Boneco E2441A Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

E2441
Verdunster
Evaporator
Gebrauchsanweisung Deutsch 3
Instructions for use English 8
Mode d'emploi Fraais
13
Istruzioni per uso Italiano
18
Instrucciones de uso Español
23
Gebruiksaanwijzing Nederlands
28
Brugsanvisning Dansk 33
Bruksanvisning Norsk
38
Bruksanvisning Svenska
43
yttöohje Suomi 48
使用明书 53
A 2 A 3
A 4
A 7
A 10
A 5
A 8
A 11
A 12
A 9
A 6
A 1
A
A 13
1ft
4ft
A 14
B
B 8
B 9
B 7
B 14
B 3
B 13
B 1
B 2
B 3
B 4
B 5
B 6
B 7
B 10
B 11
B 12
B 13
B 14
B 14
B 21
B 19
B 18
B 17
B 16
B 15
B 20
C
C 1 C 2 C 3
C 4
C 5 C 6
C 7
S T O
P
!
D
E
S T O P
!
D 1 D 2
D 3
E 1 E 2 E3
E 4
F
H
F 2 F 3
F  5F  4 F  6
G
H 3
F  1
H 4
H 2H 1
G 3G 2G 1
3
3 Zu diesem Dokument
3 Sicherheitshinweise
4 Technische Daten
4 Beschreibung des Geräts
4 Funktionsprinzip
4 Get auspacken
4 Get in Betrieb nehmen
5 Get ein-/ausschalten
5 Get reinigen und warten
6 Get transportieren
6 Get lagern
6 Get entsorgen
6 Ersatzteile und Zubehör
6 ufige Fragen
7 Allgemeine Informationen zur
Luftbefeuchtung
7 Störungen beheben
Zu diesem Dokument
Diese  Gebrauchsanweisung  ist Teil des Pro-
dukts  und  beschreibt  dessen  sichere  Bedienung.
Die Gebrauchsanweisung ist ausschliesslich für das 
hier beschriebene Produkt ltig.
Gebrauchsanweisung  vor  der  Inbetriebnahme 
vollständig durchlesen.
Gebrauchsanweisung während der Lebensdauer 
des Produkts aufbewahren.
Gebrauchsanweisung  an jeden  folgenden  Be-
sitzer,  Nachbesitzerund  Benutzer  des  Produkts 
weitergebenundvom Hersteller erhaltene Ern-
zungen beifügen.
r  Schäden,  die  durch Nichtbeachten dieser 
Gebrauchsanweisung  entstehen,  lehnt  der  Her-
steller jegliche Haftung ab.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das  Get  dient  ausschließlich  dazu,  die  Luft  in 
Wohnräumen  bis  120 m
3 
  zu  befeuchten.  In  grö-
ßeren  umen kann die  optimale  Luftfeuchtigkeit 
(50 %  relativeLuftfeuchtigkeit)  evtl. nicht  erreicht 
werden. Das Get darfnicht zu anderenZwecken 
verwendet werden.  Es  dürfen  keine  Fremdgegen-
stände in das Gerät gestecktwerden. Das Get ist 
nur für diein dieser Gebrauchsanweisung beschrie-
benen Zwecke zu benutzen.
Garantie
Die  Garantiebestimmungen sind von  unserer  Lan-
desvertretung festgelegt.Wenden Sie sich anIhren 
Fachhändler, wenn am Get ein Mangelauftritt. r 
eine Garantieleistung ist dieVorlage des Kaufbelegs 
unbedingt erforderlich. 
CE-Konformität und geltende Richtlinien
Das  Gerät ist  CE-konformundentsprichtdenfol-
genden Richtlinien:
2006/95/EG für elektrische Sicherheit
2004/108/EG r  elektromagnetische Verträg-
lichkeit
2002/95/EG  zur  Beschränkung  der Verwendung 
bestimmter  gehrlicher  Stoffe  in  Elektro-  und 
Elektronikgeräten
Zu diesem Dokument
2002/96/EG überElektro- undElektronik-Altge-
te
Hinweise und Auszeichnungen in diesem
Dokument
In diesem Dokument werden Warnhinweise verwen-
det, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermei-
den. Sie sind wie folgt aufgebaut:
WARNSTUFE
Ursache und Folge der Gefahr
Massnahme zur Vermeidung der Gefahr 
Es gibt folgendeWarnstufen:
Warnstufe Beschreibung
WARNUNG
glicherweise dro-
hende Gefahr.
Bei Nichtbeachtung 
drohen Tod oder 
schwerste Verlet-
zungen.
VORSICHT
Gehrliche Situation.
Bei Nichtbeachtung 
nnen geringfügige 
Verletzungen folgen.
VORSICHT
Kritische Situation.
Bei Nichtbeachtung 
nnen Sachschäden 
folgen.
In diesem Dokument werden folgende Symbole ver-
wendet, um einen schnellen Zugriff auf die Informa-
tionen zu ermöglichen:
Symbol Beschreibung
Voraussetzung, die vor Beginn einer 
Handlung erfüllt sein muss.
Handlung mit einem Schritt oder mit 
mehreren Schritten, deren Reihenfol-
ge nicht relevant ist.
1.
2.
Handlung mit mehreren Schritten,
deren Reihenfolge relevant ist.
Aufzählung erster Ebene
-
Aufzählung zweiter Ebene
  
Ergebnis einer oder mehrerer Hand-
lungen
(siehe...) Verweis auf ein Kapitel oder ein Bild
wichtige Informationen
Verweis auf eine Positionsnummer 
im Bild z. B. Positionsnummer 1 in 
Grafik A
Sicherheitshinweise
Vor  Benutzung des  Geräts  diese Gebrauchsan-
weisung lesenund  an  sicheremOrtaufbewah-
ren.
Personen, die mit der Gebrauchsanweisung nicht 
vertraut  sind, sowie Kinder undPersonenunter 
Medikamenten-,  Alkohol-  oder Drogeneinfluss,
rfen das Gerät nicht bedienen.
A 1A 1
Sicherheitshinweise
Das Get nurgemässder bestimmungsgemäs-
sen Verwendung und innerhalb der spezifizierten 
technischen Daten verwenden. Ein nicht bestim-
mungsgesser Gebrauch kannGesundheitund 
Leben gefährden.
Kinder  können die  Gefahren  beim Um-
gang mit Elektrogeten nicht erkennen. Deshalb 
Kinder  immer beaufsichtigen,  wenn  sie  sich in 
der Umgebung des Getes aufhalten.
Das  Get  nicht in Räumen betreiben, indenen 
sich feuergefährliche Güter,  Gase oder  mpfe 
befinden.
Das  Get  nicht verändern undkeine Fremdge-
genstände in das Get stecken.
Beim Umgang mit Elektrizität besteht Lebensgefahr 
durch Stromschlag. Die folgenden HinweisezurVer-
meidung beachten:
Das Gerät nicht in den Regen stellen.
Das  Get  nicht  in  Räumen  mit  relativer  Luft-
feuchtigkeit > 70 % verwenden.
Bei Nichtgebrauch Netzstecker ausstecken.
Niemals  den Netzstecker  am  Kabel  aus 
der Steckdose ziehen.
Niemals den Netzstecker mit nassen Hän-
den aus der Steckdose ziehen oder in die Steck-
dose stecken.
Das Gerätnur an Wechselstromanschlies-
sen.
Get  nur betreiben mit  Spannung ge-
ss dem Typenschild am Gerät.
Das Gerätnichtin Betrieb nehmen:
 wenn Kabel  oder  Stecker  beschädigt 
sind.
nach Fehlfunktion. 
 wenn  es  heruntergefallen ist oder  auf 
eine andereArt beschädigt wurde.
Reparaturen an Elektrogeten  dür-
fen  nur  von  Fachkräften  durchgeführt  werden.
Ein defektes Netzkabel darf nur von einer Fach-
kraft repariert/gewechselt werden.
Den  Netzstecker  in folgenden  Fällen  aus der 
Steckdose ziehen:
vor jedem Entleeren des Gerätes,
vor jeder Reinigung,
vor  jedem Wechsel  der  Verdunstermatte  oder 
des Ionic Silver Sticks
®
,
vor jeder Montage/Demontage einzelner Teile,
vor jedem Abheben des Oberteils,
vor jeder Umplatzierung.
UnterteilmitElektrik und Ventilator nie in 
Wasser oderandere Flüssigkeiten tauchen bzw.
mit  Wasser oder  anderen  Flüssigkeiten abspü-
len. 
Die folgenden Hinweisezur Vermeidungvon Verlet-
zungen beachten:
Get  so platzieren,  dass Sie  nicht  über 
das Kabel stolpern.
Das Gerät so platzieren, dass es nicht umgestos-
sen werden kann.
Das Kabel nicht in der Türe oder mit ande-
ren Gegenständen einklemmen. 
Das Kabel nicht bedecken.
Die folgendenHinweise zur Vermeidung vonSach-
scden beachten:
Sich nicht auf das Gerät setzen und keine 
Gegenstände darauf platzieren.
Das  Get  nur  auf  eine  ebene,  trockene 
Fläche stellen.
Lufteintritt und Luftaustritt des Gets unbedingt 
freihalten.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A 1 A 1 
A 2A 2
A 3A 3
A 4A 4
B 14B 14
A 5A 5
A 6A 6
A 7A 7
A 8A 8
A 9A 9
A 10A 10
A 11A 11
A 12A 12
Gebrauchsanweisung
Deutsch
Seite Kapitel
4
Betriebsarten
AmSchiebeschalter lassen sich folgendeBetriebs-
arten einstellen:
Position Funktion
0 das Gerät ist ausgeschaltet
I das Gerät arbeitet im Nachtbetrieb 
(geräuscharm)
die Betriebsanzeige wechselt auf 
Grün
II das Gerät arbeitet im Normalbetrieb 
(maximale Befeuchtungsleistung)
die Betriebsanzeige leuchtet grün
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet grün, sobald das Get 
eingeschaltet  ist. Wird die WasserwannevomUn-
terteilabgehoben, wechselt  die  grüne LEDauf rot 
und der Getebetrieb wird unterbrochen, das Gerät 
ist abernicht stromlos. Erstbeim Wiederaufsetzen 
der  Wasserwanne  auf  das  Unterteil  wechselt  die 
roteLEDwieder auf gn und das Gerätsetztden 
Betrieb fort.
Leistungsschild
Aufdem Leistungsschildwerden  folgende 
Informationen angezeigt:
Produktname
Netzspannung 
Leistungsaufnahme
Schutzklasse
Produktionsnummer
Produktionsdatum
Konformitätszeichen
Die  Angaben auf  dem Leistungsschild  in den 
Illustrationen  sind  nur  beispielhaft.  Bitte  prüfen 
Sie  dieAngaben  aufdemLeistungsschild  Ihres 
Gets.
Funktionsprinzip
Beimllen desGets wird derSchwimmerschal-
ter  mit dem  Wasserpegel  angehoben.  Wenn der 
Wasserpegel  dieBefüllgrenze  erreicht,  verschließt 
die Schwimmerspitze die Einllöffnung des Geräts.
Die Verdunstermatte saugt sich mitWasser voll. Der 
Ventilator  dckt die  trockene  Raumluft  durch  die 
feuchte Matteund gibtsiealsausreichend befeuch-
tete Luft wieder ab. Durch die gezielte hrung des 
Luftstromes ist eine anhernd konstante Befeuch-
tung  bei  jedem Wasserstand  glich.  Das  Gerät 
erzeugtdahereine optimale Luftfeuchtigkeit, ohne 
dass zutzliche Steuergete erforderlich sind.
