Bosch BSG81470/15 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
1
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .37
en Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instruction manual . . . . . . . .42
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 Notice d'utilisation . . . . . . . .47
it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .52
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .57
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .62
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .67
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .72
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
es Consejos y advertencias de seguridad . . 15 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .82
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 17 Instruções de utilização . . . . . . .87
el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . .92
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . .97
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 22 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .102
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Használati utasítás . . . . . . . . . .107
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 26 Инструкция за ползване . . . . .112
ru Правила техники безопасности . . . . . . . 28 Инструкция по эксплуатации . .117
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 30 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .122
uk Настанови щодо безпеки . . . . . . . . . . . . 32 Інструкція з експлуатації . . . . .127
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
6
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-
tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-
striale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come
indicato dalle presenti istruzioni per l'uso.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere
non può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
- sostanze umide o liquide
- sostanze e gas infiammabili o esplosivi
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di
riscaldamento centrali
- polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti raccoglipol-
vere
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e
accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti
raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteri-
stiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consi-
gliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi
di ricambio originali, i nostri accessori e accessori spe-
ciali originali e i nostri sacchetti raccoglipolvere ori-
ginali. In questo modo potete garantire una lunga
durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle
prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.
!
Avvertenza: l'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori
/accessori speciali e sacchetti raccoglipolvere non
su misura o di qualità scadente può causare danni
all' spirapolvere che non vengono coperti dalla
nostra garanzia, nella misura in cui questi danni
sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di
prodotti.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle dis-
posizioni tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o
istruite in merito all'utilizzo sicuro
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil
usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'éli-
mination actuelles, renseignez-vous auprès du reven-
deur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peu-
vent être éliminés avec les ordures ménagères ordi-
naires, à condition qu'ils ne contiennent aucune sub-
stance prohibée.
Indications générales
Accessoires
L'apparence de vos accessoires (brosse, tube d'aspira-
tion, etc.) peut être différentes des illustrations dans
cette notice d'utilisation, le fonctionnement étant tou-
tefois le même.
Indications concernant le label énergétique
Cet aspirateur est à usage général.
Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des tapis et
sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adapta-
ble au type de sol.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
Nr. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant
à compléter la Directive 2010/30EU.
Tous les procédés décrits plus en détail dans cette
notice ont été exécutés sur la base de la norme
DIN EN 60312-1:2014.
7
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina quando
non lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia-
tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in con-
formità alle normative vigenti in materia.
!
Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso
un dispositivo salvavita di almeno 16 A.
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo
salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che
sono stati collegati contemporaneamente allo stesso
circuito altri apparecchi a elevato consumo energeti-
co.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita,
prima di accendere l'apparecchio selezionare il livel-
lo di potenza più basso e solo in un secondo
momento selezionare un livello di potenza maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventu-
ali danni durante il trasporto. È costituito da mate-
riali non inquinanti e può pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imbal-
laggio non più necessari rivolgendosi ai centri di rac-
colta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora moltepli-
ci materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restitui-
re l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a
un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle moda-
lità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali
non inquinanti. A condizione che non contengono
alcuna sostanza dannosa, possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze generali
Accessori
L'aspetto degli accessori (spazzola, tubo di aspirazio-
ne, ecc.) può differire dalle immagini contenute nelle
presenti istruzioni per l'uso, il funzionamento rimane
inalterato.
Avvertenze circa l'etichetta energetica
Per quanto concerne questo aspirapolvere si tratta di
un aspirapolvere ad uso generale.
Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della
classe di efficienza pulente dichiarate su tappeti e
pavimenti utilizzare la spazzola universale commutabi-
le.
I calcoli si basano sul Regolamento delegato (UE) n.
665/2013 della commissione del 3 maggio 2013 come
appendice alla direttiva 2010/30UE.
Tutti i procedimenti non descritti in dettaglio nelle
presenti istruzioni per l'uso sono stati eseguiti in
conformità a DIN EN 60312-1:2014.
dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza la
supervisione di un adulto.
Si raccomanda di tenere i sacchetti di
plastica e la plastica da imballaggio
fuori dalla portata dei bambini e di
provvedere al loro smaltimento.
