECSOUND MODE
BASS
SHIFT
CLOCK
1
SET
8
– SELECT +
4
5
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:52 PM11
– 12 –
English
Adjusting the Volume
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on.
Turn VOLUME clockwise to increase the
volume or counterclockwise to decrease
it.
When using the remote control, press VOLUME + to increase
the volume or press VOLUME – to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level; otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is on standby.
VOLUME
+
ST
RECSOUND MODE
BASS
Turning On the Power and Selecting the
Sources
When you press the play button for a particular source (FM/
AM, CD 6, TAPE 2 3, and AUX), the unit turns on. (For
CA-MXJ300 only, the Powered Rolling Panel opens
automatically.)
The unit starts playing the source if it is ready — COMPU
PLAY CONTROL.
To listen to the FM/AM (MW/LW) broadcasts, press FM/
AM. (See page 14.)
To play back CDs, press CD 6. (See pages 15 – 18.)
To play back tapes, press TAPE 2 3. (See page 19.)
To select the external equipment as the source, press AUX.
To turn on the unit without playing, press
(standby/on) so that the STANDBY lamp goes off.
(For CA-MXJ300 only, the Powered Rolling Panel opens
automatically.)
To turn off the unit (on standby), press
(standby/on) again so that the STANDBY lamp
lights up.
(For CA-MXJ300 only, the Powered Rolling Panel
also closes.)
A little power is always consumed even while the unit is on
standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “0:00” right away, while the tuner preset
stations (see page 14) will be erased in a few days.
STANDBY
FM /AM
CD
TAPE
AUX
ST
RECSOUND MODE
BASS
STANDBY
Continued
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:52 PM12
– 13 –
English
Reinforcing the Bass Sound
The richness and fullness of the bass sound is maintained
regardless of how low you set the volume.
You can use this effect only for playback.
To get the effect, press ACTIVE BASS EX.
The BASS indicator also lights up on the display.
To cancel the effect, press the button again.
Selecting the Sound Modes
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround
modes and 3 SEA – Sound Effect Amplifier – modes). The
sound modes can be applied only to playback sounds, and
cannot be used for recording.
To select the sound modes, press SOUND
MODE until the sound mode you want appears on
the display.
The S.MODE indicator also lights up on the display.
Each time you press the button, the sound modes change as
follows:
Surround modes:
D.CLUB: Increases resonance and bass.
HALL: Adds depth and brilliance to the sound.
STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA modes:
ROCK: Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
POP: Good for vocal music.
CLASSIC: Good for classical music.
OFF: Cancels the sound mode.
ACTIVE BASE EX.
SOUND MODE
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Canceled)
HALL STADIUM ROCK
POP
CLASSIC
ST
RECSOUND MODE
BASS
ST
REC
BASS
S.MODE
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:52 PM13
– 14 –
English
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts
Tuning in a Station
On the unit ONLY:
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in
the previously tuned station (either FM or AM
— MW/LW). (For CA-MXJ300 only, the
Powered Rolling Panel automatically opens.)
Each time you press the button, the band alternates
between FM and AM (MW/LW).
2
Press and hold TUNING – / + for
more than 1 second.
The unit starts searching for stations and
stops when a station of sufficient signal
strength is tuned in.
If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo)
indicator lights up.
To stop during searching, press TUNING – / +.
When you press TUNING – / + briefly and repeatedly
The frequency changes step by step.
To change the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive
or noisy, press FM MODE on the remote control
so that the MONO indicator lights up on the
display. Reception improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that
the MONO indicator goes off.
In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a
program is broadcast in stereo.
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM (MW/LW) stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
1
Tune in the station you want to preset.
See “Tuning in a Station” above.
2
Press SET.
3
Press PRESET – / + to select a
preset number.
4
Press SET again.
The tuned station in step 1 is stored in the preset number
selected in step 3.
Storing a new station on a used number erases the
previously stored one.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
Tuning in a Preset Station
1
Press FM/AM.
The unit automatically turns on and tunes in
the previously tuned station (either FM or
AM — MW/LW.) (For CA-MXJ300 only, the
Powered Rolling Panel automatically opens.)
Each time you press the button, the band alternates
between FM and AM (MW/LW).
2
Select a preset number.
On the unit:
Press PRESET – / +.
On the remote control:
Press the number buttons.
For preset number 5, press 5.
For preset number 15, press +10
then 5.
For preset number 20, press +10,
then 10.
For preset number 25, press +10,
+10, then 5.
TUNING +
PRESET +
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
+
10
FM /AM
SET
SET
FM /AM
ST
RECSOUND MODE
BASS
ST
RECSOUND MODE
BASS
ST
RECSOUND MODE
BASS
ST
RECSOUND MODE
BASS
MHz
PRESET +
FM MODE
CA-MXJ300/J200[E] 01-14EN/f 00.4.7, 5:52 PM14
– 15 –
English
Playing Back CDs
Loading CDs
1
Press 0 for the disc tray (CD 1 to 3)
you want to load a CD onto.
The unit automatically turns on and the disc
tray comes out. (For CA-MXJ300 only, the
Powered Rolling Panel also opens
automatically.)
2
Place a disc correctly on the circle of the disc
tray, with its label side up.
When using a CD single (8 cm), place it on the inner
circle of the disc tray.
3
Press the same 0 you have pressed
in step 1.
The disc tray closes, and the corresponding
disc number indicator (CD 1 to CD 3) lights
up on the display.
4
Repeat steps 1 to 3 to place other CDs.
When loading more than one CD continuously
When you press 0 for the next tray you want to place another CD
onto, the first disc tray automatically closes and then the next tray
comes out.
About the disc indicators
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.
The disc marker lights up for the disc number you have selected.
The disc indicator flashes while the corresponding CD is being
played.
The disc indicator goes off when the unit has detected that there is
no CD on the corresponding disc tray.
Playing Back the Entire Discs — Continuous
Play
You can play CDs continuously.
1
Load CDs.
2
Press one of the disc number
buttons (CD 1, CD 2, and CD 3)
for the disc you want to play.
CD play starts from the first track of the
selected disc.
Pressing CD 6 instead of the disc number buttons
starts playing back if a CD is on the trays.
To stop during play, press 7 on the unit (or CD 7/CLEAR
on the remote control).
To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray.
CD playback sequence
When 3 CDs are loaded in the disc trays, they are played in one of
the following sequences.
When CD 1 is pressed : CD 1 ] CD 2 ] CD 3 (then stops)
When CD 2 is pressed : CD 2 ] CD 3 ] CD 1 (then stops)
When CD 3 is pressed : CD 3 ] CD 1 ] CD 2 (then stops)
* When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order,
but the disc tray without a CD is skipped.
Basic CD Operations
While playing a CD, you can do the following operations.
To exchange CDs during playback of another
Press 0 corresponding to a CD, not playing or selected
currently, to eject and exchange the CD.
If you exchange CDs during play, the current play will not
stop until all CDs you have exchanged are played.
To stop play for a moment
Press CD 6.
While pausing, the elapsed playing time flashes on the
display.
To resume play, press CD 6 again.
CD
1
CD
2
CD
3
Track number Elapsed playing time
CORRECT
INCORRECT
Disc marker
Disc number
Disc indicator
ST
RECSOUND MODE
231
BASS
ST
RECSOUND MODE
231
BASS
CD
2 31
CA-MXJ300/J200[E] 15-19 EN/f 00.4.7, 5:53 PM15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

JVC Speaker System CA-MXJ200 Manuale utente

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue