CARLO GAVAZZI SPD242401CB Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

Switching Power Supply 240W
Compact DIN Rail Mountable
Technical Data
Installation and Operation
Technical Data
All specifications are typical at norminal line, full load, 25 ; Unless otherwise noticed.
General Specification
Isolation ............................................................3000 VAC / 4242 VDC
Isolation Resistance .........................................100 MΩ
Operation amb. Temperature...........................-40 ~ +71°C
Derating ............................................................-40 ~ +85°C
Storage Temperature .......................................+61 ~ +71°C
M.T.B.F. (Bellcore issue 6 @ 40°C,GB)......................374000h (12VDC); 384000h (24VDC)
Relative Humidity .............................................20 ~ 95% RH
Cooling .............................................................Free air convection
Temperature Coefficient...................................0.03% / °C
Dimension.........................................................L124.5 x W64 x D123.6 [in mm] for A type
L143.5 x W64 x D123.6 [in mm] for B type
Weight...............................................................860g
Input Specification
Input Voltage Rated..................................100/240VAC
Input Voltage Range.........................................88 ~ 240VAC, or DC 120 ~ 375VDC
Rated Input Current..........................................3.2A
Line Frequency..................................................47 ~ 63Hz
Power Factor.....................................................0.97 @230 VAC
Output Specification
Output Accuracy ..............................................+0% ~ +1%
Line Regulation ................................................+/- 1%
Load Regulation...............................................+/- 1% for single mode
5% for parallel mode
Ripple & Noise..................................................100 mV
Voltage Trim Range ..........................................11.4 ~ 14.5 VDC for 12V models
22.5 ~ 28.5 VDC for 24V models
Hold up time.....................................................>25ms
Turn on time .....................................................<1000ms
Fall time ............................................................<150ms
Rise time...........................................................<150ms
DC ON Indicator...............................................Green LED
DC LOW Indicator............................................Red LED
Parallel Operation.............................................3 unit max.
Case material ...................................................Metal
Control And Protection
Input Internal Fuse ...........................................T5A / 250 VAC
Output Short Circuit.........................................By Fold Forward
Output Over Load ............................................120% ~ 145%
Approvals And Standard
UL / cUL ...........................................................UL 508 Listed,
.......................................................................... UL 60950-1 Recongized
TUV...................................................................EN 60950
CE.....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
EN 61000-4-11, EN 61204-3
Installation
Application
This unit is a primary switched-mode power supply designed for use in panel-board installations
or building-in applications where access to the supply is restricted (shock-hazard protection). It must
only be installed and put into service appropriately by qualified personnel.
Mounting
Mounting
Permissible mounting position: see Fig. 1 keep free ventilation hole, leave space for cooling!
Recommended to have 25mm free space at all sides for ventilation / cooling:
see supplementary sheet "Technical Data".
Snap on support rail (See Fig. 2)
• Tilt the unit slightly rearwards.
• Fit the unit over top hat rail.
• Slide it downward until it hits the stop.
• Press against the bottom front side for locking.
• Shake the unit slightly to check the locking action.
Front elements
Operation indicator
The green LED lights up while the PSU working properly.
DC output low indicator
The red LED lights up while the output voltage is too low.
Potentiometer
Setting the output voltage.
Connection / Internal fuse
Connection
Data for permitted loads, cable cross-sections and stripping: see enclosed leaflet " Technical Data " (See Fig. 3).
Use only commercial cables designed for the indicated voltage and current values!
• With flexible cables: make sure that all stranded cable are secured in the terminal.
Ensure proper polarity at output terminals!
Grounding
Do not operate without PE connection! To comply with EMC and safety standards (CE mark, appro-
vals), the unit must only be operated if the PE terminal is connected to the non-fused earth conductor.
• Secondary side is not earthed; if necessary the or terminal can be earthed optionally.
Internal fuse
The internal input fuse serves to protect the unit and must not be replaced by the user. In case of an
internal defect, the unit must be returned to the manufacturer for safety reasons.
Removal
Removal from DIN Rail
Insert a flat screwdriver into the slot in the clamp. Pull down the clamp out unit the clamp clicks, and
turn the switching power supply bottom out. (See Fig. 4)
Safety notes
Read Instructions!
Before working with this unit, read these instructions carefully and completely. Make sure that you
have understood all the information!
Disconnect system from supply network
Before any installation, maintenance or modification work:
Disconnect your system from the supply network. Ensure thatcannot be re-connected inadvertently!
Before start of operation
Ensure appropriate installation
Warning! Improper installation / operation impair safety and result in operational difficulties or com-
plete failure of the unit.
The unit must be installed and put into service appropriately by qualified personnel. Compliance with
the relevant regulations must be ensured. Before operation is begun the following conditions must be
ensured, in particular:
• Connection to main power supply in compliance with VDE0100 and EN50178.
With stranded wires: all strands must be secured in the terminal blocks (potential danger of short circuit).
• Unit and power supply cables must be properly fused; if necessary a manually controlled discon-
necting element must be used to disengage from supply mains.
• The non-fused earth conductor must be connected to the " " terminal (protection class 1).
• All output lines must be rated for the power supply output current and must be connected with the
correct polarity.
• Sufficient air-cooling must be ensured.
• Use in a pollution degree 2 environment.
In operation: No modifications!
As long as the unit is in operation: do not modify the installation! The same applies also to the secon-
dary side. Risk of electric arcs and electric shock (fatal)!
Only (dis) connect plug connectors when the power is off!
Convection cooling
Do not cover any ventilation holes!
Leave sufficient space around the unit for cooling!
See supplementary sheet "Technical Data" and Fig. 1
Warning: High voltage! Store energy!
The unit contains unprotected conductors carrying a lethal high voltage, and components storing
substantial amounts of energy. Improper handling may result in an electric shock or serious burn!
• The unit must not be opened except appropriately trained personnel!
• Do not introduce any object into the unit!
• Keep away from fire and water!
Technische Daten
Wenn nichts anderes angegeben ist, gelten alle technischen Daten für Nennspannung, Vollast sowie 25°C Umgebungstemperatur.
Allgemeine technische Daten
Isolationsspannung ..........................................3000 VAC / 4242 VDC
Isolationswiderstand ........................................100 MΩ
..........................................................................-40 °C ~ + 71 °C
Leistungsminderung.........................................-40 °C ~ + 85 °C
Lagertemperatur...............................................+61 °C ~ + 71 °C
M.T.B.F..............................................................374000h (12VDC); 384000h (24VDC)
Relative Luftfeuchtigkeit...................................20 ~ 95% RH
Kühlung ............................................................Konvektionskühlung
Temperaturkoeffizient.......................................0.03% / °C
Abmessungen ..................................................L124.5 x W64 x D123.6 [in mm] for A type
L143.5 x W64 x D123.6 [in mm] for B type
Gewicht ............................................................860 g
Technische Eingangsdaten
Nenneingangsspannung..............................100/240VAC
Spannungsbereich ...........................................88 ~ 240VAC, or DC 120 ~ 375VDC
Nenneingangsstrom..........................................3.2A
Netzfrequenz.....................................................47 ~ 63Hz
Leistungsfaktor..................................................0.97 @230 VAC
Technische Ausgangsdaten
Ausgangsgenauigkeit.......................................+0% ~ +1%
Netzspannungs-Regelung ...............................+/- 1%
Leistungsregelung............................................+/- 1% für Betriebsart ‚Einzelgerät’
5% für Betriebsart ‚Parallel’
Welligkeit und Fremdspannung .......................100 mV
Spannungs-Einstellbereich ..............................11,4 bis 14,5 VDC für 12V-Geräte
22.5 bis 28.5 VDC für 24V-Geräte
Haltezeit............................................................>25ms
Einschaltzeit .....................................................<1000ms
Abfallzeit der spannung ...................................<150ms
Anstiegszeit ......................................................<150ms
Anzeige ‚Gleichspannung ein’ .........................LED grün
Anzeige ‚Gleichspannung niedrig’...................LED rot
Parallelbetrieb...................................................Maximal 3 Geräte
Gehäusematerial ..............................................Metall
Schutz und Überwachung
Interne Eingangssicherung ..............................T5 A / 250 VAC
Kurzschlussschutz des Ausgangs...................Strombegrenzung
Überlastungsschutz des Ausgangs.................120% ~ 145 %
Zulassungen und Normen
UL / cUL ...........................................................UL 508 anerkannt,
UL 60950-1 angenommen
TÜV...................................................................EN 60950
CE.....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
EN 61000-4-11, EN 61204-3
Installation
Anwendung
Das Gerät ist ein primär getaktetes Schaltnetzteil für die Installation in Schaltschränken oder die Anwendung
als Einbaugerät, bei denen der direkte Zugang zur Stromversorgung zum Schutz vor elektrischem Schlag nicht
möglich ist. Es darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden.
Montage
Montage
Montage des Gerätes: Siehe Abb. 1. Decken Sie die Kühlschlitze nicht ab; lassen Sie nach allen Seiten etwa
25 mm Abstand für Lüftung und Kühlung! Beachten Sie dazu die „Technischen Daten“ im Datenblatt.
Aufsetzen auf Hutschiene (siehe Abb. 2)
• Neigen Sie das Gerät leicht nach hinten.
• Setzen Sie die Halterung des Gerätes auf die Oberseite der Hutschiene.
• Drücken Sie das Gerät nach hinten, bis es einrastet.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher in seiner Montageposition sitzt.
Bedienelemente an der Frontseite
Betriebsanzeige
Zeigt an, ob das Gerät störungsfrei arbeitet. Die grüne LED “DC ON“ leuchtet, wenn die Spannung an den
Ausgangsklemmen mehr als das 75% der Ausgangs-Nennspannung beträgt.
Anzeige für niedrige DC-Ausgangsspannung
Die rote LED “DC LOW“ leuchtet, wenn die Spannung an den Ausgangsklemmen im Bereich von 70% bis 90%
der Nennspannung liegt.
Potentiometer
Einstellung der Ausgangsspannung.
Anschluss / Gerätesicherung
Anschluss
Daten für zulässige Lasten, Leiterquerschnitte und Abisolierlängen: Siehe das beiliegende Datenblatt “Technische
Daten” (siehe Abb. 3). Verwenden Sie nur Kabel und Leitungen mit VDE-Zeichen, die für die angegebenen
Spannungen und Ströme ausgelegt sind! Bei flexiblen Leitungen: Alle Einzelleiter müssen sicher an den Klemmen
angeschlossen sein. Überprüfen Sie die Ausgangsanschlüsse auf richtige Polarität!
Erdung
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne geerdeten Schutzleiter in Betrieb! Um die Anforderungen an EMV und elektrische
Sicherheit zu gewährleisten, darf das Gerät nur betrieben werden, wenn der Schutzleiter-Anschluß mit dem nicht
abgesicherten Erdleiter verbunden ist. Die Sekundärseite ist nicht geerdet; falls erforderlich, kann die oder -
Klemme zusätzlich geerdet werden.
Gerätesicherung
Die Gerätesicherung schützt das Netzteil und darf vom Anwender nicht ausgetauscht werden. Bei einem Defekt muss
das Gerät zur Reparatur an Carlo Gavazzi Weiterstadt geschickt werden, um die elektrische Sicherheit bei
Wiederinbetriebnahme zu gewährleisten.
Ausbau
Ausbau
Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz der Halterung. Ziehen Sie die Halterung bis zu einem hör-
baren Click nach unten und nehmen das Schaltnetzteil von der DIN-Schiene (siehe Abb. 4).
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung!
Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät montieren, anschließen und in Betrieb nehmen. Wenden
Sie sich bei Fragen zu dieser Anleitung oder den technischen Daten an Carlo Gavazzi GmbH Weiterstadt.
Trennen Sie Ihr System vom elektrischen Netz
Trennen Sie Ihr System vor Installation, Wartung oder Änderungen vom elektrischen Netz. Sorgen Sie
dafür, dass es nicht durch unbefugte Personen wieder eingeschaltet werden kann!
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten auf fehlerfreie Installation
Warnung! Installation, Betrieb und Wartung dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen; im ande-
ren Fall ist die elektrische Sicherheit des Gerätes nicht gewährleistet; Funktionsstörungen oder ein
kompletter Ausfall können die Folge sein. Die Anforderungen der DIN EN-Normen und VDE-
Bestimmungen müssen erfüllt sein. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen folgende Bedingungen
erfüllt sein:
• Anschluss an das elektrische Netz entsprechend VDE 0100 und DIN EN 50178.
• Bei mehradrigen Leitungen: Alle Einzelleiter müssen sicher an den Klemmen angeschlossen sein,
um einen möglichen Kurzschluss oder die Berührung von spannungsführenden Leitern zu vermeiden.
• Die Leiter von Gerät und Stromversorgung müssen ausreichend abgesichert sein. Falls erforderlich,
ist eine handbetätigte Einrichtung zur Trennung vom elektrischen Netz vorzusehen.
• Der nicht abgesicherte Erdleiter ist an die Klemme " " anzuschließen (Schutzklasse 1).
• Alle Ausgangsleitungen müssen für den Ausgangsstrom der Stromversorgung ausgelegt und mit
der richtigen Polarität angeschlossen sein.
• Eine ausreichende Luftkühlung muss sichergestellt sein.
Bei Betrieb: Keine Änderungen!
Nehmen Sie im laufenden Betrieb des Gerätes keine Änderungen an der Installation vor; das gilt auch
für die Sekundärseite. Es besteht die Gefahr von elektrischen Bogenentladungen und lebensgefähr-
lichem elektrischen Schlag.
Steckverbindungen nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung herstellen oder lösen
Konvektionskühlung
Decken Sie keine Kühlschlitze ab!
Lassen Sie bei der Montage genügend Platz für ausreichende Kühlung!
Beachten Sie Abb. 1 und die „Technischen Daten“.
Warnung: Hochspannung! Gespeicherte elektrische Energie!
Im Gerät sind nicht abgedeckte Leiter, die lebensgefährliche Spannungen führen, und Bauteile instal-
liert, die hohe elektrische Energien speichern. Ein nicht fachgerechter Umgang mit dem Gerät kann
zu tödlichen Verletzungen führen!
• Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft geöffnet werden!
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät!
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer und Wasser!
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4
Derating Fig. 5
Temperature [°C]
Power out [%]
100
75
0
56 71
-40
Derating Fig. 5
Temperature [°C]
Power out [%]
100
75
0
56 71
-40
*8mm for A type
*4 ~ 5mm for B type
Tekniske data
Alle specifikationer er typiske ved nominel fase, fuld belastning, 25 °C, medmindre andet er angivet.
Generelle specifikationer
Isolering ............................................................3.000VAC / 4.242VDC
Isoleringsmodstand..........................................100 MΩ
Omgivende driftstemperatur............................-40 ~ +71°C
Begrænsning....................................................-40 ~ +85°C (se fig. 5)
Lagertemperatur...............................................+71 ~ +71°C
Gns.-tid mellem fejl ..........................................374000h (12VDC); 384000h (24VDC)
Relativ luftfugtighed .........................................20 ~ 95% RH
Afkøling.............................................................Fri luftkonvektion
Temperaturkoefficient.......................................0,03 % / °C
Dimensioner......................................................L 124.5 x B 64 x D 123.6 [i mm] for A-typen
L 143.5 x B 64 x D 123.6 [i mm] for B-typen
Vægt .................................................................860g
Indgangsspecifikationer
Nominel indgangsspænding............................100/240VAC
Spændingsområde..........................................88 ~ 240VAC, or DC 120 ~ 375VDC
Bedømt indgangsstrøm....................................3.2A
Line frekvens.....................................................47 ~ 63Hz
Effektfaktor.........................................................0.97 @230 VAC
Udgangsspecifikationer
Udgangsnøjagtighed........................................-0 % ~ +1%
Faseregulering..................................................+/- 1%
Belastningsregulering.......................................+/- 1% for enkeltdrift
5% for parallel drift
Ripple og støj ...................................................100mV
Spændingstrimningsområde ...........................11.4 ~ 14.5VDC for 12V-modeller
22.5 ~ 28.5VDC for 24V-modeller
Forsinkelsestid .................................................> 25ms
Start tid.............................................................<1000ms
Spænding fald tid.............................................<150ms
Spænding stiger tid..........................................<150ms
Indikator for DC tændt.....................................Grøn lysdiode
Indikator for lav DC ..........................................Rød lysdiode
Parallel drift.......................................................Maks. tre enheder
Kabinet materiale .............................................Metal
Regulering og beskyttelse
Intern indgangssikring......................................T5A / 250VAC
Udgangskortslutning........................................Ved foldning i gennemgangsretningen
Overbelastning af udgang................................120% ~ 145%
Godkendelser og standarder
UL / cUL ...........................................................UL 508 Listed,
.......................................................................... UL 60950-1 Recongized
TUV...................................................................EN 60950
CE.....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
EN 61000-4-11, EN 61204-3
Installation
Anvendelse
Denne enhed er en switch mode-primærforsyning, der er beregnet til anvendelse i omskiftertavler eller indbygning-
sapplikationer med begrænset adgang til forsyningen (forebyggelse af elektrisk stød). Enheden må kun installeres og sæt-
tes i drift af autoriserede montører.
Montering
Montering
Den tilladte monteringsposition fremgår af fig. 1. Sørg for, at ventilationshullet ikke overdækkes, og sørg for tilstrækkelig
plads til afkøling! Det anbefales at have 25 mm frirum til alle sider med henblik på ventilation/afkøling: Se det supplerende
ark ”Tekniske data”.
Snap-ON støtteskinne (se fig. 2)
• Vip enheden lidt bagud.
• Sæt enheden ned over top hat-skinnen.
• Lad den glide nedad, indtil den når stoppet.
• Tryk nederst på enhedens front for at låse den på skinnen.
• Ryk forsigtigt i enheden for at kontrollere låsningen.
Elementer på fronten
Driftsindikator
Angiver, om enheden fungerer korrekt. Den grønne lysdiode er tændt, hvis spændingen ved udgangsterminalen er højere
end 75%.
Indikator for lav DC-udgang
Den røde lysdiode lyser op, hvis spændingen ved udgangsterminalen ligger på 70-90 % af den nominelle spænding.
Potentiometer
Indstilling af udgangsspændingen.
Tilslutning / intern sikring
Tilslutning
• Data vedr. tilladt belastning, kabeltværsnit og afisolering af kabler findes i det supplerende ark ”Tekniske data” (se fig. 3).
• Brug kun almindeligt tilgængelige kabler, der er beregnet til de angivne spændings- og strømværdier!
• Hvis der anvendes flexkabler, skal det sikres, at alle tråde i kablet er forsvarligt fastgjort i terminalen.
• Kontrollér, at polariteten ved udgangsterminalerne er korrekt!
Jordforbindelse
Enheden må ikke anvendes uden PE-tilslutning! Enheden skal overholde EMC-retningslinjerne og gældende sikkerheds-
standarder (CE-mærkning, godkendelser) og må derfor kun anvendes, hvis PE-terminalen er sluttet til jordlederen uden
sikring.
• Sekundærsiden er ikke jordforbundet. Om nødvendigt kan eller terminalen jordforbindes.
Intern sikring
Den interne indgangssikring skal beskytte enheden og må ikke udskiftes af brugeren. Hvis der opstår en intern fejl, skal
enheden returneres til producenten af sikkerhedsmæssige årsager.
Afmontering
Afmontering fra DIN-skinne
Før en flad skruetrækker ind i rillen i klemmen. Træk klemmen nedad, indtil den klikker, og drej switch mode-forsyningsen-
hedens bund udad. (Se fig. 4).
Oplysninger om sikkerhed
Læs denne vejledning!
Før du begynder at bruge denne enhed, skal du gennemlæse denne vejledning grundigt i sin helhed.
Vær sikker på, at du har forstået alle de oplysninger, den indeholder!
Afbryd forsyningen til systemet
Før der foretages nogen form for installation, vedligeholdelse eller modifikation, skal systemet kobles
fra elnettet. Vær sikker på, at den ikke ved et uheld kan blive tilsluttet igen!
Før driften påbegyndes:
Kontrollér, at installationen er korrekt
Advarsel! Fejlagtig installation eller forkert drift forringer sikkerheden og kan medføre driftsproblemer eller
svigt i enheden. Enheden må kun installeres og sættes i drift af autoriserede montører. Det skal sikres, at
alle relevante retningslinjer overholdes. Før driften påbegyndes, skal følgende forhold tilsikres, især:
• Tilslutning til hovedstrømforsyningen i overensstemmelse med VDE01000 og EN50178.
• I tilfælde af flertrådede ledninger skal alle tråde være forsvarligt fastgjort i terminalblokkene (for at
undgå risiko for kortslutning).
• Alle kabler til og fra enheden og strømforsyningen skal være forsynet med sikringsafbryder. Om nød-
vendigt skal der benyttes en manuel afbryder til frakobling fra strømforsyningen.
• Jordlederen uden sikring skal sluttes til ” ”-terminalen (beskyttelsesklasse 1).
• Alle udgangsfaser skal være dimensioneret til strømforsyningens udgangsstrøm og skal være tils-
luttet med korrekt polaritet.
• Det skal sikres, at der er tilstrækkelig luftkøling.
Under driften: Ingen modifikationer!
Så længe enheden er i drift, må der ikke foretages nogen modifikationer i installationen! Det samme
gør sig gældende for sekundærsiden. Der er risiko for elektrisk buedannelse og livsfarligt elektrisk stød!
Stik må kun tilsluttes og frakobles, når strømmen er slukket!
Konvektionsafkøling
Ventilationshuller må ikke tildækkes!
Der skal være tilstrækkelig plads omkring enheden til afkøling!
Se det supplerende ark ”Tekniske data” samt fig. 1.
Advarsel: Højspænding! Energioplagring!
Enheden indeholder ubeskyttede ledere, der fører en livsfarlig højspænding, samt komponenter, der
oplagrer betragtelige mængder energi. Forkert håndtering kan medføre elektrisk stød og/eller alvorli-
ge forbrændinger!
• Enheden må kun åbnes af behørigt uddannet personale!
• Der må ikke indføres nogen form for genstande i enheden!
• Enheden skal holdes væk fra brandkilder og vand!
Fig. 5 Begrænsningskurve
Temperature [°C]
Power out [%]
100
75
0
56 71
-40
Connector size range
AWG24-10 for A type
-Input connector can withstand
torque at max. 9 pound-inches.
-Output connector can withstand
torque at max. 5.5 pound-inches.
AWG24 - 12 for B type
-Input connector can withstand
torque at max. 4.5 pound-inches.
-Output connector can withstand
torque at max. 7 pound-inches.
Use copper conductors only,
60/75°C
Max. surrounding air temperature
of 50°C for UL 508
Anschlussquerschnitt Schraubklemmen
AWG24-10 (0.2~4mm²) Flexibles/mas-
sives Kabel,
- Eingangsanschlüsse
Anzugsdrehmoment 1.16Nm
(9 pound-inches).
- Ausgangsanschlüsse
Anzugsdrehmoment 0.616Nm
(5.5 pound-inches).
8mm Abisolierlänge am Kabelende emp-
fohlen Federklemmen AWG24-12
(0.2~2.5 mm²) Flexibles/massives Kabel,
- Eingangsanschlüsse
Anzugsdrehmoment 0.51 Nm
(4.5 pound-inches).
- Ausgangsanschlüsse
Anzugsdrehmoment 0.79 Nm
(7 pound-inches). 4~5mm
Abisolierlänge am Kabelende empfohlen.
Nur Kupferkabel verwenden, 60/75°C.
ConnecKonnektor størrelser Skrue
terminaler: AWG24-10 (0.2~4mm²)
fleksible / fast kabel,
- Indgangs Terminaler max.
moment 1.16Nm (9 pund-tommer).
- Udgangs Terminaler max.
moment 0.616Nm (5.5 pund-
tommer).
8mm afisolering af kabel ende anbe-
fales.
Aftagelige konnektorer: AWG24-12
(0.2~2.5 mm²) fleksible / fast kabel,
- Indgangs Terminaler max. moment
0.51 Nm (4.5 pund-tommer).
- Udgangs Terminaler max.
moment 0.79 Nm (7 pund-tommer).
4~5mm.
Afisolering af kabel ende anbefales.
Kobber leder kun 60/75°C.
Dati Tecnici
Tutti I dati specificati sono da intendersi a linea al valore nominale, pieno carico, 25°C; a meno che non sia diversamente precisato.
Dati tecnici
Isolamento .....................................................................3000VCA / 4242VCC
Resistenza di isolamento..............................................100MΩ
Temperatura di funzionamento ....................................-40 ~ +71°C
Declassamento .............................................................-40 ~ +85°C
Temperatura di immagazzinaggio................................+61 ~ +71°C
M.T.B.F. ..........................................................................374000h (12VCC); 384000h (24VCC)
Umidità relativa..............................................................20 ~ 95% RH
Raffreddamento ............................................................Convezione d’aria
Coefficente di temperatura...........................................0.03% /°C
Dimensioni.....................................................................H124.5 x L64 x P123.6 [in mm] modello A
H143.5 x L64 x P123.6 [in mm] modello B
Peso ...............................................................................860g
Dati di ingresso
Tensione di ingresso nominale ................................100/240VCA
Ingresso campo di tensione.........................................88 ~ 240VCA, o CC 120 ~ 375VCC
Corrente di ingresso nominale......................................3.2A
Linea di frequenza..................................................
......
47 ~ 63Hz
Fattore di potenza.....................................................
....
0.97 @230 VCA
Dati di uscita
Precisione ......................................................................-0%, +1%
Regolazione di linea......................................................+/- 1%
Regolazione del carico .................................................+/- 1% in modalità singola
5% in modalità parallelo
Ripple & Noise...............................................................100 mV
Regolazione tensione uscita ........................................11.4 ~ 14.5VCC per modelli 24V
22.5 ~ 28.5VCC per modelli 48V
tempo di matenimento .................................................>25ms
Tempo di attivazione.....................................................<1000ms
Tempo di spegnimento.................................................<150ms
Tempo di rialita della tensione......................................<150ms
DC ON ...........................................................................LED verde
DC LOW ........................................................................LED rosso
Modalità parallelo..........................................................3 unità max.
Materiale contenitore .......................................Metallo
Controlli e protezioni
Fusibile interno di ingresso...........................................T5A / 250VCA
Corto circuito uscita......................................................Fold Forward
Sovraccarico..................................................................120% ~ 145%
Standard ed approvazioni
UL / cUL ...........................................................UL 508 Listed,
.......................................................................... UL 60950-1 Recongized
TUV...................................................................EN 60950
CE.....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
EN 61000-4-11, EN 61204-3
Installazione
Applicazione
Questa unità ha il primario in tecnologia Switch-mode ed è progettata per l’uso in installazioni in quadri elettrici
e in applicazioni demotiche dove l’accesso all’alimentazione è limitata (protezione contro rischio di folgorazioni).
Deve essere installato e messo in servizio da personale propriamente qualificato.
Montaggio
Montaggio
Per la posizione di montaggio ammissibile, fare riferimento alla figura 1. Lasciare la griglia di ventilazione libera,
asciare spazio per il raffreddamento! Per le rispettive distanze raccomandate: vedere data sheet
Aggangio sul binario (vedere Fig. 2)
• Ribaltare leggermente l’unità all’indietro.
• Inserire l’unita nella parte superiore del binario.
• Far scorrere verso il basso fino a che non si blocca la corsa.
• Premere il lato inferiore anteriore fino a che non si ode il click del bloccaggio.
• Scuotere l’unità per verificarne l’effettivo aggancio.
Elementi frontali
Indicatori di funzionamento
Indicano se l’unità sta lavorando correttamente. Il LED verde è acceso se la tensione di uscita è maggiore del 75%
Indicatore tensione continua di uscita bassa
Il LED rosso si accende quando la tensione sui terminali di uscita è tra 70% ed il 90% della nominale.
Potenziometro (trimmer frontale)
Imposta finemente la tensione di uscita. Nota: quando l’interruttore frontale “S/P” è impostato sulla posizione “P”, la
funzione di regolazione fine è disabilitata e l’uscita assume il valore di taratura di fabbrica. Tale funzionalità serve ad
evitare di collegare in parallelo alimentatori sbilanciati tra loro.
Connessione / fusibile interno
Connessione
Dati dei carichi ammessi, sezione ammissibile dei cavi e spellatura: Vedi “Data sheet” e figura 3. Usare solo cavi pro-
gettati per i valori di tensione e corrente di ingresso ed uscita dell’alimentatore che si intende collegare. Con cavi fles-
sibili: assicurarsi che tutti i trefoli siano inseriti nel morsetto. Assicurarsi della corretta polarità di connessione.
Collegamento di Terra
Non mettere in funzione senza un adeguato collegamento di terra! Per attenersi agli standard EMC vigenti (marcatu-
ra CE, ed approvazioni varie), l’unità deve essere messa in funzione solo quando il terminale di terra è connesso
and un conduttore ad un conduttore di terra (senza fusibili).La parte secondaria non è connessa a terra; se necessa-
rio il terminale positivo o quello negativo possono essere collegati a terra.
Internal fuse
Il fusibile Interno serve a proteggere l’unità e non deve essere sostituito dall’utilizzatore. In caso di qualsiasi difetto
interno, l’unità deve essere resa al fornitore per ragioni di sicurezza. L’apertura del dispositivo provoca la cessa-
zione immediata della copertura di garanzia.
Rimozione
Staccare dalla guida di supporto. Prima della rimozione: Togliere la tensione di rete e scollegare il sistema. Vedere la
figura 4 spingere la clip verso il basso ( sblocco ). Sollevare dolcemente la parte frontale inferiore dell’unità e rimuo-
vere il tutto.
Informazioni di Sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni!
Prima di lavorare con questi dispositivi leggere le seguenti istruzioni accuratamente e completamente.
Assicuratevi di aver compreso tutte le informazioni.
Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica
Prima di eseguire qualsiasi installazione, lavoro di manutenzione o modifica:
Scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione elettrica. Assicurarsi che non posso essere
riconnessa inavvertitamente.
Prima di alimentare assicurarsi di avere eseguito una installazione adeguata.
Attenzione! Una installazione inadeguata potrebbe causare malfunzionamenti o danni permanenti
all’unità. Questo dispositivo deve essere installato e messo in servizio da personale qualificato. Deve
essere verificata la rispondenza alle norme vigenti. Prima di far funzionare l’unità assicurarsi delle
sotto elencate condizioni, ed in particolare di:
• Connessione alla rete elettrica secondo la VDE01000 e EN50178.
• Con cavi flessibili: tutti i trefoli devono essere serrati all’interno del morsetto ( pericolo potenziale di
creare corto circuiti ).
• L’unità ed i cavi di collegamento devono provvisti di relativo fusibile; se necessario un dispositivo di
sgancio manuale deve essere interposto per scollegare dalla rete. Il conduttore di terra (senza fusibile)
deve essere collegato al terminale “ “ ( Classe di protezione 1).
• Tutte le linee di uscita devono essere dimensionate secondo il valore massimo di corrente di uscita
e devono essere collegate con la giusta polarità.
• Deve essere garantita una sufficiente aerazione per il raffreddamento.
Durante il funzionamento: Nessuna modifica!
Fintanto che l’unità è in funzione: non modificare l’installazione! Lo stesso si applica per la sezione
secondaria. Rischio di scariche e scosse elettriche (Fatali!)
Connettere e disconnettere I connettori solo quando non c’è tensione!
Raffreddamento a convezione
Non coprire alcuna delle griglie di ventilazione
Lasciare spazio sufficiente, al ricambio di aria per il raffreddamento, intorno all’unità.
Vedere relativo Data Sheet e figura 1.
Attenzione! Alta tensione! Residuo di energia immagazzinata!
Questa unità contiene conduttori non protetti che trasportano alte tensioni mortali, inoltre vi sono
componenti che possono immagazzinare una quantità sostanziale di energia.
Un uso improprio potrebbe causare scosse elettriche e/o gravi bruciature
• Questa unità non deve essere aperta eccetto che da personale propriamente addestrato!
• Non introdurre nessun oggetto nell’unità!
• Tenere lontano dal fuoco e dall’acqua!
Fig.5 Declassamento
Caractéristiques Techniques
Toutes les caractéristiques sont liées à la tension de ligne nominale, à pleine charge, 25°C sauf indication contraire.
Caractéristiques Générales
Isolation ............................................................3000VCA / 4242VCC
Résistance d’isolation......................................100 MΩ
Température ambiante de fonctionnement .....-40 ~ +71°C
Déclassement...................................................-40 ~ +85°C
Température de stockage ................................+61 ~ +71°C
M.T.B.F..............................................................374000h (12VCC); 384000h (24VCC)
Humidité relative ..............................................20 ~ 95% RH
Refroidissement ...............................................Free air convection
Coefficient de température..............................0.03% / °C
Dimensions.......................................................
Longueur 124.5 x Largeur 64 x Profondeur 123.6 [en mm] pour les versions A
Longueur 143.5 x Largeur 64 x Profondeur 123.6 [en mm] pour les versions B
Poids.................................................................860g
Caractéristiques d’entrée
Tension nominal d’entrée.............................100/240VCA
Plage de tension ..............................................88 ~ 240VCA, or CC 120 ~ 375VCC
Courant nominal d’entrée.................................3.2A
fréquence de ligne............................................47 ~ 63Hz
facteur de puissance.........................................0.97 @230 VCA
Caractéristique de sortie
Précision de sortie ...........................................-0% ~ +1%
Régulation ligne................................................+/- 1%
Régulation de charge.......................................+/- 1% fonctionnement parallèles
5% fonctionnement non parallèles
Ondulation et bruit ...........................................100mV
Gamme de réglage de tension ........................11.4 ~ 14.5VCC pour versions 12V
22.5 ~ 28.5VCC pour versions 24V
Temps de maintien...........................................>25ms
Temps de mise sous tension ...........................<1000ms
Temps de retombèe de la tension...................<150ms
Temps de montée ............................................<150ms
Signalisation sortie CC Activée .......................LED verte
Signalisation CC bas........................................LED rouge
Fonctionnement parallèle.................................3 unités maxi
Matériau du boîtier...........................................Métallique
Contrôle et protection
Fusible interne d’entrée ...................................T5A / 250VCA
Court circuit de sortie ......................................par limitation de courant
Surcharge de sortie..........................................120% ~ 145%
Homologations et normes
UL / cUL ...........................................................UL 508 Listed,
.......................................................................... UL 60950-1 Recongized
TUV...................................................................EN 60950
CE.....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
EN 61000-4-11, EN 61204-3
Consignes de Sécurité
Lire les Instructions!
Avant d’utiliser cet instrument, lire attentivement toutes ces instructions et s’assurer qu’elles sont bien
toutes comprises!
Avant toute opération d’installation, de maintenance ou de modification:
Débrancher l’alimentation du secteur et s’assurer qu’il est impossible de le rétablir même par inad-
vertance!
Avant toute mise en service
Vérifier l’installation
Attention Danger! Toute installation incorrecte de l’alimentation affecte la sécurité et peut conduire à
des problèmes de fonctionnement ou une défaillance totale de l’alimentation.
Seul un personnel habilité et spécialement formé peut procéder à l’installation et la mise en service
de l’alimentation. Constater que l’installation est conforme aux réglementations adéquates. Avant
mise en service de l’alimentation, s’assurer que les conditions suivantes sont respectées:
Le raccordement à l’alimentation électrique principale doit être conforme à la norme VDE01000 et EN50178.
• Utilisation de câbles gainés : s’assurer que tous les câbles de raccordement sont insérés correcte-
ment dans le bornier et isolés (danger potentiel de court circuit).
• Les câbles de sortie secondaire et ceux du secteur doivent être équipés de fusibles adéquats; au
besoin, installer un élément coupe circuit manuel pour isoler l’alimentation du secteur.
• Le fil de terre sans fusible doit être raccordé à la borne " " (protection classe 1).
• Toutes les lignes de sortie doivent être dimensionnées en fonction du courant de sortie de l’ali-
mentation et raccordées selon la polarité adéquate.
• Prévoir le refroidissement de l’alimentation (circulation d’air autour de celle-ci).
En cours de fonctionnement: modification interdite !
Ne jamais intervenir quand l’alimentation est sous tension! Cette instruction s’applique également à
l’étage secondaire. Risque d’arcs électriques et d’électrocution (danger de mort)!
Débrancher les fils uniquement lorsque le circuit est hors tension!
Refroidissement par convection
Ne jamais couvrir des trous de ventilation!
Laisser un espace suffisant autour de l’alimentation pour permettre le refroidissement!
Voir fiche complémentaire "Caractéristiques Techniques" et Fig. 1
Attention Danger: Haute Tension! Stockage d’énergie!
Des conducteurs non protégés présents dans l’alimentation véhiculent de hautes tensions mortelles;
de même, d’importantes quantités d’énergie sont stockées dans les composants de l’alimentation.
Toute manutention inadaptée peut conduire à des risques d’électrocution ou de graves brûlures!
Seul un personnel habilité et spécialement formé peut procéder à l’ouverture de l’alimentation!
Ne jamais introduire d’objet quelconque dans l’alimentation!
L’alimentation doit être installée loin de toute source de chaleur et d’eau!