=> Pericolodi soffocamento!
Uso conforme
Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente
come indicato sulla targhetta.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil-
tro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione
del motore e filtro d'igiene.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
Non aspirare mai con la bocchetta e il tubo dell'aspi-
rapolvere in prossimità della testa.
=> Pericolo di lesioni!
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessi-
bile per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
Qualora il collegamento alla rete del presente appa-
recchio fosse danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
da un addetto qualificato al fine di evitare situazioni
di pericolo.
Se l'uso si prolunga oltre i 30 minuti, estrarre com-
pletamente il cavo di collegamento alla rete elettrica.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica,
non tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, pre-
stare attenzione a che la spina non vada a sbattere
contro persone, parti del corpo, animali o oggetti. =>
guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con
l'aiuto della spina.
Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli
vivi e non schiacciarlo.
Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere,
estrarre la spina.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso
di anomalia, estrarre la spina dalla presa.
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sosti-
tuzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono
essere effettuate esclusivamente dal servizio di assi-
stenza tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umi-
dità e dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze
infiammabili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneg
giamento dell'apparecchio.
51
Descrizione dell'apparecchio it
1 Impugnatura del tubo flessibile
2 Tubo flessibile di aspirazione
3 Tasto ON/OFF
4 Display di sostituzione del filtro
5 Linguetta di chiusura
6 Filtro d'igiene*
7 Supporto ausiliario di parcheggio
8 Regolatore della potenza di aspirazione
9 Coperchio del vano di raccolta dello sporco
10 Griglia di sfiato
11 Cavo di allacciamento alla rete
12 Sacchetto filtro
13 Portafiltro
14 Filtro di protezione del motore
15 Strumento ausiliario di stazionamento (sul lato
inferiore dell'apparecchio)
16 Leva di chiusura
17 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di
sblocco*
18 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento*
19 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento e
bussola di sblocco*
20 Supporto per accessori
21 Accessori combinati
22 Spazzola per pavimenti duri con bussola di sblocco*
23 Bocchetta per peli di animali con bussola di
sblocco*
24 Bocchetta per peli di animali su imbottiture
25 Bocchetta per materassi*
*a seconda della specifica dotazione
1
14 13
1516
5
7
8
11
10
12
2
3
4
6*
9
17*
20
18*
19*
21
17*
24*
23*
22*
25*
52
it
Aprire le pagine illustrate!
Messa in funzione
Figura
a) Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita apertura
di aspirazione, facendolo innestare in posizione.
b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premere i
due nottolini ed estrarre il tubo.
Figura
a) Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico in modo
che risultino a filo.
b) Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a farla
innestare in posizione e in modo che i due componenti
risultino a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
re l'impugnatura.
Figura
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola
per pavimenti fino a farlo innestare in posizione e in
modo che i due componenti risultino a filo.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
re il tubo telescopico.
Figura
Azionando la guarnizione di scorrimento nella
direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo
telescopico e impostare la lunghezza desiderata.
Figura
Fissare il supporto per accessori al tubo di
aspirazione e inserire l'accessorio combinato
dall'alto.
Figura
Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livel-
lo della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desi-
derata e collegare quindi la spina.
Figura
Attivare e disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto
ON/OFF nel senso indicato dalla freccia.
7
6
5
4*
3*
2*
1
Aspirazione
Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente. Si
consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente
in caso di sporco persistente su pavimenti duri e moquette
a pelo raso.
Figura
Azionando il regolatore della potenza di aspirazione è pos-
sibile impostare la forza di aspirazione continua desiderata.
Basso
ambito di potenza:
Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le tende.
Medio
ambito di potenza:
Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limitato.
Elevato
ambito di potenza:
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e
in caso di forte sporco.
Turbo:
per la pulizia dello sporco molto resistente.
Figura
Regolazione della spazzola per pavimenti:
a) per la pulizia di tappeti e
moquette =>
b) per la pulizia di pavimenti duri =>
Attenzione!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli
di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento
(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario
controllare regolarmente la soletta della spazzola.
Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il
produttore non è responsabile di eventuali danni
causati da spazzole usurate.
Uso dell'aspiratore con gli accessori
Figura
Estrarre l'accessorio combinato dal
supporto per accessori sfilandolo verso l'alto.
a)Bocchetta per giunti
Per la pulizia dei giunti e degli angoli.
Per i punti difficilmente accessibili, è possibile
allungare l'accessorio combinato estraendo in modo
telescopico la bocchetta per giunti e regolandolo sui
2 livelli possibili.
A entrambi i livelli estrarre la bocchetta per giunti
finché non si sente che si è innestata in posizione.
Allentando il dispositivo di serraggio del tubo tele-
scopico (premere nel senso indicato dalla freccia) si
può reinserire la bocchetta per giunti.
10
9
8
53
b) Bocchetta per imbottiture
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc.
c)Pennello per mobili
Per la pulizia di infissi, mobili, profilati, ecc.
Ribaltare la bocchetta per imbottiture nel senso indi-
cato dalla freccia.
Ruotando nel senso indicato dalla freccia, si estrae
la corona.
Prima di montare l'accessorio combinato nel sup-
porto per accessori, è necessario applicare la coro-
na e ribaltare nuovamente la bocchetta per imbotti-
ture.
Figura
Bocchetta per materassi
Per l’aspirazione di materassi, imbottiture. ecc.
(da applicare sull'impugnatura e sul tubo di aspirazione,
in funzione delle proprie specifiche esigenze).
Figura
Bocchetta per peli di animali su imbottiture
Per pulire a fondo le superfici eliminando con facilità i peli
di animali (applicare sull'impugnatura o sul tubo di
aspirazione a seconda delle esigenze).
Per pulire la bocchetta, aspirare semplicemente lo
sporco con l'impugnatura.
Figura
Bocchetta per peli di animali
Spazzola per pavimenti per pulire a fondo le superfici
eliminando con facilità i peli di animali.
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola
per peli di animale fino a farlo innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuovere
il tubo telescopico.
Per pulire la bocchetta, aspirare semplicemente lo
sporco con il tubo telescopico/l'impugnatura.
Figura
Spazzola per pavimenti duri
Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, parquet, ecc.)
Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola
per pavimenti duri fino a farlo innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuove-
re il tubo telescopico.
Figura
In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto
ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore del-
l'apparecchio.
Inserire l'aletta di plastica del tronchetto della bocchetta
nell'incavo sul lato dell'apparecchio.
15
14*
13*
12*
11*
Dopo la pulizia
Figura
Disattivare l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rila-
sciare (il cavo si arrotola automaticamente).
Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il
freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva.
Figura
Per trasportare / riporre l'apparecchio è possibile servirsi
del dispositivo ausiliario di arresto situato sul lato inferio-
re dell'apparecchio stesso Posizionare l'apparecchio ver-
ticalmente. Inserire l'aletta di plastica della spazzola per
pavimenti nell'incavo sul lato inferiore dell'apparecchio.
Sostituzione del filtro
Sostituzione del sacchetto filtro
Figura
Se la spia cambio filtro rossa lampeggia mentre la
bocchetta è sollevata dal pavimento e la potenza di
aspirazione è impostata sulla regolazione massima,
occorre sostituire il sacco per la polvere anche se
non è ancora pieno.
In questo caso è il tipo di contenuto a rendere
necessaria la sostituzione.
Se, nonostante la spia cambio filtro lampeggiante il
sacco per la polvere non viene sostituito, dopo
qualche tempo la spia rossa si illumina fissa e
l'aspirapolvere passa al livello di potenza minimo.
La potenza dell'aspirapolvere può essere regolata
solo dopo aver spento e riacceso l'apparecchio.
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco azio-
nando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia.
Figura
Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chiusura
ed estrarlo.
Figura
Montare un nuovo sacchetto filtro sul relativo supporto e
chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
!
Attenzione: il coperchio del vano di raccolta dello
sporco si chiude solo dopo che sono stati inseriti il
Filterbeutel e il filtro tessile.
Se, anche dopo la sostituzione del sacchetto filtro, il
display di sostituzione del filtro continua a lampeg-
giare, controllare che la spazzola, il tubo o il tubo
flessibile di aspirazione non siano otturati.
20
19
18
17
16
*
a seconda della specifica dotazione
54
Sostituzione del filtro Hepa*
Se l'apparecchio è dotato anche di un filtro Hepa, quest'ul-
timo deve essere sostituito una volta all'anno. (Per la sosti-
tuzione del filtro si rimanda alle figure 22 e 24)
Sostituzione della cassetta a carbone attivo*
Se l'apparecchio è dotato di una cassetta a carbone attivo,
quest'ultima deve essere sostituita una volta all'anno.
Figura
Rimuovere la cassetta a carbone attivo e smaltirla con i
rifiuti domestici.
Montare una nuova cassetta a carbone attivo. (Per la
sostituzione del filtro si rimanda alle figure 22, 23 e 24)
Manutenzione
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e
staccare la spina.
L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico posso-
no essere puliti con un normale detergente per plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti uni-
versali o per vetro.
Non immergere mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con un
altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
25*
Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr.
Figura 18).
Estrarre il filtro di protezione del motore nel senso indi-
cato dalla freccia.
Pulire il filtro di protezione del motore battendolo legger-
mente.
In caso di forte imbrattamento, è necessario lavare il fil-
tro di protezione del motore.
Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore.
In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del
motore nell'apparecchio sino al dispositivo di arresto e
chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
!
Attenzione:
L'aspirapolvere non può essere utilizzato
senza filtro di protezione del motore!
Per avere un nuovo filtro di protezione del motore come
parte di ricambio, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica
(vedere la sezione Parti di ricambio a pagina 51)
Sostituzione del microfiltro igiene*
Si consiglia di sostituire il mircrofiltro igiene con ogni nuova
confezione del filtro di ricambio (dopo 4 sostituzioni del
sacchetto filtro), al più tardi dopo un anno.
Figura
Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato
dalla freccia, sbloccare e aprire la griglia di sfiato.
Premendo il dispositivo di chiusura nel senso indicato
dalla freccia, sbloccare ed estrarre il telaio del filtro.
Figura
Rimuovere l'espanso e il microfiltro igiene.
Smaltire il microfiltro igiene e montarne uno nuovo.
Pulire l'espanso e rimontarlo nel supporto del filtro.
Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (per esempio
gesso, cemento, ecc.), pulire il filtro di protezione del moto-
re battendolo e, se necessario, sostituire il filtro di protezio-
ne del motore e il microfiltro igienico.
Figura
Spingere il supporto del filtro al di sotto delle due alette
e muoverlo nel senso indicato dalla freccia finché non si
innesti in posizione.
Chiudere la griglia di sfiato.
24
23*
22
21
*
a seconda della specifica dotazione
55
Accessori speciali
Parti di ricambio
Confezione filtri di ricambio
Modelli di filtro P (n. pezzo di ricambio: 468264)
("Per una potenza di aspirazione elevata"/
"Per prestazioni eccellenti e ottima qualità di pulizia")
Contenuto: 4 sacchetti raccoglipolvere con chiusura
1 microfiltro igiene
www
.dust-bag-bosch.com
Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP
Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro.
!
Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in quanto
questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile del filtro
HEPA.
Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
Sostituire una volta all'anno (vedere figure 19 e 21)
!
Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in
quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile
del filtro HEPA.
Filtro Bionic BBZ11BF
Filtro aggiuntivo per eliminare gli odori sgradevoli
Sostituire il filtro quando diminuisce l'efficacia
(dopo ca. 1 anno)
Numero d'ordinazione: 468637
Filtro d'igiene Microsan (1) e filtro di protezione del motore (2)
Filtro di scarico Microsan (1): n° identif. 483332
Filtro di protezione del motore (2): n° identif. 187622
12
Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Per spazzolare e pulire in una sola operazione moquette e tappeti dal pelo corto nonché per
tutti i tipi di rivestimenti. È particolarmente adatta per l'aspirazione dei peli di animali. Il fun-
zionamento del rullo della spazzola avviene mediante la corrente di aspirazione dello stesso
aspirapolvere. Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
139
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
142
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
de
en
fr
it
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
nl
da
no
sv
fi
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Bosch BSG81470/15 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente