Peavey KB 5 150-Watt 2x10 Keyboard Amp Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SWEDISH
ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA:
Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA:
För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING:
För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen.
Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE:
Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA:
per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione
. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO:
Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO:
Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET:
Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET:
Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING:
Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem.
Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL:
Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL:
For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL:
For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal.
Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
più grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti più un terzo per la terra. Il contatto più largo o terzo polo è
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimità della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno è caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, è necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unità non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unità non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio può
essere presente elettricità anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione è utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati può causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
11⁄2 102
1 110
1⁄4ominore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti può causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, è necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
ITALIANO
KB4/KB5
Amplificatori per tastiera
Grazie per aver scelto l’amplificatore per tastiera KB4/KB5. Ancora una volta gli ingegneri di Peavey hanno ascoltato le esigenze
di tastieristi e hanno messo insieme un amplificatore che combina caratteristiche e suono eccellenti in un unico dispositivo
portatile. I nuovi amplificatori della serie KB forniscono una riproduzione del suono meravigliosa - dai bassi tonanti agli alti di
cristallo - tutto qui!
Prima di iniziare a suonare attraverso il tuo amplificatore, è importante assicurare che il prodotto sia alimentato con una
tensione di linea CA idonea. È possibile trovare la tensione corretta per il tuo amplificatore stampata accanto al cavo di linea
(alimentazione) IEC sul pannello posteriore dell’unità. Inoltre, è fornito un jack per altoparlante interno per l’uso aggiuntivo
di un altoparlante esterno. Esso è posto sul pannello posteriore ed è anche spiegato in questa sezione. Ogni caratteristica
del prodotto è numerata. Fare riferimento ai diagrammi del pannello anteriore e posteriore in questo manuale per individuare
caratteristiche particolare accanto ai loro numeri.
Leggere con attenzione questa guida per assicurare la propria sicurezza personale e la sicurezza del proprio amplificatore.
Caratteristiche
• 4canali(KB4)o5canali(KB5)
• 75watt(KB4)o150watt(KB5)—pienodipotenza!
• Impugnaturaultraresistente,retrattile,dibloccaggiopertrasportosemplice-bloccalo,prendiloevai!
• lineeuscitastereobilanciate
• jackinvio/ritornostereo
• capacitàaltoparlanteestesa
GUIDACONFIGURAZIONERAPIDA
1. Collegare il cavo di linea a un’idonea presa di alimentazione
2. Essere certi che tutti i livelli siano bassi o impostare la posizione completamente
antioraria e impostare tutti gli EQ bassi
3. Impostare il livello principale in posizione 12:00
4. Collegare l’uscita di sinistra della tastiera all’ingresso di sinistra del KB5/KB4 e
collegare l’uscita di destra della tastiera all’ingresso di destra del KB5/KB4
5. Impostare l’interruttore DDT in posizione abilitata
6. Impostare l’interruttore principale/monitor in posizione monitor
7. Accendere il KB5/KB4
8. Regolare il livello del canale al volume corretto
9. Regolare l’EQ del canale come necessario
PANNELLOANTERIORE
Level(1)
Controlla il livello di ingresso del jack da 1/4”. (Canali 1‚ 2 e 3 sul KB5 e canali 1 e 2 sul KB4.)
EQLow(2)
Un controllo di tono attivo (sistema shelving type: +/-15 dB) che varia la gamma di bassa frequenza.
(KB5: canali 1‚ 2 & 3; KB4: canali 1 & 2.)
Attenzione:
Un aumento eccessivo della bassa frequenza causa un maggiore consumo di corrente e aumenta
la possibilità di danneggiamento dell’altoparlante.
EQHi(3)
Un controllo di tono attivo (sistema shelving type: +/-15 dB) che varia la gamma di alta frequenza. (KB5: canali 1‚
2 & 3; KB4: canali 1 & 2.)
HighZLevel(4)
Controlla i microfono ad alta impedenza o altre sorgenti ad alto livello dotate di spinotto microfono da 1/4”.
LowZLevel(5)
Controlla i microfoni a bassa impedenza o altre sorgenti livello linea dotati di connettore XLR maschio.
EQMid(6)
Un controllo di tono attivo (sistema tipo picco/notch: +/-15 dB) che varia le frequenze medie. (Canale 4 sul KB5
e canale 3 sul KB4.)
Main/Monitor(7)
Ciò influenza quale segnale è inviato alle cuffie. In posizione OUT‚ solo il segnale dal canale 5 è inviato alle
cuffie. Eccezionale quando devi ascoltare traccia clic o traccia midi/pre-registrata. Quando attivate (posizione
IN)‚ le cuffie sono inviate da tutti i canali. Ricordarsi che questo segnale non è mai inviato alle uscite XLR.