Installation
Application
Cette alimentation électrique à découpage est conçue pour une utilisation dans les installations en tableaux ou en inté-
gration et dont l’accès à celle-ci est interdite (pour des raisons de protection contre les risques d’électrocution). Seul un
personnel habilité et spécialement formé peut procéder à son installation et à sa mise en service.
Montage
Montage
Position de montage autorisée: voir Fig. 1 ne jamais recouvrir les trous de ventilation ; prévoir un espace suffisant pour le
refroidissement! Distances respectives recommandées: voir fiche complémentaire "Caractéristiques Techniques”.
Rail support de montage (Voir Fig. 2)
• Basculer l’alimentation légèrement vers l’arrière.
• Installer l’alimentation en partie supérieure du rail.
• Laisser l’alimentation coulisser vers le bas, en butée.
• Verrouiller l’ensemble en exerçant une pression sur le bord inférieur de la face avant
• Par un léger effort, tenter de faire bouger l’alimentation et constater qu’elle est correctement verrouillée.
Eléments en face avant
LED de fonctionnement
LED indiquant le bon fonctionnement de l’alimentation. Cette LED (verte) s’allume dès que la tension à la borne de sortie
est supérieure à 90%.
LED de sous tension de sortie CC
Cette LED (rouge) s’allume lorsque la tension à la borne de sortie est de 80% à 95% au delà de la tension nominale.
Potentiomètre
Réglage de la tension de sortie
Raccordement / Fusible interne
Raccordement
• Caractéristiques des charges, sections de câbles et longueur de dénudage permises: voir fiche incluse " Caractéristiques
Techniques" (Voir Fig. 3).
• Utiliser les câbles du commerce conçus pour les valeurs de tension et courant indiquées à l’exclusion de tout autre câble!
• Utilisation de câbles souples: constater que tous les câbles gainés sont insérés correctement dans le bornier.
• Constater que la polarité aux bornes de sortie est correcte!
Mise à la terre
Ne jamais utiliser l’alimentation sans raccordement à la terre! Conformément aux règles de CEM et pour répondre aux
normes de sécurité (marquage CE, homologations), utiliser l’alimentation uniquement si la borne de terre est raccordée
au connecteur de terre sans fusible.
• Le secondaire n’est pas mis à la terre; au besoin, on peut raccorder la borne + ou – à la terre, en option.
Fusible interne
Le fusible interne sert à protéger l’alimentation ; son remplacement par l’utilisateur est interdit. En cas de défaut interne, et
pour des raisons de sécurité, réexpédier l’alimentation au constructeur.
Dépose
Avant dépose: Couper le secteur et débrancher l’alimentation de son circuit d’alimentation principal.
Voir Fig. 4 Repousser la glissière vers le bas (déverrouillage). Soulever doucement le bord inférieur de la face avant de l’a-
limentation pour la faire basculer puis la déposer.
Fig. 5 Déclassement
Switching Power Supply 240W
Compact DIN Rail Mountable
Technical Data
Installation and Operation
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4
*8mm for A type
*4 ~ 5mm for B type
Temperature [°C]
Power out [%]
100
75
0
56 71
-40
Temperature [°C]
Power out [%]
100
75
0
56 71
-40
Datos Técnicos
Estas especificaciones corresponden a una línea nominal, con carga máx. y a 25ºC, salvo que se especifique otra cosa.
Especificaciones generales
Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000VCA
Resistencia de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . 100 MΩ
Temperatura de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ~ +71°C
Disminución de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ~ +85°C (ver Fig. 5)
Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . +61 ~ +71°C
MTBF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374000h (12VCC); 384000h (24VCC)
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ~ 95% RH
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convección de aire libre
Coeficiente de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 0,03% / °C
Dimensiones (Al x An x P). . . . . . . . . . . . . . . . 124.5 x 64 x 123.6 mm para modelo A
143.5 x 64 x 123.6 mm para modelo B
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 860 g
Especificaciones de Entrada
Tensión nominal de entrada .........................100/240VCA
Rango de tensión.............................................88 ~ 240VCA, o CC 120 ~ 375VCC
Intensidad de irrupción.....................................3.2A
Frecuencia de línea...........................................47 ~ 63Hz
Factor de potencia............................................0.97 @230 VCA
Especificaciones de Salida
Precisión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -0% ~ 1%
Regulación de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 1%
Regulación de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 1% para modo simple
±5% para modo paralelo
Ruido y rizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mV
Rango de ajuste de tensión . . . . . . . . . . . . . . 11.4 ~ 14.5V para modelos de 12V
22.5 ~ 28.5 VCC para modelos de 24V
Tiempo de retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25ms
Tiempo de arranque.........................................<1000ms
TIempo de caída de tensión............................<150ms
Tiempo de subida ............................................<150ms
LED de indicación de salida VCC conectada. . LED verde
LED de indicación de salida VCC baja. . . . . . . LED rojo
Funcionamiento en paralelo . . . . . . . . . . . . . . 3 fuentes de alimentación como máximo
Material de caja................................................Metal
Controles y Protecciones
Fusible interno de entrada . . . . . . . . . . . . . . . T5A / 250VCA
Protección contra cortocircuitos . . . . . . . . . . Limitador de corriente
Protección contra sobrecargas . . . . . . . . . . . 120% ~ 145%
Homologaciones y Normas
UL / cUL ...........................................................UL 508 Listed,
.......................................................................... UL 60950-1 Recongized
TUV...................................................................EN 60950
CE.....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
EN 61000-4-11, EN 61204-3
EN 61000-4-11
Instalación
Aplicación
Esta fuente de alimentación conmutada está diseñada para ser utilizada en aquellas instalaciones en panel o empotra-
das donde está restringido el acceso a la fuente de energía (protección contra el peligro de descargas). Esta fuente úni-
camente deberá ser instalada y puesta en servicio por personal técnico autorizado.
Montaje
Montaje
Posición de montaje permitida: ver Fig. 1. Deje libres los orificios de ventilación y un espacio alrededor del módu-
lo para su refrigeración. Se recomienda dejar un espacio de 25mm alrededor del módulo para su ventilación/refri-
geración: ver el apartado“Datos Técnicos”.
Montaje en el carril (ver Fig. 2)
• Incline ligeramente el módulo hacia atrás.
• Encaje el módulo en la parte superior del carril
• Deslícelo suavemente hacia abajo hasta que haga tope
• Empuje desde la base frontal para enclavarlo
• Mueva ligeramente el instrumento para comprobar que está bien sujeto
Elementos frontales
Indicador de funcionamiento
Indica si el módulo está funcionando correctamente. El LED verde se ilumina si la tensión en el terminal de sali-
da es superior al 75% de la tensión nominal.
Indicador de salida VCC baja
EL LED rojo se ilumina cuando la tensión en el terminal de salida esté entre el 70% y el 90% de la tensión nominal
Potenciómetro
Para ajustar la tensión de salida
Conexión / Fusible interno
Conexión
• Para los datos relativos a las cargas permitidas, secciones y pelado de cables: ver el apartado de “Datos
Técnicos” (ver Fig. 3).
• Utilice únicamente cables diseñados para los valores de tensión e intensidad indicados.
• Con cables flexibles: asegúrese de que todos los cables trenzados están bien sujetos al terminal.
• Asegúrese de que la polaridad en los terminales de salida es correcta.
Tierra
No trabaje sin una conexión PE! Para cumplir las normas EMC y de seguridad (marca CE, homologaciones), antes
de poner en funcionamiento el módulo, asegúrese de que el terminal PE está conectado al conductor de tierra sin
fusible, a través de una borna de la red de protección de la instalación.
El lado secundario no tiene conexión a tierra; si es necesario el terminal o se pueden conectar a tierra
El fusible interno de entrada sirve para proteger el módulo y no deberá ser sustituido por el usuario. Si se detec-
tara algún fallo interno, el módulo deberá ser devuelto al fabricante por razones de seguridad.
Desmontaje
Desmontaje del carril DIN
Antes de sacarlo: Inserte un destornillador plano en la ranura de fijación. Suelte el módulo de los trinquetes de
sujeción y tire de la base de la fuente de alimentación conmutada para sacarla (ver Fig. 4).
Notas de seguridad
Instrucciones
Antes de trabajar con este módulo, lea atentamente las instrucciones y asegúrese de haber entendi-
do bien toda la información facilitada.
Desconecte el sistema de la red de alimentación
Antes de efectuar cualquier trabajo de instalación, mantenimiento o modificación, desconecte su
sistema de la red eléctrica. Asegúrese de que éste no pueda ser conectado por accidente.
Antes de su puesta en marcha
Asegúrese de que la instalación se ha hecho correctamente
Advertencia: Si la instalación o el funcionamiento del módulo no son correctos, puede reducirse la
seguridad, causando problemas de funcionamiento o el fallo total del módulo. El módulo debe ser
instalado y puesto en servicio por técnicos autorizados. Deberá asegurarse de que la instalación
cumple las normas relevantes. Antes de poner en funcionamiento la fuente, asegúrese de que la
instalación cumple los siguientes requisitos:
La conexión con la red de alimentación principal cumple los requisitos de las normas VDE01000 y EN50178.
• Si se utilizan cables trenzados: todos los cables trenzados deberán estar bien sujetos en los blo-
ques de terminales (peligro potencial de cortocircuito).
• Los cables del módulo y de alimentación deberán estar debidamente protegidos por un fusible; si
es necesario, se utilizará un dispositivo de desconexión de control manual para desconectar el
módulo de la red de alimentación.
• El conector de tierra sin fusible deberá estar conectado al Terminal “ “ (clase de protección 1).
• Todas las líneas de salida deberán estar preparadas para soportar la intensidad nominal de salida
de la fuente de alimentación y conectadas respetando la polaridad correcta.
• Debe asegurarse una ventilación adecuada
¡No haga ninguna modificación con el módulo en funcionamiento!
Mientras el módulo está funcionando, no haga ninguna modificación en la instalación. Esto vale tam-
bién para el lado secundario. Existe el peligro de arcos eléctricos y descargas eléctricas que pueden
ser fatales.
¡Conecte o desconecte los conectores solamente cuando la alimentación está desconectada!
Refrigeración por convección
¡No tape ninguno de los orificios de ventilación!
¡Deje suficiente espacio alrededor del módulo para su refrigeración!
Vea el apartado “Datos Técnicos” y la Fig. 1
Advertencia: ¡Alto voltaje! ¡Energía acumulada!
El módulo contiene conductores sin protección que llevan altas tensiones letales, y componentes que
acumulan importantes cantidades de energía. Una inadecuada manipulación puede provocar descar-
gas eléctricas o causar graves quemaduras.
• El módulo únicamente debe ser abierto por técnicos cualificados
• ¡No introduzca ningún objeto en el módulo!
• ¡Manténgase lejos del fuego y del agua!
Fig. 5 Curva, carga frente a
temperatura
Temperature [°C]
Power out [%]
100
75
0
56 71
-40
Gamma taglia connettore Terminale
a vite: WG24-10 (0.2~4mm²) cavo
solido/flessibile,
- Terminali di ingresso coppia max
a 1.16Nm (9 pollici-libra).
- Terminali di uscita Coppia max a
0.616Nm (5.5 pollici-libra).
Si raccomanda di spellare il cavo di
8mm.
Connettori rimovibili:
AWG24-12 (0.2~2.5 mm²) Cavo
solido / flessibile,
- Terminali di ingresso coppia max
a 0.51 Nm (4.5 pollici-libra).
- Terminali di uscita coppia max a
0.79 Nm (7 pollici-libra).
Si raccomanda di spellare il cavo di
4~5mm. Utilizzare solo conduttori
in rame, 60/75°C
Dimension des câbles Bornes à
vis: AWG24-10 (0.2~4mm²) souple
/ rigide,
- Bornes d’entrée Couple maxi:
1.16Nm.
- Bornes d’entrée Couple maxi
0.51 Nm.
- Bornes de sortie couple maxi:
0.79 Nm.
Denudage de 4~5mm recom-
mandé. Wailiser des conduc-
teurscuivre seulement, 60 / 75°C.
Terminales a tornillo:
Cable flexible o rígido de 0,2
4mm
2
.
- Terminales de entrada Par de
apriete máximo: 1,16Nm.
- Terminales de salida Par de apri
ete máximo: 0,616Nm.
Se recomienda pelar el cable unos
8mm.
Contectores extraibles:
Cable flexible o rígido de 0,2
2,5mm
2
.
- Terminales de entrada Par de
apriete máximo: 0,51Nm.
- Terminales de salida Par de apri
ete máximo: 0,79Nm.
Se recomienda pelar el cable unos
4-5mm. Usar solo conductores de
cobre, 60/75ºC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI SPD242401CB Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per