Ionic Silver Stick
®
zur Wasserreinhaltung
Das  speziell  abgestimmte  antibakteriel-
le Schutzsystem  Ionic  Silver Stick
®
verhindert  die 
Keim- und Bakterienbildung imWasser derWasser-
wanne.  Zur  Wasserreinhaltung sind deshalb  keine 
chemischen Zusatzstoffe notwendig.
Der  Ionic  Silver  Stick
®
  ist  selbsterneuernd,  war-
tungsfrei und kann r ein Jahr genutzt werden.
B 14B 14
Funktionsprinzip
B 4B 4
Erinnerungsmarke
Das  Gerät ist  standardssig  mit einer 
Erinnerungsmarker  die Auswechslung  des  Ionic 
Silver  Stick
®
  ausgestet.  Damit  Sie  später  noch 
wissen, wann Sie den Ionic Silver Stick
®
 in Betrieb 
genommen haben,kreuzenSie bitte aufder Marke 
den aktuellen Monat an undschreibenSie das ak-
tuelle Jahr auf die dafür vorgesehene Linie.
Gerät auspacken
Das Gerät ist bei Lieferung komplett zusammen-
gestellt  und  bereits  mit  einer Verdunstermatte 
ausgestattet. 
Der  Schwimmerrper  ist Teildes  Schwimmer-
pakets und gehört nicht zur Verpackung.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch fallende Teile!
Das  Gerät  zumAuspacken  und Anheben  immer 
am Unterteil anfassen.
VORSICHT
Scden am Gerät durch Entfernen des
Schwimmerrpers!
Schwimmrper  beim  Auspacken  des  Geräts 
nicht entfernen. 
Verpackung öffnen.
Oberen Teil der Styroporverpackung ab-
nehmen.
In die EinfüllöffnungdesGeräts greifen 
und dasobere Ende desPlastikbeutels fest fas-
sen.
Vorsichtig  den  Plastikbeutel mit  dem 
Get  aus  der  Verpackung  ziehen.  Dabei  den 
Plas-tiksack  fest  greifen und beim Entnehmen 
aus der Verpackung nicht loslassen.
Den Plastikbeutel mit dem Gerät am Bo-
den  abstellen  und  den  Plastikbeutel  am  Get 
nach unten schieben.
Das Gerät am Unterteil fassen und nach 
oben aus dem Plastikbeutel heben.
AlleVerpackungsbestandteilesowieder Plastik-
beutel sind vom Gerät entfernt.
Angaben  zum  Netzanschluss  auf  dem
Leistungsschild überpfen.
Pfen, ob alleTeile des Getsvorhanden 
sind.
Gerät in Betrieb nehmen
Get platzieren
VORSICHT
Scden am Kunststoff durch hohe Tempera-
turen!
Get nicht Temperaturen > 50 °C aussetzen.
Folgende Hinweise beimAufstellendesGeräts be-
achten:
Auf gute  Zugänglichkeit  und ausrei-
chenden Platz zum Warten und Reinigen des Ge-
tes achten.
Das Gerät nur bellt in Betrieb nehmen!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
B 9B 9
Gerät auspacken
C 1C 1
C 2C 2
C 3C 3
C 5C 5
C 6C 6
B 14B 14
B B 
Gerät in Betrieb nehmen
A 14A 14
r  das  Befüllen des  Getes  ausschliesslich 
saubere Gefässe verwenden. 
Sicherstellen,  dass die Giesskanne nicht  mit 
ngemittel oder ähnlichen Substanzen  gefüllt 
wird.
Keine Zusätze in das Gerätoder in die Wasser-
wanne füllen.
Wasserzusätze  (z. B.  ätherische  Öle,  Duftstoffe,
Wasserreinhaltemittel) nicht verwenden. Das 
Material ist nicht r den Gebrauch von Zusätzen 
geeignet. 
Das  Gerät  nurinkomplettzusammengebautem 
und einwandfreiem Zustand in Betrieb nehmen.
Technische Daten
Wert
Netzspannung 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 20 W
Befeuchtungsleis-
tung 
bis zu 220 g/h
Geeignet r Raum-
grössen
bis zu 40 m²
Fassungsvermögen max. 3,8 l
min. 0,2 l
Abmessungen LxBxH 320 x 320 x 400 mm
Leergewicht 3,8 kg
Betriebslautstärke  < 25 dB(A)
Beschreibung des Geräts
Das Gerät besteht aus folgenden Teilen:
Einfüllöffnung
Oberteil mit Einfülffnung
Schwimmerpaket (B 16–19)
Ionic Silver Stick
®
 (ISS)
Wasserwanne (B 5–7)
Bellgrenze
Wannengriffe
Ausguss
Erinnerungsmarker  Ionic SilverStick
®
(ISS)
Netzkabel/-stecker
Unterteil (B 11–14)
Ventilator
Schiebeschalter (B 20–21)
Leistungsschild  (an  der Unterseite des 
Gets)
Das  Schwimmerpaket besteht  aus  folgenden  Tei-
len:
Schwimmerspitze
llstandsring (Maximal 3,8 l)
Verdunstermatte A7018
Schwimmerkorb
Schwimmerrper
Der Schiebeschalter besteht aus folgenden Teilen:
Schiebeschalter
Betriebsanzeige
B 1B 1
B 2B 2
B 3B 3
B 4B 4
B 5B 5
B 6B 6
B 7B 7
B 8B 8
B 9B 9
B 10B 10
B 11B 11
B 12B 12
B 13B 13
B 14B 14
B 15B 15
B 16B 16
B 17B 17
B 18B 18
B 19B 19
B 20B 20
B 21B 21
Technische Daten
5
Das Gerätauf den  Boden oder eineebene, tro-
ckene Fche im Raum stellen.
Das  Get  befüllen (sieheKapitelGet  befül-
len“).
Get befüllen
Esgibt folgende glichkeiten, das Get mit Was-
ser zu bellen:
über die Einfüllöffnung des Oberteils oder
direkt  in die entnommene  Wasserwanne an 
einem Wasserhahn.
Im  Gerät  befinden  sich  keine  fremden Gegen-
stände
DasGerät  istordnungsgemäss  zusam-
mengestellt.
Das  Gerät  sollte nach  ngerem  Stillstand  ent-
leert und gereinigtwerden. VorderWiederinbe-
triebnahme muss das Gerät mit frischemWasser 
belltwerden. Andernfalls kann eszuGeruchs-
bestigungen kommen.
VORSICHT
Scden und Risse im Kunststoff durch Zusätze
im Wasser!
Keine Zutze (z. B. ätherische Öleoder andere 
Duftstoffe) ins Wasser geben.
Sicherstellen,  dass  sich  vor  dem  Bellen  mit 
einem  Gess  keine  wasserlöslichen Zusätze 
(z. B.  Pflanzendünger)  in diesem Gefäss befin-
den.
VORSICHT
Wasserschäden durch Überfüllung!
Beim Befüllen  die von  der llstands-Linie an-
gezeigte  maximale Füllmenge  von  3,8 l  nicht 
überschreiten.
Get über Einfüllöffnung bellen:
Miteinem sauberen Behälter(z. B. einem 
Krug) das Gerät befüllen.
Mit einem  sauberen  Belter  frisches, 
kaltes Wasserin die Einllöffnung des Oberteils 
giessen.
Das Befüllen des Gets stoppen, sobald 
der  llstandsringdes  Schwimmers  in derEin-
llöffnung erscheint.
Das Get ist mit Wasser gefüllt und kann einge-
schaltet werden.
Get über die Wasserwanne befüllen:
( DasGerätist ausgeschaltetund derNetz-
steckergezogen (sieheKapitel „Get ein-/aus-
schalten“).
Das Oberteil vom Unterteil abheben.
Die Wasserwanne  samtSchwimmerpa-
ket an den Wannengriffen abheben.
Frisches, kaltes Wasserdirekt in dieWas-
serwanne llen.
Höchstens solange Wassereingiessen,
bis diemaximale Bellgrenze ander Innenseite 
der Wasserwanne erreicht ist.
Die  befüllteWasserwanne  samt Schwimmerpa-
ket auf das Unterteil setzen.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
BB
D 1D 1
D 2D 2
D 3D 3
E 1E 1
E 2E 2
E 3E 3
E 4E 4
E 4E 4
Das Oberteil auf das Unterteil setzen. 
Das Get ist mit Wasser gefüllt und kann einge-
schaltet werden.
Gerät ein-/ausschalten
Wird das  Gerät  mit  einer  leeren  Wasserwanne 
in Betrieb  genommen  bzw.  läuft  die  Wasser-
wanne  während  des  Betriebs  leer,  trocknet  die 
Verdunstermatte aus, es wird keine Verdunstung 
mehr erzeugt und es kann ein schlechter Geruch 
entstehen.
Das Gerät ist mit Wasser gefüllt.
Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Den Schiebeschalterje nach Bedarfauf Position 
I oder Position II stellen (siehe Kapitel „Betriebs-
arten“).
Das Gerät ist eingeschaltet. 
Den Schiebeschalter auf Position 0 stellen.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stomschlag!
Den SteckernichtmitfeuchtenHändenausder 
Steckdose ziehen.
Den Netzstecker ziehen. 
Das Gerät ist ausgeschaltet und stromlos.
Gerät reinigen und warten
Mit zunehmenderBetriebsdauer nehmendie Saug- 
und die Verdunsterleistung der Verdunstermatte ab. 
Die  regelmässige Wartungund  Reinigung desGe-
tsistdeshalb Voraussetzung r einenreibungs-
losen und störungsfreien Betrieb.
VORSICHT
Beschädigung des Kunststoffs durch ungeeig-
nete Reinigungsmittel!
Keine  urehaltigen  Reinigungsmittel verwen-
den.
Get mit einem feuchten Tuch abwischen.
Reinigungs- und Wartungsintervalle
Die  empfohlenen Reinigungs-  und Wartungsin-
tervalle sind von  der  Luft-  und  Wasserqualität 
sowie  der  tatchlichen  Betriebsdauer  abhängig.
Intervall Tätigkeit
1-mal pro Tag Wasserstand kontrollieren,
ggf. Wasser nachfüllen (siehe 
Kapitel „Get befüllen“)
ab 1Woche 
ohne Betrieb
Get entleeren und reinigen 
(siehe Kapitel „Get zerlegen 
und entleeren“)
alle 2 Wochen Wasserwanne reinigen 
(siehe Kapitel „Wasserwanne 
reinigen“)
alle 10–12 
Wochen (oder 
bei Bedarf)
Verdunstermatte ersetzen 
(siehe Kapitel „Verdunstermat-
te wechseln“)
6.
1.
2.
1.
2.
Gerät ein-/ausschalten
E 1E 1
Gerät reinigen und warten
Intervall Tätigkeit
1–2-mal pro 
Jahr
Ventilator reinigen (siehe Kapi-
tel „Ventilator reinigen“)
1-mal pro Jahr Ionic Silver Stick
®
 ersetzen 
(siehe Kapitel „Ionic Silver 
Stick
®
 wechseln“)
Get zerlegen und entleeren
Das  Get  sst  sich  zum  Reinigen  mit  wenigen 
Handgriffen zerlegen.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Den SteckernichtmitfeuchtenHändenausder 
Steckdose ziehen.
DasGerätist ausgeschaltetund derNetz-
stecker gezogen
Das Oberteil vom Unterteil abheben.
Wasserwanne samt Schwimmerpaket 
andendar  vorgesehenen Wannengriffenent-
nehmen.
DasrestlicheWasseraus der Wasserwan-
ne über denAusguss entleeren.
Das Schwimmerpaket  aus  der leeren 
Wasserwanne entnehmen. 
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Wasser nicht über die Elektrik ausleeren. 
FallsWasser imUnterteilist: Unterteil entleeren 
und trocknen.
Das Gerät ist zerlegt und entleert.
Wasserwanne reinigen
Get ist zerlegt und entleert
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.
Nie das Unterteil mit Elektrik und Ventilator unter 
Wasser setzen. 
DieWasserwanne mit lauwarmenWasser 
auswaschen. 
Füreinegründlichere Reinigung die Was-
serwanne  mit  einer handelblichen  Abwasch-
rste reinigen.
Zum Entkalken derWasserwanne das dazu emp-
fohleneEntkalkungsmittelverwenden (sieheKa-
pitel „Ersatzteile und Zubehör“).
Die Teile nach der Reinigung trocknen.
Das Schwimmerpaketpassend in die leere Was-
serwanne einsetzen.
Das Get zusammensetzen(siehe Kapitel „Gerät 
zusammensetzen“).
Ventilator reinigen
Get ist zerlegt und entleert.
Den Ventilator  mit  einem  leicht  ange-
feuchteten Tuch oder Putzlappen abwischen.
Die Teile nach der Reinigung trocknen.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
F1F1
F 3F 3
F 4F 4
F 5F 5
F 6F 6
G 1G 1
G 2G 2
G 3G 3
6
Das Get zusammensetzen(siehe Kapitel „Gerät 
zusammensetzen“).
Verdunstermatte wechseln
Bei  starker Verschmutzung,  Verkalkung,  Geruchs-
bildung,  reduzierter Saugleistung  usw.  soll  die 
Verdunstermatte ersetztwerden. Verdunstermatten 
erhalten Siebeidem Fachhändler, beidemSie das 
Get erworben haben.
Get ist zerlegt und entleert.
Nur  Original-Verdunstermatten  des  Herstellers 
verwenden  (siehe  Kapitel  „Ersatzteile  und  Zu-
ber“).
VORSICHT
Beschädigung der feuchten Verdunstermatte
durch Auswaschen oder Auswringen!
Verdunstermatte nicht auswaschen und auswrin-
gen.
ZumÖffnendesSchwimmerpakets  die 
Schwimmerspitze  entgegen  dem  Uhrzeigersinn 
(Pfeil OPEN) drehen und nach oben abheben.
Die verbrauchte Verdunstermatte  nach 
oben vom Schwimmerkorb abziehen und entsor-
gen.
VORSICHT
Scden am Gerät durch Entfernen des
Schwimmerrpers!
Schwimmrper  beim  Auspacken  des  Geräts 
nicht entfernen. 
Neue Verdunstermatte auf den Schwim-
merkorb aufsetzen.
ZumSchliessen  desSchwimmerpakets 
die  Schwimmerspitze auf  den Schwimmer-
korb  und  die Verdunstermatte  aufsetzen,  nach 
unten  drücken und im Uhrzeigersinn  (Pfeil 
CLOSE) zudrehen. 
Zum  Überprüfen  Schwimmerspitze  leicht  nach 
oben ziehen.  Dabei  darf sie sich nicht  vom 
Schwimmerkorb abheben lassen.
Ggf.  Schwimmerspitze  nochmals drehen und 
prüfen.
Das Schwimmerpaketpassend in die leere Was-
serwanne einsetzen.
Das Get zusammensetzen(siehe Kapitel „Gerät 
zusammensetzen“).
Ionic Silver Stick
®
wechseln
Get ist zerlegt und entleert.
Den Ionic  SilverStick
®
vom  Bodender Wasser-
wanne entnehmen und entsorgen.
Neuen Ionic Silver Stick
®
 indie Halterung am Bo-
den der Wasserwanne stecken.
Das Schwimmerpaketpassend in die leere Was-
serwanne einsetzen.
Das Get zusammensetzen(siehe Kapitel „Gerät 
zusammensetzen“).
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
H 1H 1
H 2H 2
H 3H 3
H 4H 4
Get zusammensetzen
Get ist zerlegt und entleert.
Schwimmerpaketpassend inWasserwanne ein-
setzen.
Wasserwanne samt Schwimmerpaket 
an den Wannengriffen in das Unterteil einsetzen.
Oberteil auf das Unterteil setzen.
Sicherstellen, dassdas Get korrektzu-
sammengesetzt ist.
Sicherstellen,  dass sich keine  fremden  Gegen-
stände im Gerät befinden.
Das Gerät ist zusammengesetzt.
Gerät transportieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch fallende Teile!
Das  Gerät  zumAuspacken  und Anheben  immer 
am Unterteil anfassen.
VORSICHT
Wasserschäden durch überschwappendes
Wasser!
Get vor demTransport entleeren.
Get  entleeren  (siehe  Kapitel  „Gerät  zerlegen 
und entleeren“).
Get trocknen.
Get am Unterteil anheben und zum gewünsch-
ten Ort tragen.
Gerät lagern
Get reinigen (siehe Kapitel „Get reinigen und 
warten“).
Get trocknen.
Get  vorzugsweise in  die Originalverpackung 
packen.
Get an einem trockenen, kühlen Ort aufbewah-
ren.
Gerät entsorgen
Das ausgedienteGeräteinem Fachhändler zur fach-
gerechten Entsorgung  übergeben.  Bei  der Entsor-
gungdiegeltenden nationalen Vorschriftenbeach-
ten. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfahren Sie 
von Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. 
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und  Zubehör nnen Sie  über  Ihren 
Fachhändler beziehen und selbst amGerätaustau-
schen.  Es dürfen  nur  Originalteile des  Herstellers 
verwendet werden.  Reparaturen dürfen nur Fach-
kräfte durchführen. Dies giltauch füreindefektes 
Netzkabel.
Zubehör Bezeichnung
Verdunstermatte A7018
Ionic Silver Stick
®
A7017
Entkalkungsmittel A7417
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
B 5B 5
BB
Gerät transportieren
Gerät lagern
Gerät entsorgen
Ersatzteile und Zubehör
ufige Fragen
F. Warum ist die Luftfeuchtigkeit in meinem
Zimmer zu niedrig?
A.  Wie oftbenutzenSie das Gerät? Wenndas Ge-
t nur nachtsin Betrieb ist, nimmt tagsüber die 
Luftfeuchtigkeitab,dader Luft nicht konstant 
Feuchtigkeit zugeführt wird.
Holz, Leder, Teppiche,  Vorhänge und andere 
MaterialiennehmenvielFeuchtigkeitauf,wo-
durch die Luftfeuchtigkeit im Raum abnimmt. 
Wenn das Fenster geöffnet ist, kann die Feuch-
tigkeit aus dem Zimmer entweichen.
Eine häufige Ursache ist,dass das Get neben 
ein Heizgerät gestellt wird, um die Feuchtigkeit 
mit derheißen LuftschnellimRaum zu vertei-
len.  Das  funktioniert  jedochnicht.  Die  austre-
tende heiße Luft nimmt den Grteil der Feuch-
tigkeit auf,  bevor sie  die  Raumluft überhaupt 
erreicht.
F. Soll ich meine Tür geöffnet oder geschlossen
lassen, hrend das Gerät in Betrieb ist?
A.  Bei geöffneter Tür verlässt die Feuchtigkeit den 
Raum und verteilt sich auch in andere Bereiche 
des  Hauses.  Wenn Sie  die Luftfeuchtigkeit 
in einem bestimmten  Raum  erhöhen  wollen,
solltenSiedarauf achten, dassdieTürzu die-
sem  Raum  geschlossen bleibt,  während  das 
Get in Betrieb ist.
F. Wie hoch sollte die Luftfeuchtigkeit in
meinem Zimmer sein?
A.  Es wird eine Luftfeuchtigkeit von  40–60 % 
empfohlen.
F. Was sind die Folgen bei zu geringer oder zu
hoher Luftfeuchtigkeit?
A.  Trockene Luft kann zu trockenerHaut,elektro-
statischen Aufladungen, zu verstimmten Musik-
instrumenten,  zu  vermehrter  Staubbildung,  zu 
ScdenanGegenständenaus Holz (Austrock-
nungund  Risse), zuUnwohlsein, zu  Krankheit 
hren und die Nasenschleimhaut austrocknen. 
ZuhoheLuftfeuchtigkeit kann zu Schimmelbil-
dung und zum Ablösen von Tapeten führen.
F. Warum benötige ich einen Verdunster, wenn
ich auch einfach das Fenster öffnen kann?
A.  Die Luftfeuchtigkeit der Aenluft ist nicht hoch 
genug, um einen Raum zu befeuchten.
F. Wo sollte ich meinen Verdunster aufstellen?
A.  Das  Get  soll  frei und  nicht  an  einer  Wand, 
einem Fenster,einer Tür oder einer Wärmebrü-
cke  stehen, damit  die  Luft um  das  Gerät frei 
zirkulieren kann.
F. Ist es schlimm, wenn mein Get trocken
uft?
A.  Wenn  die  Möglichkeit  eines Trockenlaufs  be-
steht,  z. B.  wenn  Sie  kein Wasser  nachllen 
nnen, schaltenSiedasGerätaus, bevorSie 
den  Raum verlassen.  Ohne  Wasser  kann  das 
Get  die  Luft  nicht  befeuchten  und  daskann 
zu Geruchsbelästigung führen.
ufige Fragen
7
F. Kann das Gerät das ganze Jahr über benutzt
werden?
A.  Ja, Sie nnendas Get das ganzeJahrüber 
benutzen. Das Gerät erzeugt eine relative Luft-
feuchtigkeit bis die Raumluft gettigt ist. Da-
durch kann das Get die Luft nicht „zu feucht“ 
machen.
F. Kann ich die Wasserwanne in der Slma-
schine reinigen?
A.  Nein, Sie könnendie Wasserwanne nicht in der 
Spülmaschine reinigen, da sie sonst schmilzt.
Störungen beheben
ReparaturenanElektrogerätenrfen nurFach-
kräftendurchführen. Durch unsachgemässe Re-
paraturen können erhebliche  Gefahren  für  den 
Benutzer  entstehen  und  der Garantieanspruch 
erlischt. 
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Keine Reparaturen an Elektroteilen durchhren.
Störung Ursache sung
Das Gerät funktioniert 
nicht.
Netzstecker ist nicht 
eingesteckt.
Netzstecker einstecken und Gerät einschalten.
Wasserwanne wurde 
beim Zusammensetzen 
nicht eingesetzt.
Wasserwanne  einsetzen  (siehe KapitelGerät 
zusammensetzen“).
Streifgeräusche Wasserwanne nicht 
richtig eingesetzt.
Wasserwanne  richtig einsetzen  (siehe Kapitel 
„Gerät zusammensetzen“.)
Keine Befeuchtung der 
Luft
KeinWasser in der Was-
serwanne. 
Wasserwanne füllen(siehe  Kapitel Gerätbe-
llen“).
Verdunstermatte ist 
verkalkt.
Verdunstermatte wechseln (siehe Kapitel „Ver-
dunstermatte wechseln“).
Schwimmerspitze mit 
llstandsring wird beim 
Bellen nicht sichtbar.
Beim Zusammensetzen 
wurde ein Geräteteil 
vergessen.
Netzstecker ziehen.
Prüfen, ob dasGet richtig zusammengesetzt 
ist (Bild B).
Get ist falsch zusam-
mengesetzt.
Get verliert Wasser. Get wurde überllt.
Wasser  entleeren  (siehe  KapitelGerätzerle-
gen“).
Get  trocknen.  Dabei  ausgetretenes Wasser 
aufwischen.
Beim Zusammenset-
zen wurde Geräteteil 
vergessen.
Netzstecker ziehen.
Prüfen, ob dasGet richtig zusammengesetzt 
ist (Bild B).
Get ist falsch zusam-
mengesetzt.
Get verursacht schlech-
ten Geruch.
Get ist nicht befüllt in 
Betrieb.
Get befüllen (siehe Kapitel „Gerät bellen“).
Verdunstermatte ist 
verschmutzt.
Verdunstermatte wechseln (siehe Kapitel „Ver-
dunstermatte wechseln“.)
Allgemeine Informationen zur
Luftbefeuchtung
Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft
Schleimute  austrocknetsowiesprödeLippen 
und Augenbrennen verursacht?
Infektionen und  Erkrankungen  der Atemwege 
benstigt?
zu Abgespanntheit,  Müdigkeit  und Konzentrati-
onsschwäche führt?
Haustiere und Zimmerpflanzen belastet?
Staubentwicklung rdert und  die  elektrosta-
tische Aufladungvon Textilienaus Kunststofffa-
sern, Teppichen und Kunststoffböden erht?
Einrichtungsgegenstände aus Holz  und  speziell 
Parkettböden bescdigt?
Musikinstrumente verstimmt?
Das rperliche Wohlbefinden von Mensch und Tier 
ngt vonvielenEinfssen ab.Einer davon ist die 
richtig befeuchtete Raumluft. Während der Heizperi-
ode wird die kalte Aussenluft, die durch die Fenster 
indie Wohnumeeinstmt, erwärmt. Dies hatein 
massives  Absinken  der  relativen Luftfeuchtigkeit 
zur  Folge. Für  Pflanzenund Tiere  ein  ungünstiges 
Klima,  Holzgegenstände  und  Möbel  trocknen  aus 
und die Menschen fühlensich unwohl undwerden 
inverstärktemMasseanllig fürErltungskrank-
heiten. Angenehm ist dasRaumklimain  derRegel 
dann, wenn die  relative  Feuchtigkeit zwischen  40 
und 60 % betgt. Luftbefeuchtung ist besonders in 
der Winterzeit sinnvoll.
Allgemeine Informationen zur
Luftbefeuchtung
Störungen beheben
8
About this document
These  instructions  for  use is a component 
of the  product  and  describe  its  safe use. 
The  instructions  for  use  apply  exclusively  to  the 
product described within.
Read through the instructions thoroughly prior to 
putting the unit into operation.
Save the instructions for use throughout the 
lifespan of the product.
Pass the instructions for use on toeach succes-
siveowner or operator oftheproduct and include 
any  supplements  received  from  the  manufac-
turer.
The manufacturer disclaimsall liabilityfor dam-
age  resulting from the  non-compliance  with 
these instructions for use.
Intended use
The unit is only intended to humidify the air in living 
areas up  to120m
3
. In largerrooms, optimum  air 
moisture  (50  % relative air moisture) may  not  be 
abletobe reached. The  unitmay  not  be used for 
other purposes. No foreign objects may be putinto 
the unit. The unit may only be used for the purposes 
described in these instructions for use.
Warranty
Warranty stipulations are determined by our nation-
alrepresentation. Contact  thedealerthe unit was 
purchased from if there is aproblem with the unit. It 
isabsolutely necessaryto presentproofof purchase 
for warranty validation.
CE conformity and applicable guidelines
The unit is CE compliant and adheres to the follow-
ing guidelines:
2006/95/EG for electric safety
2004/108/EG for electromagnetic compatibility
2002/95/EG for therestriction of theuse of cer-
tain hazardous substances in electrical and elec-
tronic equipment
2002/96/EG  concerning  waste  electrical and 
electronic equipment
About this document
Warnings and symbols in this document
Inthisdocument, warningsareused to preventinju-
ries and material damage. They are set up follows:
WARNING LEVEL
Cause and result of the danger
Precautions to prevent danger 
There are the following warning levels:
Warning level Description
WARNING
Possible danger.
Non-observance could 
result in death or seri-
ous injury.
CAUTION
Dangerous situation.
Non-observance could 
result in slight injury.
CAUTION
Critical situation.
Non-observance could 
result in material 
damage.
In this document, the following symbols are used to 
facilitate fast access to information:
Symbol Description
Condition which must be met before 
beginning an action.
Action with one or more step(s) 
whose order is not relevant.
1.
2.
Action with several steps whose order 
is relevant.
Listing of first level
-
Listing of second level
  
Result of one or more actions
(see...) Reference to a chapter or a drawing
Important information
Reference to an item number in a 
drawing e.g. item number 1 in draw-
ing A
Safety instructions
Readthese instructionsfor use thoroughlyprior 
to using the unit and store them in a safe place.
Those unfamiliarwith the instructions for use as 
wellas childrenandpeopleunder the influence 
of medicine, alcohol  or drugs  may  not  operate 
the unit.
The  unitmayonlybe  operated  forits  intended 
use and within thespecifiedtechnical data. Unin-
tended use can be a danger to health or life.
Children  cannotrecognize  the  dangerin 
handling  electric  appliances.  Therefore  always 
supervise children who are near the unit.
Donot use theunitin rooms inwhich thereare 
flammable goods, gases or vapors.
Donot alter theunit or putforeignobjectsinto 
the unit.
A 1A 1
Safety instructions
A 1 A 1 
When using  electricity,  electrical  shock  poses  a 
danger to life. Observe the following precautions:
Do not place the unit in the rain.
Do not  use the  unit  in  rooms with relative  air 
moisture of more than 70 %.
Unplug the power plug when not in use.
Never pull the power plug out of the elec-
trical socket by the cord.
Never pull the power plug out of or plug it 
into the electrical socket with wet hands.
Only plug the unit into an AC supply.
Operate  the  unit  onlyat  thevoltage  ac-
cording to the rating plate on the unit.
Donotoperate the unit:
 if cord or plug are damaged.
following a malfunction. 
 if it hasfallen downorhas been other-
wise damaged.
Repairs  to  electric  appliances  can  only 
be carried out by specialists. A faulty power cord 
may only be repaired/replaced by a specialist.
Unplug the power plug from the electrical socket 
in the following cases:
each time before emptying the unit,
before each cleaning,
before each replacement of the evaporator wick 
or the Ionic Silver Stick
®
,
before installing/uninstallingindividual compo-
nents,
before taking off the upper part,
before each move of the unit.
Never submergethe  lower  partwiththe 
electrical part and fan in water or other liquids or 
rinse it off with water or other liquids.
Observe  the  following  precautions  to  prevent  in-
jury:
Place the unitinsuch awaythat youdo 
not trip over the cord.
Place  the  unitin  such  a way that  it  cannot  be 
knocked over.
Donot get thecord stuck in the door or 
clamp it with other objects.
Do not cover the cord.
Observe the following precautions to prevent mate-
rial damage:
Do not sit on the unit or place any objects 
on it.
Only place the unit on a flat, dry surface. 
The  unit'sair  inlet  andair  outletmust  be  kept 
clear.
Only use clean containers for filling the unit.
Ensure that the wateringcanhas not beenfilled 
with fertilizer or similar substances. 
Do not  fill additives into  the  unit  or  the water 
base.
Do not usewateradditives  (e.g. essential  oils,
fragrances, waterconditioners). The materialis 
not suitable for the use as additives. 
Operate theunitonlywhenfully assembled and 
completely operational.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A 2 A 2 
A 3 A 3 
A 4A 4
B 14B 14
A 5A 5
A 6A 6
A 7 A 7 
A 8 A 8 
A 9 A 9 
A 10 A 10 
A 11 A 11 
A 12A 12
Page Chapter
Instructions for use
English
8 About this document
8 Safety instructions
9 Technical data
9 Description of the unit
9 Functional principle
9 Unpacking the unit
9 Putting the unit into operation
10 Switching the unit on and off
10 Cleaning and servicing the unit
11 Transporting the unit
11 Storing the unit
11 Disposing of the unit
11 Spare parts and accessories
11 Frequently asked questions
12 General information about air
humidification
12 Troubleshooting
9
Operating light
The operating light illuminates green as soon as the 
unitisswitched on. If the  water  base is taken  off 
the  base,  the  green  LEDchanges  to red and  unit 
operationis interrupted,but the unit is not current-
less.Onlywhenthe water  baseisreturned to the 
base does the red LED turn green again and the unit 
resumes operation.
Power rating plate
The  following  information  is  displayed  on 
the power rating plate:
Product name
Electrical voltage 
Power consumption
Protection class
Production number
Production date
The data on the power rating plate in the illustra-
tions is only exemplary. Please check the data on 
the power rating plate of your unit.
Functional principle
Whenfilling the unit, the float switch islifted with 
the water gauge. Whenthewatergauge reachesthe 
water capacity fillline, the float tip closes the fill-
ing opening of theunit. The evaporatorwicksoaks 
upwater. The fanpushes the dryroomair through 
the moist mat and emitsit assufficiently moistur-
ized air. Through the directed guiding of the airflow,
nearly constanthumidification is possible at every 
water  level.  Therefore  the  unit  creates  optimum 
air moisture, without additional controlunits being 
necessary.
Ionic Silver Stick
®
for water quality mainte-
nance
The speciallyadapted anti-microbialprotec-
tion system  Ionic  Silver  Stick
®
preventsmicrobial 
growth in the water in the water base. Therefore no 
chemical additivesarenecessary for water quality 
maintenance.
The Ionic Silver Stick
®
 isself-renewing, service free 
and can be used for a year.
Lifecycle indicator
The unit is equipped with a lifecycle indica-
tor for theIonic SilverStick
®
. Please cross off the 
current month  on  the  label  and write  the  current 
year on the line provided. 
Unpacking the unit
At delivery the unit is completely assembled and 
already equipped with an evaporator wick. 
The  float  body  (styrofoam)  is  a  component  of 
the  float  assembly  and  does  not belongto  the 
packaging.
B 14B 14
Functional principle
B 4B 4
B 9B 9
Unpacking the unit
CAUTION
Risk of injury by falling parts!
Always handle  the  unit by  the  base  when un-
packing and lifting.
CAUTION
Damage to the unit due to removal of the float
body (styrofoam)!
Donot removethe float  body(styrofoam)when 
unpacking the unit. 
Open the packaging.
Remove the upper part of the styrofoam 
packaging.
Reach into the filling opening and grasp 
the upper end of the plastic bag securely.
Carefully pullthe plastic bag with theunit 
out ofthepackaging. Whendoingso, graspthe 
plastic bag securely and donotlet goof the plas-
tic bag when removing.
Place the plasticbagwiththeunit on the 
floor  andpush  the  plastic  bagdown  alongthe 
unit.
Hold the unit by the baseandlift up out of 
the plastic bag.
All packaging components as wellas theplastic 
bag are removed from the unit.
Check dataregardingthe powersupply 
on the power rating plate.
Check that all components of theunitare 
included.
Putting the unit into operation
Positioning the unit
CAUTION
Damage to the plastic due to high tempera-
tures!
Do not expose the unit to temperatures > 50 °C. 
Observe the following pointers whenpositioningthe 
unit:
Remember to ensure easy accessibility 
and  sufficient room for  servicing and  cleaning 
the unit.
Only operate the unit when it is filled!
Place the unit onthe floor or on a flat, dry surface 
in the room.
Fill the unit (see chapter "Filling the unit").
Filling the unit
There  are  the  following  possibilities for  filling  the 
unit with water:
using the filling opening on the upper part or
directly into the removed water base from a fau-
cet.
There are no foreign objects in the unit.
The unit is assembled properly.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
C 1C 1
C 2C 2
C 3C 3
C 5C 5
C 6C 6
B 14B 14
B B 
Putting the unit into operation
A 14A 14
BB
Technical data
Value
Electrical voltage 230 V / 50 Hz
Power consumption 20 W
Humidity output  up to 220 g/h
Suitable for rooms up to 40 
Water capacity max. 3.8 l
min. 0.2 l
Dimensions LxWxH 320 x 320 x 400 mm
Weight (empty) 3.8 kg
Operation noise level  < 25 dB(A)
Description of the unit
The unit consists of the following components:
Filling opening
Top assembly
Float assembly (B 16–19)
Ionic Silver Stick
®
 (ISS)
Water base (B 5–7)
Water capacity fill line
Base handles
Spout
Lifecycle indicator for the Ionic Silver 
Stick
®
 (ISS)
Power cord/plug
Base (B 11–14)
Fan
Slide switch (B 20–21)
Power rating plate (on the underside of 
the unit)
The float assembly consists of the following parts:
Float tip
Water level indicator ring (max. 3.8 l)
Evaporator wickA7018
Float basket
Float body (styrofoam)
The slide switch consists of the following parts:
Slide switch
Operating light
Operating modes
The  following  operating  modes  canbe  set  onthe 
slide switch:
Position Function
0 The unit is switched off
I The unit is operating in night mode 
(low noise level)
The operating light turns green
II The unit is operating in normal mode 
(maximum humidity output)
The operating light turns green
Description of the unit
B 1B 1
B 2B 2
B 3B 3
B 4B 4
B 5B 5
B 6B 6
B 7B 7
B 8B 8
B 9B 9
B 10B 10
B 11B 11
B 12B 12
B 13B 13
B 14B 14
B 15B 15
B 16B 16
B 17B 17
B 18B 18
B 19B 19
B 20B 20
B 21B 21
Technical data
10
After  an extended period  of disuse,  the  unit 
should  be  emptied andcleaned. Before  recom-
missioning, ensurethat theunitis clean. Other-
wise an unpleasant odor can result.
CAUTION
Damage to and cracks in the plastic caused by
additives in the water!
Do not  put  any additives  (e.g. essential  oils  or 
other fragrances) into the water.
Ensure that there are no water-solubleadditives 
(e.g.plant fertilizer)in acontainer beforeusing 
it to fill the unit.
CAUTION
Water damage due to overfilling!
Whenfilling, do not exceed themaximum filling 
capacity  of 3.8 l,  indicated by the filling level 
line.
Filling the unit at the filling opening:
Filltheunit with aclean container(e.g. a 
jar or a watering can).
Pour  fresh,  cold  water  into  the  filling 
opening of the upper part with a clean container.
Stop filling the unit as soon as the water 
level indicator ring of the float appears in the fill-
ing opening.
The unit is filled with water and can be switched 
on.
Filling the unit at the water base:
(( Theunit isswitched off andthepower 
plug is  unplugged  (see chapter  "Switching  the 
unit on and off").
Lift the upper part from the base.
Liftthewaterbaseincludingthe floatas-
sembly by the base handles.
Fill fresh,cold waterdirectly intothe wa-
ter base.
Onlypour water in until the maximum wa-
ter capacity fill line on the inner side of the water 
base is reached. 
Place the filled water base including the float as-
sembly onto the base.
Place the upper part on the base. 
The unit is filled with water and can be switched 
on.
Switching the unit on and off
If the  unit is  put  into operation with  an  empty 
water base or if the water base goes empty dur-
ing operation, the evaporatorwick driesout,no 
evaporation is generated and an unpleasant odor 
can result.
The unit is filled with water.
Plug the power plug into the electrical socket. 
Set  the  slide  switch to  position  I or  position  II 
according to your needs (see chapter "Operating 
modes").
The unit is switched on.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
D 1D 1
D 2D 2
D 3D 3
E 1E 1
E 2E 2
E 3E 3
E 4E 4
E 4E 4
Switching the unit on and off
Set the slide switch to position 0.
WARNING
Danger to life through electrical shock!
Do not unplug the unit from the electrical socket 
with wet hands.
   Unplug the power plug. 
The unit is switched off and currentless.
Cleaning and servicing the unit
With  increasing  operating  time, the  air  through-
put and evaporator performance  of theevaporator 
wick decrease. Therefore, regular maintenance and 
cleaning of the unit is a requirement for smooth and 
trouble-free operation.
CAUTION
Damage to the plastic due to unsuitable clean-
ing agents!
Do not use acidic cleaning agents.
Wipe the unit with a damp cloth.
Cleaning and servicing intervals
Recommended cleaning and servicing intervals 
depend on air and water quality as well as actual 
operating time.
Interval Activity
once a day Check water level, 
if necessary, refill water (see 
chapter "Filling the unit")
1 week or 
more without 
operation
Empty and clean the unit (see 
chapter "Taking apart and 
emptying the unit")
every 2 weeks Clean water base (see chapter 
"Cleaning the water base")
every 10–12 
weeks (or as 
needed)
Replace the evaporator wick 
(see chapter "Replacing the 
evaporator wick")
1–2 times a 
year
Clean the fan (see chapter 
"Cleaning the fan")
once a year Replace Ionic Silver Stick
®
(see chapter "Replacing the 
Ionic Silver Stick
®
")
Taking apart and emptying the unit
The unit can easily be taken apart for cleaning.
WARNING
Danger to life through electrical shock!
Do not unplug the unit from the electrical socket 
with wet hands.
The unit isswitched off and thepower 
plug is unplugged
Lift the upper part from the base.
Removethe water baseincluding float as-
sembly using the provided base handles.
1.
2.
1.
2.
E 1E 1
Cleaning and servicing the unit
F 1F 1
F 3F 3
F 4F 4
Empty the residual water from the water 
base using the spout.
Remove the floatassemblyfromtheemp-
ty water base.
WARNING
Danger to life through electrical shock!
Do not empty water over the electrical part.
If water is in the base: Empty and dry the base.
The unit is taken apart and emptied from water.
Cleaning the water base
Unit is taken apart and emptied from water
WARNING
Danger to life through electrical shock!
Unplug the power plug prior to cleaning.
Never submerge the base with the electrical part 
and the fan in water. 
Rinse out the water base with lukewarm 
water. 
For  more thorough cleaning,  clean the 
water base with a commercial dish brush.
Todecalcify the water base, usetherecommend-
ed decalcification  agent (see  chapter  "Spare 
parts and accessories").
Dry the parts after cleaning.
Insert  the  float  assembly  into the  empty  water 
base.
Put  theunit  together  (seechapter  "Putting  the 
unit together"). 
Cleaning the fan
Unit is taken apart and emptied from water.
Wipe off  the  fan with a  slightly  damp 
cloth or cleaning rag.
Dry the parts after cleaning.
Put  theunit  together  (seechapter  "Putting  the 
unit together"). 
Replacing the evaporator wick
The evaporator wick should be replaced in the case 
of  heavy  pollution,  calcification,  unpleasant  odor,
reduced airthroughput,  etc. Evaporator  wicks  are 
availablefrom the specialty retailer where you pur-
chased the unit.
Unit is taken apart and emptied from water.
Onlyuse the manufacturer's original evaporator 
wicks  (see chapter  "Spare  parts  and  accesso-
ries").
CAUTION
Damage to the damp evaporator wick due to
rinsing or wringing!
Do not rinse or wring out the evaporator wick.
Toopen the floatassembly, turnthefloat 
tip counter-clockwise (OPEN arrow) and pull up. 
Pullthe used evaporator wick upandout 
of the float basket and discard it.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
1.
2.
F 5F 5
F 6F 6
G 1G 1
G 2G 2
G 3G 3
H 1H 1
H 2H 2
11
CAUTION
Damage to the unit due to removal of the float
body (styrofoam)!
Donot removethe float  body(styrofoam)when 
unpacking the unit. 
Pushthe newevaporatorwickontothe 
float basket.
To close the float assembly,  place the 
float  tip  on  the  float basket and the  evapo-
rator  wick, push  down and  turn clockwise 
(CLOSE arrow).
To check, gently pull the float tip upwards. In do-
ing so, it should not lift off the float basket.
If  necessary, turn  the  float  tip  again  and  re-
check.
Insert  the  float  assembly  into the  empty  water 
base.
Put  theunit  together  (seechapter  "Putting  the 
unit together").
Replacing the Ionic Silver Stick
®
Unit is taken apart and emptied from water.
Remove theIonicSilverStick
®
fromthebottom 
of the water base and discard it.
Place the new Ionic Silver Stick
®
 in the holder at 
the bottom of the water base.
Insert  the  float  assembly  into the  empty  water 
base.
Put  theunit  together  (seechapter  "Putting  the 
unit together").
Putting the unit together
Unit is taken apart and emptied from water.
Insert the float assembly into the water base.
Place the water base including the float 
assembly on the base handles into the base. 
Place the upper part onto the base. 
Ensure that the unit is put together cor-
rectly.
Ensure  thatthere  areno  foreign  objects  inthe 
unit.
The unit is put together.
Transporting the unit
CAUTION
Risk of injury by falling parts!
Always handle  the  unit by  the  base  when un-
packing and lifting.
CAUTION
Water damage due to water spilling over!
Empty the unit before transporting.
Empty  the unit (see chapter  "Taking  apart  and 
emptying the unit").
Dry the unit.
Picktheunit upby the baseandcarryit to the 
desired location.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
H 3H 3
H 4H 4
B 5B 5
BB
Transporting the unit
Storing the unit
Clean the unit (see chapter"Cleaningand servic-
ing the unit").
Dry the unit.
Pack the unit, preferably in theoriginal packag-
ing.
Store the unit in a dry, cool place.
Disposing of the unit
Pass  the  outdated unit onto a  specialized retailer 
for  professional  disposal.  Observe  the  applicable 
national specifications when disposingof the unit.
You can find out about further disposal possibilities 
from your municipality. 
Spare parts and accessories
You can purchase spare parts and accessories from 
specializedretailersand  replace  themon the  unit 
yourself. Only originalpartsfromthe manufacturer 
can be used. Repairscan onlybe carried out by pro-
fessionals. This also applies to a faulty power cord.
Accessories Designation
Evaporator wick A7018
Ionic Silver Stick
®
A7017
Decalcification agent A7417
Frequently asked questions
Q. Why is the air moisture too low in my room?
A.  How often do youuse the unit? Iftheunit isonly 
inoperation atnight, the air moisture decreases 
during the day as moisture isnotbeing added to 
the air constantly.
Wood,  leather, carpeting,  curtains  and  other 
materialsabsorbalot of moisture, resulting in 
a decrease in air moisture.
If  the  window  is  open,  moisture  can  escape 
from the room. 
A common reason is that the unit is placed next 
to a heater in  order  to  disperse  the  moisture 
quickly throughout the room with  the  hot  air.
However, thisdoes not work. The escaping hot 
air absorbs themajority ofthe moisturebefore 
reaching the room air at all.
Q. Should I leave my door open or closed while
the unit is in operation?
A.  With an  open door, the moisture escapes  the 
roomand disperses itself inother areas ofthe 
house. Ifyou wanttoincrease the airmoisture 
inacertain  room, you  shouldmake  sure  that 
the doorto that room remains closed while the 
unit is in operation.
Q. How high should the air moisture be in my
room?
A.  Air moisture of 40–60% is recommended.
1.
2.
3.
4.
Disposing of the unit
Spare parts and accessories
Frequently asked questions
Q. What are the consequences of too low or too
high air moisture?
A.  Dry air can lead to dry skin, electrostatic charg-
es, out oftune musicalinstruments, increased 
dust  development,  damage  to  wooden  items 
(drying outandcracking),illness, diseaseand 
dryingoutthe  nasal  mucousmembranes. Too 
highairmoisture  can  resultin  mold develop-
ment and wall paper falling off.
Q. Why do I need an Evaporator if I could also
simply open the window?
A.  The  airmoisture in the  outside air  is nothigh 
enough to moisturize a room.
Q. Where should I place my Evaporator?
A.  The unit should beplacedin themiddleofthe 
room and  not  at  a  wall,  a window,  a door or 
a  thermal  bridge  sothat  theair  cancirculate 
freely around the unit.
Q. Is it a problem if my unit runs dry?
A.  Ifthereis apossibilityof the unit runningdry,
e.g. when you cannot refill the water, switch the 
unit off before leaving the room. Without water, 
the  unit cannot  moisturize the air,  which  can 
lead to an unpleasant odor.
Q. Can the unit be used through the entire
year?
A.  Yes, youcan use  the  unitthe  whole year. The 
unit creates relative air moisture until the room 
air is saturated. Thus theunit cannot make the 
air "too moist".
Q. Can I clean the water base in the dishwash-
er?
A.  No,  you  cannot  clean  the  water  base  in  the 
dishwasher as it would otherwise melt.
Storing the unit
12
Troubleshooting
Repairsto  electricappliances  canonlybe  car-
ried out byspecialists.Through improper repairs, 
considerable dangerforthe operatorcanresult 
and warranty claims lapse. 
WARNING
Danger to life through electrical shock!
Do not carry out any repairs on electrical parts.
Fault Cause Solution
The unit is not working. Power plug is not plugged 
in.
Plug in the power plug and switch the unit on.
Water base was not 
inserted when putting the 
unit together.
Insert the water base (see chapter "Putting the 
unit together").
Grinding noises Water base not inserted 
correctly.
Insert  the  water  base  correctly  (see chapter 
"Putting the unit together").
No air humidification No water in the water 
base.
Fill  the  water  base  (see  chapter  "Filling  the 
unit").
Calcified evaporator wick.
Replace the evaporator wick (see chapter "Re-
placing the evaporator wick").
Water level indicator ring 
with fill level ring not vis-
ible when filling.
Unit component forgot-
ten when putting unit 
together.
Unplug the power plug.
Check  if  the  unit is put  together  correctly 
(drawing B).
Unit put together incor-
rectly.
Unit is losing water. Unit was overfilled.
Empty the water (seechapter"Taking apart the 
unit").
Drythe  unit. In doing  so,  wipeup waterthat 
has leaked.
A unit component was 
forgotten when putting it 
together.
Unplug the power plug.
Check  if  the  unit is put  together  correctly 
(drawing B).
Unit put together incor-
rectly.
Unit emits a bad odor. Unit is not filled in opera-
tion.
Fill the unit (see chapter "Filling the unit").
Evaporator wick is dirty.
Replace the evaporator wick (see chapter "Re-
placing the evaporator wick").
Troubleshooting
General information about air
humidification
Did you know that air that is too dry
dries  out  mucous  membranes  and  additionally 
causes chapped lips and stinging eyes?
promotes infections and sicknesses of the respi-
ratory passages?
leads to a lackof energy, exhaustion and concen-
tration weakness?
burdens pets and room plants?
encourages  dust development and the  electro-
static charge of  synthetic  textiles,  carpets  and 
synthetic flooring?
damages  woodenfixtures, especially  hardwood 
floors?
puts musical instruments out of tune?
The physical comfort of man andanimal isdepen-
denton many influences. One ofthose iscorrectly 
humidified air. During  the  heating period, the cold 
outside area which  streams  into living spaces 
throughthe  windows  iswarmed. Thisresults in a 
plummet in  the relative air  moisture.  An  adverse 
climate for plants and animals, wooden objects and 
furniture dry out and people feel uncomfortable and 
are  susceptible to colds  in  higher  numbers. As  a 
rule,room climate is comfortablewhen the relative 
moisture isbetween 40% and 60%. Air humidifica-
tion is especially useful in the winter.
General information about air
humidification
13
A propos de ce document
Ce mode d'emploi fait partie du produit et décrit sa 
manipulation sûre. Le mode d'emploi est exclusive-
ment valable pour le produit décrit ici.
Lire entièrement le mode d'emploi avant la mise 
en service.
Conserver le mode d'emploi pendant la due de 
vie du produit.
Transmettre le mode d'emploi à tout propriétaire 
ouutilisateur suivantdu produitet yjoindre les 
compléments fournis par le fabricant.
Le fabricant  décline  toute  responsabilité  pour 
les  dommages  découlant du  non-respect de  ce 
mode d'emploi.
Utilisation conforme
L'appareil sert exclusivement à humidifier l'air dans 
des  locaux  d'habitation  jusqu 120 m
3
.  Dans les 
locaux de grand volume, l'humidité de l'air optimale 
(50 % d'humididel'air relative)peutéventuelle-
mentne  pas  êtreatteinte. L'appareil  nepeut  pas 
êtreemployé  dansd'autres buts. On  ne  peut  pas 
inrerd'objets  étrangers dans l'appareil. L'appa-
reildoit uniquementêtre utilipour lesbuts décrits 
dans ce mode d'emploi.
Garantie
Les conditions de garantie sont fies par notre re-
présentation nationale. Veuillez vous adresser à vo-
tre revendeur en cas de manquement de l'appareil.
Pour uneprestation degarantie, laprésentation de 
la preuve d'achat est absolument cessaire.
Conformité CE et directives en vigueur
L'appareil est conforme aux stipulationsCE etaux 
directives suivantes:
2006/95/CE pour la curité électrique
2004/108/CE  pour  la  compatibilité électroma-
gnétique
2002/95/CE pourla limitation de l'utilisation de 
certainessubstancesdangereusesdans les ap-
pareils électriques et électroniques
A propos de ce document
2002/96/CE  pour les appareils électriques  et 
électroniques mis au rebut
Indications et mises en évidence dans ce
document
Dansce document, on utilisedes indicationsd'aver-
tissement pour la prévention des blessures ou dom-
mages matériels. Ils sont structurés comme suit:
NIVEAU D'AVERTISSEMENT
Cause et conséquence du danger
Mesure à prendre pour éviter le danger 
Les niveaux d'avertissement suivants existent:
Niveau d'avertissement Description
AVERTISSEMENT
Danger éventuel.
En cas de non-
respect, danger 
de mort ou de 
blessures graves.
ATTENTION
Situation dange-
reuse.
En cas de non-
respect, risque 
de blessures 
res.
ATTENTION
Situation critique.
En cas de non-
respect, risque 
de dommages 
mariels.
Dans ce document, on utilise les symboles suivants 
afin  de  permettre  un  acs  rapide  aux  informa-
tions:
Symbole Description
Condition qui doit être remplie avant 
le début d'une action.
Action en une étape ou en plusieurs 
étapes dont l'ordre est sans impor-
tance.
1.
2.
Action en plusieurs étapes dont 
l'ordre est important.
Enumération de premier niveau
-
Enumération de deuxième niveau
  
sultat d'une ou plusieurs actions
(voir...) Renvoi à un chapitre ou une illus-
tration
Informations importantes
Renvoi à un nuro de référence 
dans l'illustration, p. ex. nuro de 
rence 1 dans le graphique A
Consignes de curi
Avant d'utiliser l'appareil, lirecemoded'emploi 
et le conserver en un endroit r.
Les personnesnon familières avec le mode d'em-
ploi,ainsi que les enfants et les personnes sous 
l'influence  de  médicaments,  de  l'alcool  ou  de 
drogues, ne peuvent pas manipuler l'appareil.
A 1A 1
Consignes de curi
Utiliser  l'appareil  uniquement  conformément  à 
l'utilisation conforme et  dans  le  cadre  des ca-
ractéristiques techniques spécifiées. Une utilisa-
tion non conforme à la destination peut mettre la 
santé et la vie en danger.
Les  enfants  ne peuvent  pas reconnaître 
les dangers dela manipulation d'appareils élec-
triques. Pour cetteraison, toujourssurveiller les 
enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité del'ap-
pareil.
Ne pas exploiter l'appareil dans des locaux dans 
lesquels  se  trouvent  desmarchandises,  gazou 
vapeurs inflammables.
Nepas  modifier  l'appareiletnepas  insérer  de 
corps étrangers dans l'appareil.
Lors de la manipulation de l'électrici, il y a danger 
de mort par électrocution. Tenir compte des indica-
tions suivantes afin d'éviter ces dangers:
Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Nepas utiliser l'appareil dans des locaux oùl'hu-
midité relative de l'air est > 70 %.
En  cas  de  non-utilisation,  tirer  la  fiche  de  la 
prise.
Ne jamais tirer la fiche de la prise à l'aide 
du câble.
Nejamaistirer  la  fichedela  prise  nila 
brancher dans la prise avec des mains humides.
Raccorderl'appareil uniquement au cou-
rant alternatif.
Exploiterl'appareiluniquement avecune 
tension  conforme  à  la  plaque  signalétique  de 
l'appareil. 
Ne pasmettre l'appareil en service:
 si  le câbleou  la fiche  sontendomma-
s. 
après un dysfonctionnement.
 s'ilesttombé par terre oua été autre-
ment endommagé.
Les  travaux  de  réparation  d'appareils 
électriques peuvent  uniquement  être effectués 
par  des  spécialistes.  Un cordon d'alimentation 
fectueux  peut  uniquement  être  réparé/rem-
placé par un scialiste.
Tirer la fiche de la prise dans les cas suivants:
avant chaque vidange de l'appareil,
avant chaque nettoyage,
avantchaqueremplacement delanatted'éva-
poration ou des Ionic Silver Sticks
®
,
avanttoutmontage/montagedecomposants 
individuels,
avant toute dépose de la partie surieure,
avant tout changement d'emplacement.
Ne jamais plonger  la  partie  inférieure 
avec les composants électriques et le ventilateur 
dans l'eau ni dans d'autres liquides, ni les rincer 
avec de l'eau ou d'autres liquides. 
Tenir compte des indications suivantes afin dviter 
des blessures:
 Placer l'appareilde façon à ne pas trébu-
cher sur le câble.
Placer l'appareil defonàce qu'il ne puisse pas 
être renversé.
Ne pas coincer le câble dans une porte ni 
dans d'autres objets. 
Ne pas recouvrir le câble. 
Tenir compte des indications suivantes afin dviter 
des dommages matériels:
Ne pas se placer sur l'appareil et ne pas y 
poser de petits objets.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A 1 A 1 
A 2 A 2 
A 3 A 3 
A 4A 4
B 14 B 14 
A 5A 5
A 6A 6
A 7 A 7 
A 8 A 8 
A 9 A 9 
A 10 A 10 
A 11 A 11 
Mode d'emploi
Fraais
Page Chapitre
13 A propos de ce document
13 Consignes de sécuri
14 Caractéristiques techniques
14 Description de l'appareil
14 Principe de fonctionnement
14 baller l'appareil
14 Mettre l'appareil en service
15 Mettre l'appareil en service/hors
service
15 Nettoyer et entretenir l'appareil
16 Transporter l'appareil
16 Stocker l'appareil
16 Mise au rebut de l'appareil
16 Pièces de rechange et
accessoires
16 Questions fréquentes
17 Informations générales sur
l'humidification d'air
17 pannage
14
L'interrupteur coulissantest constitdeséléments 
suivants:
Interrupteur coulissant
Affichage de fonctionnement
Modes de fonctionnement
L'interrupteurcoulissantpermet de glerlesmo-
des de fonctionnement suivants:
Position Fonction
0 L'appareil est hors service
I L'appareil fonctionne en fonctionne-
ment nocturne (silencieux)
L'affichage de fonctionnement passe 
au vert
II L'appareil fonctionne en fonctionne-
ment normal (puissance d'humidifi-
cation maximale)
L'affichage de fonctionnement est 
allumé en vert
Affichage de fonctionnement
L'affichage de  fonctionnement est  allumé en  vert 
s que l'appareil est enclenc. Lorsqu'on soulève 
le réservoir d'eau de la partie inférieure, la LED ver-
te passeau rougeet le fonctionnement del'appareil 
est interrompu, l'appareil n'estcependant pas hors 
tension. Ce n'est que lorsqu'onreplace le servoir 
d'eau sur lapartie inférieure que la LED rouge rede-
vient verte et que l'appareil se remet en service.
Plaque signalétique
Laplaquesignalétique  comporteles  infor-
mations suivantes:
Nom du produit
Tension de réseau 
Puissance absorbée
Classe de protection
Nuro de production
Date de production
Marque de conformité
Les  indicationssur  la plaquesignalétique  dans 
les illustrations sont uniquement donnéesà titre 
d'exemple. Veuillezcontrôler lesindications sur 
la plaque signalétique de votre appareil.
Principe de fonctionnement
Lorsdu remplissage  de  l'appareil, l'interrupteurà 
flotteur  est  soulevé  par  le  niveau  d'eau. Lorsque 
leniveau d'eauatteint la limite deremplissage, la 
pointe du flotteur ferme l'ouverture de remplissage 
del'appareil. La  natte  dvaporation  se sature  en 
eau. Le ventilateurpresse l'airambiantsecà  tra-
vers la natte humide  et  le restitue  sous la  forme 
d'air humidifié. Le guidage  cibdu flux d'air per-
met  une  humidification  pratiquement constante 
quel que soit le niveau d'eau. L'appareil génère dès 
lors une  humidité de  l'air  optimale sans que des 
appareilsdecommande suppmentaires ne soient 
cessaires.
Ionic Silver Stick
®
pour lpuration de l'eau
Le systèmes  de  protection  antibactérien 
spécialement  étud  Ionic  Silver  Stick
®
  empêche 
laformationde germes et debactéries dansl'eau 
B 20B 20
B 21B 21
B 14B 14
Principe de fonctionnement
B 4B 4
duréservoir  d'eau. Il n'ya  dès  lorspas  d'additifs 
chimiques nécessaires pour maintenir l'eau propre.
L'IonicSilver Stick
®
est autorenouvelant, sansen-
tretien et peut être utili pendant un an.
Marque de rappel
L'appareil  est  équipé en  standard d'une 
marque de rappelpourle remplacement del'Ionic 
Silver Stick
®
. Afinque voussachiez encoreplus tard 
quand vous avez mis l'Ionic SilverStick
®
 en service, 
cochez  sur  la marquelemoisencours et écrivez 
l'année sur la ligne prévue à cet effet.  
baller l'appareil
L'appareil  est  liv complètement  assemb et 
 équi d'une natte d'évaporation.
Lecorps de flotteurfait partie de l'ensemblede 
flotteur et ne fait pas partie de l'emballage.
ATTENTION
Danger de blessure par chute de pces!
Toujours saisirl'appareilparla partie inférieure 
pour le déballer et le soulever.
ATTENTION
Dommage à l'appareil si on enlève le corps de
flotteur!
Ne pas enlever le corps de flotteur lors du débal-
lage de l'appareil.
Enlever la partie supérieure de l'embal-
lage en polystyrène.
Introduire  la main dans l'ouverture de 
remplissage  de  l'appareil  et  saisir  fermement 
l'extrémi surieure du sac en plastique.
Sortir avec précaution de l'emballage le 
sac enplastique avecl'appareil. Ce faisant, saisir 
fermement le sac en plastique et nepas le lâcher 
en le sortant de l'emballage.
Déposer  sur  le  sol  le  sac  en  plastique 
avecl'appareil etrepousser lesacen plastique 
vers le bas autour de l'appareil.
Saisirl'appareilàla partieinférieureet le 
soulever hors du sac en plastique.
Touslesémentsd'emballage ainsi quele sac 
en plastique ont été enlevés de l'appareil.
rifier les indications de raccordement 
électrique sur la plaque signalétique.
rifier si tousleséléments de l'appa-
reil sont présents.
Mettre l'appareil en service
Mettre l'appareil en place
ATTENTION
rioration de la matière plastique à cause de
températures élevées!
Ne  pas  exposer  l'appareil  à  des  temratures 
> 50 °C.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
B 9B 9
baller l'appareil
C 1C 1
C 2C 2
C 3C 3
C 5C 5
C 6C 6
B 14B 14
BB
Mettre l'appareil en service
Installer l'appareil  uniquement  sur une 
surface plane et sèche. 
Absolument  maintenir  libresl'entrée d'airet  la 
sortie de l'air de l'appareil.
Utiliser  exclusivement  des cipients  propres 
pour le remplissage de l'appareil.
S'assurerquel'arrosoirne contientpas d'engrais 
ni de substances similaires. 
Nepas ajouter d'additifsdans l'appareil nidans 
le réservoir d'eau.
Ne pasutiliserd'additifs pourl'eau (p. ex. hui-
les essentielles, substancesodorantes, produits 
d'épuration de  l'eau).  Le  matériau  ne  convient 
pas pour l'utilisation d'additifs.
Mettre l'appareil en service uniquement lorsqu'il 
est complètement assemblé et en état impecca-
ble.
Caracristiques techniques
Valeur
Tension de réseau 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée 20 W
Capacité d'humidi-
fication 
jusqu'à 220 g/h
Convient pour des 
locaux de taille
jusqu'à 40 
Capaci max. 3,8 l
min. 0,2 l
Dimensions LxlxH 320 x 320 x 400 mm
Poids à vide 3,8 kg
Niveau sonore de 
fonctionnement 
< 25 dB(A)
Description de l'appareil
L'appareil est constitué des éléments suivants:
Ouverture de remplissage
Partie supérieure avec ouverture de 
remplissage
Ensemble de flotteur (B 16–19)
Ionic Silver Stick
®
 (ISS)
servoir d'eau (B 5–7)
Limite de remplissage
Poignées du servoir
Système verseur
Marque de rappel pour Ionic Silver Stick
®
(ISS)
ble/fiche secteur
Partie inférieure (B 11–14)
Ventilateur
Interrupteur coulissant (B 20–21)
Plaque signalétique (à la face inrieure 
de l'appareil)
L'ensemble de flotteur  estconstitdeséléments 
suivants:
Pointe de flotteur
Anneau de remplissage (maximum 3,8 l)
Natte d'évaporation A7018
Panier de flotteur
Corps de flotteur
A 12 A 12 
Caracristiques techniques
Description de l'appareil
B 1B 1
B 2B 2
B 3B 3
B 4B 4
B 5B 5
B 6B 6
B 7B 7
B 8B 8
B 9B 9
B 10B 10
B 11B 11
B 12B 12
B 13B 13
B 14B 14
B 15B 15
B 16B 16
B 17B 17
B 18B 18
B 19B 19
15
Tenir  compte  des indications suivantes  lors de la 
mise en place de l'appareil:
Veiller  à  une  bonne  accessibili  et  à 
une  place  suffisantepour la  maintenance  et le 
nettoyage de l'appareil.
Mettre  l'appareil en service  uniquements'il est 
rempli!
Installerl'appareildans le local sur lesolou sur 
une surface plane et che.
Remplir l'appareil  (voir chapitre "Remplir  l'ap-
pareil").
Remplir l'appareil
Ondispose despossibilités suivantespour remplir 
d'eau l'appareil:
via  l'ouverture  de  remplissage  de  la  partie su-
rieure ou
à un robinet, directement dans le réservoir d'eau 
enlevé de l'appareil.
L'appareil ne contient pas de corps étrangers
L'appareil est correctement assemblé.
L'appareil devrait être vidangé etnettoyé après 
un  arrêt  de  longue  durée. Avant  la  remise  en 
service, l'appareil doit êtrerempli d'eau fraîche.
Danslecascontraire, des  nuisancesolfactives 
sont possibles.
ATTENTION
riorations et fissures dans la matre plas-
tique en cas d'additifs dans l'eau!
Nepasajouter d'additifs (p. ex. huiles essentiel-
les ou autres substances odorantes) dans l'eau.
Avant le remplissageàl'aided'unrécipient, s'as-
surer que ce récipient ne contient pasd'additifs 
solubles dans l'eau (p. ex. engrais).
ATTENTION
ts des eaux en cas de bordement!
Lorsdu remplissage, ne pas dépasser lacapacité 
de remplissage maximalede 3,8 l indiquée par la 
ligne de remplissage.
Remplir l'appareil via l'ouverture de remplissage:
Remplir l'appareil avec un récipient pro-
pre (p. ex.un cruchon).
Avecun récipient propre, verserde l'eau 
frche froide dansl'ouverture deremplissage de 
la partie supérieure.
Arterleremplissagedel'appareil dès 
que l'anneau de remplissage du flotteur apparaît 
dans l'ouverture de remplissage.
L'appareil est remplid'eau et peut êtreenclen-
ché.
Remplir l'appareil via le réservoir d'eau:
((( L'appareil est horsserviceet lafiche est 
brance  de  la  prise  (voir  chapitre  "Mettre 
l'appareil en service/hors service").
Soulever lapartie surieure de lapartie 
inrieure.
Soulever le réservoird'eau et l'ensemble 
de flotteur par les poignées du réservoir.
Verser directement de l'eau fraîche froi-
de dans le réservoir d'eau.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
A 14A 14
BB
D 1D 1
D 2D 2
D 3D 3
E 1E 1
E 2E 2
E 3E 3
E 4E 4
Verser del'eau aumaximum jusqu'àla 
limite de remplissage maximale du côté intérieur 
du réservoir d'eau.
Placer le servoirrempli d'eau avec l'ensemble 
de flotteur sur la partie inférieure.
Placer  la  partie  surieure  sur  la  partie  in-
rieure. 
L'appareil est remplid'eau et peut êtreenclen-
ché.
Mettre l'appareil en service/
hors service
Si l'appareil est mis en service avec un réservoir 
d'eau videousileréservoird'eaudevientvide 
pendant le  fonctionnement,  la natte  d'évapo-
rationche, il n'ya  plusd'évaporationet une 
mauvaise odeur peut se développer.
L'appareil est rempli d'eau.
Mettre la fiche dans la prise.
Selon lesbesoins, faire glisser l'interrupteur cou-
lissanten position Iou en position II (voirchapi-
tre "Modes de fonctionnement").
L'appareil est en service.
Mettre l'interrupteur coulissant en position 0.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Nepastirer lafiche delaprise avecdesmains 
humides.
 (( Tirer la fiche de la prise. 
L'appareil est hors service et hors tension.
Nettoyer et entretenir l'appareil
A  durée  de  service  croissante,  les  performances 
d'aspiration  et  d'évaporationde  la  natte  dvapo-
ration diminuent.  La  maintenance  et  le nettoyage 
guliersdel'appareilsontpour cette raisonindis-
pensables pour  un  fonctionnement  impeccable  et 
sans probmes.
ATTENTION
rioration de la matière plastique par un
produit de nettoyage inapproprié!
Ne pas utiliser de produit de nettoyage acide.
Essuyer l'appareil avec un chiffon humide.
Intervalles de nettoyage et de maintenance
Les  intervalles recommandés  de nettoyage  et de 
maintenance  dépendent  de  la  qualité  de  l'air  et 
del'eau ainsi quedeladue de service effective.
Intervalle Activité
1 fois par jour Contrôler le niveau d'eau, 
le cas écant, compter le 
niveau d'eau (voir chapitre 
"Remplir l'appareil")
4.
5.
6.
1.
2.
1.
2.
E 4E 4
E 1E 1
Nettoyer et entretenir l'appareil
Intervalle Activité
à partir de 1 
semaine sans 
fonctionne-
ment
Vider et nettoyer l'appareil 
(voir chapitre "monter et 
vider l'appareil")
toutes les 2 
semaines
Nettoyer le réservoir d'eau 
(voir chapitre "Nettoyer le 
servoir d'eau")
toutes les 
10–12 semai-
nes (ou en cas 
de besoin)
Remplacer la natte d'évapo-
ration 
(voir chapitre "Remplacer la 
natte d'évaporation")
1–2 fois par 
an
Nettoyer le ventilateur (voir 
chapitre "Nettoyer le venti-
lateur")
1 fois par an Remplacer l'Ionic Silver Stick
®
(voir chapitre "Remplacer 
l'Ionic Silver Stick
®
")
monter et vider l'appareil
L'appareil peut êtremontéenquelques manipu-
lations pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Nepastirer lafiche delaprise avecdesmains 
humides.
L'appareil est hors service etla fiche est 
tie de la prise
Soulever lapartiesupérieure dela partie 
inrieure.
Enlever le réservoir d'eau etl'ensemble 
de  flotteur  à  l'aide  des  poiges  du  réservoir 
prévues à cet effet.
Vider l'eau restant dans le servoir d'eau 
via le système verseur.
Enleverl'ensemble de flotteur du réser-
voir d'eau vide.  
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Ne pas  vider  l'eau via les  composants  électri-
ques.
S'il y a de l'eau dans la partie inférieure: vider la 
partie inrieure et la sécher.
L'appareil est démonté et vi.
Nettoyer leservoir d'eau
L'appareil est démonté et vi
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Avant le nettoyage, tirer la fiche de la prise.
Ne jamais  mettre  sous  eau  la  partie inférieure 
avec les  composants  électriques  et le ventila-
teur.
Rincer le réservoir d'eau à l'eau tde. 
Pour un nettoyage plus approfondi, net-
toyer le réservoir d'eauavecune brosseàvais-
selle du commerce.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
F 1F 1
F 3F 3
F 4F 4
F 5F 5
F 6F 6
G 1G 1
G 2G 2
Mettre l'appareil en service/
hors service
16
Pour ledétartragedu réservoird'eau, utiliserle 
tartrant recommandé à cet effet (voir chapitre 
"Pces de rechange et accessoires").
cher les pièces après le nettoyage.
Placer l'ensembledeflotteur de manière appro-
pre dans le servoir d'eau vide.
Assembler  l'appareil  (voir  chapitre  "Assembler 
l'appareil"). Nettoyer le ventilateur
L'appareil est démonté et vi.
Essuyer le ventilateuravec unchiffon ou 
une lavette légèrement humidifié.
cher les pièces après le nettoyage.
Assembler  l'appareil  (voir  chapitre  "Assembler 
l'appareil"). 
Remplacer la natte d'évaporation
En cas de fort encrassement, d'entartrage, de mau-
vaise odeur, de puissanced'aspiration réduite, etc. 
lanatte d'évaporation devrait être remplacée. Vous 
obtiendrez des nattesd'évaporationauprèsdure-
vendeur chez qui vous avez acheté l'appareil.
L'appareil est démonté et vi.
Utiliser  uniquement  des nattes  dvaporation 
d'originedu  fabricant  (voir  chapitre"Pièces  de 
rechange et accessoires").
ATTENTION
rioration de la natte d'évaporation humide
en cas de lessivage ou d'essorage!
Ne pas  lessiver  ni  essorer la natte  d'évapora-
tion.
Pour ouvrirl'ensemble de flotteur, tourner 
la pointe du flotteur  dans  le sens inverse  des 
aiguilles d'une montre (flèche OPEN) et la soule-
ver. 
Enleverla natte d'évaporationuséepar le 
haut du panier de flotteur et lliminer.
ATTENTION
Dommage à l'appareil si on enlève le corps de
flotteur!
Ne pas enlever le corps de flotteur lors du débal-
lage de l'appareil.
Placer une nouvellenatted'évaporation 
sur le panier de flotteur.
Pour  refermer l'ensemble  de  flot-
teur,  placer la  pointe  du flotteur  sur  le panier 
de flotteur  et la  natte dvaporation,  pres-
ser  vers  le bas  et  fermer  en tournant  dans 
le sens  des aiguilles  d'une montre  (flèche 
CLOSE). 
A titre de contrôle, tirer la pointe du flotteur-
rement vers lehaut. Ce faisant, elle ne peutpas 
se laisser soulever du panier de flotteur.
Le casécant, tourner une nouvelle fois lapoin-
te du flotteur et contrôler.
Placer l'ensembledeflotteur de manière appro-
pre dans le servoir d'eau vide.
Assembler  l'appareil  (voir  chapitre  "Assembler 
l'appareil").
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
G 3G 3
H 1H 1
H 2H 2
H 3H 3
H 4H 4
Remplacer l'Ionic Silver Stick
®
L'appareil est démonté et vi.
Enleverl'IonicSilver Stick
®
dufond du servoir 
d'eau et l'éliminer.
Placer lenouvel IonicSilverStick
®
dans le sup-
port au fond du réservoir d'eau.
Placer l'ensembledeflotteur de manière appro-
pre dans le servoir d'eau vide.
Assembler  l'appareil  (voir  chapitre  "Assembler 
l'appareil").
Assembler l'appareil
L'appareil est démonté et vi.
Placer l'ensembledeflotteur de manière appro-
pre dans le servoir d'eau.
Placer leréservoir d'eauetl'ensemble de 
flotteur dans la partie inrieure à l'aide des poi-
gnées du servoir.
Placer  la  partie  surieure  sur  la  partie  in-
rieure. 
S'assurerque l'appareil est correctement 
assemblé. 
S'assurer que l'appareil ne contient pas de corps 
étrangers.
L'appareil est assemb.
Transporter l'appareil
ATTENTION
Danger de blessure par chute de pces!
Toujours saisirl'appareilparla partie inférieure 
pour le déballer et le soulever.
ATTENTION
ts des eaux en cas de bordement!
Vider l'appareil avant le transport.
Vider l'appareil (voir chapitre "Démonter et vider 
l'appareil")
cher l'appareil.
Soulever  l'appareil  par  lapartieinrieure et  le 
transporter à l'endroit désiré.
Stocker l'appareil
Nettoyer l'appareil (voirchapitre "Nettoyer et en-
tretenir l'appareil").
cher l'appareil.
Emballer l'appareil depférencedansl'embal-
lage d'origine.
Entreposer l'appareil en un lieu sec et frais.
Mise au rebut de l'appareil
Remettre l'appareilarrivé enfin devie à un reven-
deur scialipour  uneélimination  dans  les rè-
gles de l'art. Lors de la mise au rebut, respecter les 
prescriptions nationales envigueur.Votreadminis-
tration communale ou régionale vous informera des 
possibilis dlimination supplémentaires.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
B 5B 5
B B 
Transporter l'appareil
Stocker l'appareil
Mise au rebut de l'appareil
Pièces de rechange et acces-
soires
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange et ac-
cessoiresauprèsde  votre  revendeur  scialiet 
les remplacer vous-même sur l'appareil. Seules des 
pièces de rechange d'originedu fabricant peuvent 
être  utilisées.  Les  travaux  de  réparation  peuvent 
uniquement  être effectués par des  spécialistes.
Ceci vaut également pourun cordon d'alimentation 
fectueux.
Accessoires signation
Natte d'évaporation A7018
Ionic Silver Stick
®
A7017
tartrant A7417
Questions fréquentes
Q. Pourquoi l'humidide l'air est-elle trop fai-
ble dans ma chambre?
R.  A  quellefréquenceutilisez-vousl'appareil?Si 
l'appareil est uniquement en service pendant la 
nuit, l'humidi de l'air diminue de jour, vu qu'il 
n'y  a  pasunapportconstant  d'humidité  dans 
l'air.
Le bois, le cuir, les tapis, les rideaux et d'autres 
mariaux absorbent  beaucoup d'humidité,  ce 
qui diminue l'humidité dans la pièce.
Lorsqu'une fetreest ouverte, l'humidi peut 
s'échapper de la chambre. 
Une cause fréquente estquel'appareil est ins-
tallé àcôté d'un appareil de chauffageafinde 
partir  rapidement l'humidité  dans  la  pce 
avecl'airchaud. Ceci ne fonctionne cependant 
pas.  L'air  chaud  sortant  absorbe  une  grande 
partie del'humidiavant qu'elleatteignel'air 
de la pce.
Q. Dois-je laisser la porte ouverte ou fere
pendant que l'appareil est en service?
R.  Lorsque la porte est ouverte, l'humidi sort de 
lapceet se répartit égalementdans lesautres 
parties de la maison. Sivoussirez augmenter 
l'humidité de l'air dansune pièce termie, 
vousdevriezveillerà laisser la porte de cette 
pièce fermée pendant que l'appareil est en ser-
vice.
Q. Quelle devrait être l'humidi de l'air dans
ma chambre?
R.  On recommande  une  humidi de  l'air de 
40–60 %.
Q. Quelles sont les conséquences d'une humi-
di de l'air trop faible ou trop élevée?
R.  L'airsec peut conduire à unepeauche, une 
accumulation de chargesélectrostatiques,-
saccordd'instrumentsdemusique, àune  for-
mation  accrue  de  poussière,  des  dommages 
aux  objets en  bois (deschement et  fissura-
tion),  des  malaises,  favoriser  des  maladies  et 
dessécherles  muqueuses nasales.  Une  humi-
dide  l'air  trop élee  peutconduireàl'ap-
parition  de  moisissures et  au  décollement de 
papiers peints.
Questions fréquentes
Pièces de rechange et acces-
soires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Boneco E2441A Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per