1
2 3
4 5
6 8 10
7 9 11
12
CH5/MonitorLevel(8)
Controlla il livello di ingresso del canale 5. Controlla l’impedenza alta dei microfoni o altre sorgenti ad alto
livello dotate di spinotto microfono da 1/4”.
LivelloHeadphone(9)
Ciò imposta il livello del jack della cuffia sul pannello posteriore. Per evitare danni all’udito, assicurarsi di girare
la manopola completamente in senso antiorario prima di usare le cuffie. Rotare lentamente la manopola in
senso orario fino ad impostare un livello di ascolto comodo. Ciò non influenza il livello principale.
MasterLevel(10)
Questa manopola imposta il livello generale dell’unità. Assicurarsi che il livello Master si completamente basso
(completamente antiorario) prima di accendere l’unità. Ciò non influenza il livello headphone.
SelettoreDDT™(11)
Questo interruttore controlla la protezione altoparlante DDT (Distortion Detection Technique) di Peavey. Con
questo interruttore in posizione OUT, un circuito unico rileva le condizioni di segnale che possono sovraccaricare
l’amplificatore e attiva la compressione per ridurre il guadagno ed evitare il clipping. Questa tecnica utilizza
ogni watt disponibile per l’amplificatore per riprodurre il segnale, riduce clipping e distorsione che riduce la
possibilità di danni all’altoparlante. Poiché questa funzione è “invisibile” a livelli sotto il punto di clipping, si
consiglia di tenerla sempre attivata. Impostando questo interruttore in posizione IN annulla questa funzione
di protezione, consentendo il potenziale clipping di amp di potenza e il conseguente aumento di probabilità di
danno all’altoparlante.
InterruttorePower(12)
Questo interruttore a due vie alimenta l’unità quando posto in posizione ON.
GroundPolarity(1)
Questo interruttore a 3 posizioni normalmente è posto nella posizione centrale (0). Se si nota ronzio o rumore
proveniente dall’altoparlante‚ l’interruttore può essere posto su (+) o (-) per ridurre ronzio/rumore. Se cambiando
polarità, non si riduce il problema‚ consulta il tuo rivenditore autorizzato Peavey, la società Peavey o un tecnico
dell’assistenza qualificato.
1 2 5 6 7 11 12 13
3 4 8 9 101415
PANNELLOPOSTERIORE
MainLineOut(2)
Questi connettori XLR a basso rumore bilanciati elettronicamente possono essere usati per instradare i segnali
alla console di mixaggio, dispositivi di registrazione ecc.
JackalimentazioneSend/Return(3&4)
Due coppie di jack da 1/4” stereo consentono l’uso di varie unità ausiliarie (unità effetti‚ equalizzatori ecc.) in
linea‚ prima di alimentare la sezione amplificatore.
JackHeadphone(5)
Questo jack da 1/4’’ accetta solo cuffie stereo.
CH5/MonitorInputJack(6)
Usare questo jack da 1/4” per collegare l’uscita di qualsiasi dispositivo livello linea.
Ingressoaltaimpedenzacanale4(ingressocanale3suKB4)(7)
Questa coppia di jack da 1/4’’ accetta microfoni ad alta impedenza o sorgenti livello linea dotate di spinotti
microfono sinistra e destra da 1/4”.
Ingressobassaimpedenzacanale4(ingressocanale3suKB4)(8)
Per usare i microfoni a bassa impedenza o altre sorgenti livello linea dotati di connettore XLR maschio.
Jackinvio/ritornocanale4(ingressocanale3suKB4)(9&10)
Questa coppia di jack da 1/4” consente l’uso di varie unità ausiliarie (unità effetti‚ equalizzatori ecc.) in linea.
Ingressicanale3‚2&1(canale2&1suKB4)(11‚12&13)
Questa coppia di jack da 1/4’’ accetta microfoni ad alta impedenza o sorgenti livello linea dotate di spinotti
microfono sinistra e destra da 1/4”.
JackExternalSpeaker(14)
Questo jack da 1/4” fornisce il segnale alimentato dall’amplificatore. Utilizzare questo jack per aggiungere un
secondo altoparlante in parallelo. L’impedenza di carico minima dell’altoparlante esterno è 8 ohm.
ConnettoreIEC/cavolinearemovibile(15)
È connettore di alimentazione IEC standard. Un cavo di alimentazione CA che ha uno spinotto CA appropriato
e classificazione per la tensione operativa intesa è incluso nel cartone. Il cavo di alimentazione deve essere
collegato all’amplificatore prima di collegarlo a una presa CA idonea.
U.S.DomesticACMainsCord
The mains cord supplied with the unit is heavy-duty‚ 3-conductor type with a conventional 120 VAC plug with
ground pin. Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used
does not have a ground pin‚ a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be properly
grounded.
KB5
SPECIFICHE
KB4
SPECIFICHE
SEZIONEPREAMP
Le seguenti specifiche del preamplificatore
sono misurate @ 1 kHz‚ i livelli di segnale
nominali sono con controlli di livello del canale
impostati a 5‚ i livelli minimi con il controllo di
livello del canale impostati a 10.
Ingressicanale1,2e3:
Impedenza d’ingresso: 100K‚ Sinistra/Mono
Livello ingresso nominale: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Livello ingresso minimo: -40 dBV‚ 10 mV RMS
Livello ingresso nominale: -15 dBV‚ 178 mV RMS
Livello ingresso minimo: -33 dBV‚ 22 mV RMS
Ingressocanale4:
Impedenza d’ingresso Z bassa: 5 k Ohm
Livello ingresso nominale: -28 dBV‚ 40 mV RMS
Livello ingresso minimo: -48 dBV‚ 4 mV RMS
Impedenza d’ingresso Z alta: 100 l‚ Sinistra
Livello ingresso nominale: -5 dBV‚ 560 mV RMS
Livello ingresso minimo: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Destra: -1 dBV‚ 1,1 V RMS
Minimo: -16 dBV‚ 158 mV RMS
Uscitacua
Impedenza di carico: 8 Ohm o superiore
Uscita nominale: 100 mW RMS
LineaOutcorrente
Impedenza di uscita: <100
Livello uscita: 18 dBV
SEZIONEAMPLIFICATOREALI-
MENTAZIONE
Alimentazioneecariconominale:
200 Watt RMS/4 Ohm o 150 Watt
RMS/8 Ohm con DDT off
(1 kHz, 1% THD @ linea 120 VCA)
Rispostainfrequenza:
+0, -1dB, 20Hz–20kHz @ 100 Watt RMS/8 Ohm
Distorsionearmonicatotale:
Meno di 0,01% @ 1 kHz/8 Ohm
Solitamente meno di 0,08%‚
20 Hz–20kHz
GammadinamicaDDT:
Superiore a 20 dB
THDmassimoDDT:
Inferiore a 0,5% THD per 6 dB sovraccarico
Inferiore a 1% THD per 20 dB sovraccarico
Ronzioerumore:
Superiore a 100 dB inferiore alla potenza
nominale
Potenzaassorbita:
300 Watt @ 120V CA‚ 50/60 Hz‚ Nazionale
300 Watt @ 220–230/240V CA‚ 60 Hz‚
Esportazione
SEZIONEPREAMP
Le seguenti specifiche del preamplificatore
sono misurate @ 1 kHz‚ i livelli di segnale
nominali sono con controlli di livello del canale
impostati a 5‚ i livelli minimi con il controllo di
livello del canale impostati a 10.
Ingressicanale1e2:
Impedenza d’ingresso: 100 k‚ Sinistra/Mono
Livello ingresso nominale: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Livello ingresso minimo: -40 dBV‚ 10 mV RMS
Livello ingresso nominale: -15 dBV‚ 178 mV RMS
Livello ingresso minimo: -33 dBV‚ 22 mV RMS
Ingressocanale3:
Impedenza d’ingresso Z bassa: 5K Ohm
Livello ingresso nominale: -28 dBV‚ 40 mV RMS
Livello ingresso minimo: -48 dBV‚ 4 mV RMS
Impedenza d’ingresso Z alta: 100 k‚ Sinistra
Livello ingresso nominale: -5 dBV‚ 560 mV RMS
Livello ingresso minimo: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Destra: -1 dBV‚ 1,1 V RMS
Minimo: -16 dBV‚ 158 mV RMS
Uscitacue
Impedenza di carico: 8 Ohm o superiore
Uscita nominale: 100 mW RMS
LineaOutcorrente
Impedenza di uscita: <100
Livello uscita: 18 dBV
SEZIONEAMPLIFICATOREALI-
MENTAZIONE
Alimentazioneecariconominale:
100 Watt RMS/4 Ohm o 75 Watt
RMS/8 Ohm con DDT off
(1 kHz, 1% THD @ linea 120 VCA)
Rispostadifrequenza:
+0, -1dB, 20 Hz-20 kHz @ 60 Watt RMS/8 Ohm
Distorsionearmonicatotale:
Meno di 0,01% @ 1 kHz/8 Ohm
Solitamente meno di 0,08%‚
20 Hz–20kHz
GammadinamicaDDT:
Superiore a 20 dB
THDmassimoDDT:
Inferiore a 0,5% THD per 6 dB sovraccarico
Inferiore a 1% THD per 20 dB sovraccarico
Ronzioerumore:
Superiore a 100 dB inferiore alla potenza
nominale
Consumoenergetico:
150 Watt @ 120V CA‚ 50/60 Hz‚ Nazionale
150 Watt @ 220–230/240V CA‚ 60 Hz‚
Esportazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Peavey KB 5 150-Watt 2x10 Keyboard Amp Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per