exonda S33 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

Infrarotstrahler Typ S32 und S33 220 V - 240 V
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode demploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Bruksanvisning
Инструкция по пользованию
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
D
D
2
Deutsch 4
English 28
Español 52
Français 76
Italiano 100
Portugues 124
Svenska 148
Русский 172
Nederlands 196
Pools 220
D
D
3
21
24
23
22
Typ S32
1 Teile und Bedienelemente
D
D
4
HINWEIS
1 Teile und Bedienelemente
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet das Gerät Infrarotstrahler Typ S32 und
Typ S33. Unterschiede der Funktionen und Bedienung sind gekennzeichnet.
Hier finden Sie die Bezeichnungen der Teile und Bedien-
elemente, die auf der Ausklappseite gezeigt werden:
Typ S32 und S33
Nackenstrahler und 2 Strahler oben
Seitenstrahler
Kundentaste zum Absenken der Temperatur
Temperaturanzeige: blaufür abgesenkte Temperatur
„rotr Standardtemperatur
Temperatursensor mit Schutzfilter
Kabelaufhängung ST5 / ST3
Bedieneinheit
Typenschild mit Geräte-Nummer (Unterseite der Bedieneinheit)
Hauptschalter
Zeitwahltasten
Zeitanzeige
Temperatureinstellung
Temperaturanzeige
Kundentastenanzeige
Starttaste r Dauerwellprogramm (Typ S33 auch Pflegeprogramm)
Starttaste r Farbprogramm
Einstellung der Haarnge
Auswahl der Heizstrahlergruppen
Memory-Taste
Clear-Taste
Nur Typ S33
Starttaste r Trockenprogramm
ftereinstellung
fteranzeige
Strähnchenprogramm
1 Teile und Bedienelemente
D
D
5
Ein Stativgerät besteht aus:
Infrarotstrahler Typ S32/S33
Stativrohr ST5 r S32/S33 oder Stativrohr ST3 für S32/S33
Stativfuß ST5 oder Stativf ST3
Ein Wandgerät besteht aus:
Infrarotstrahler Typ S32W/S33W
Wandarm Acrobat 2000/75 Typ WA04/75
oder Acrobat 2000/95 Typ WA04/95
Wandlager Typ WL04
Optional erltlich sind:
Wandanschlagbegrenzer 140° / 18
Gegenplatte
Sonderbefestigungselemente
2 Inhaltsverzeichnis
6
D
D
2 Inhaltsverzeichnis
1 Teile und Bedienelemente 4
2 Inhaltsverzeichnis 6
3 Willkommen 8
4 Auspacken / Entsorgen der Verpackung 8
5 Sicherheit 9
5.1 Einsatzgebiet 9
5.2 Sicherheitskomponenten 10
5.3 Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung 11
5.4 Bildzeichen am Gerät 11
5.5 Wichtige Sicherheitshinweise 12
6 Inbetriebnahme 17
6.1 Aufstellen/Aufhängen des Geräts 17
6.2 Stromversorgung 17
6.3 Einschalten 17
7 Allgemeine Tipps und Hinweise 18
7.1 Seitenstrahler 18
7.2 Temperatursensor / Kundenposition 18
7.3 Kundentaste zur Temperaturabsenkung 18
7.4 Abbruch der laufenden Behandlung 18
7.5 Memory-Funktion 18
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32 19
8.1 Grundeinstellung 19
8.2 Dauerwelle 19
8.3 Farb- und Strähnenbehandlung, Tönungen 19
8.4 An- / Vortrocken (ohne Luftunterstützung) 19
8.5 Spezialbehandlungen 20
8.6 Signalfunktion 20
9 Grundlagen der Bedienung Typ S33 21
9.1 Grundeinstellung 21
9.2 Dauerwelle 21
9.3 Pflege 21
9.4 Farbbehandlung, Tönungen 21
9.5 Strähnenbehandlung 22
9.6 Trockenprogramm (mit Luftunterstützung) 22
9.7 Spezialbehandlungen 22
9.8 Signalfunktion 22
10 Fehler und deren Beseitigung 23
10.1 Fehlbedienung 23
10.2 Gerätefehler 23
11 Reinigung und Gerätepflege 24
11.1 Austausch des Schutzfilters 24
11.2 Reinigen des Geräts 24
2 Inhaltsverzeichnis
7
D
D
12 Technische Daten 25
12.1 Kurzinformation 25
12.2 Typenschild 25
13 Service und Wartung 26
13.1 Service 26
13.2 Wartung und Reparatur 26
14 Entsorgung von Altgeräten 26
15 Gewährleistung 27
3 Willkommen
4 Auspacken / Entsorgen der Verpackung
8
D
D
3 Willkommen
Liebe Kundin,
lieber Kunde,
wir freuen uns über ihre Entscheidung, den Infrarotstrahler Typ S32/S33r die
Behandlung Ihrer Kundinnen und Kunden einzusetzen.
Der Infrarotstrahler Typ S32/S33 unterstzt Sie
bei Dauerwellbehandlungen
bei Ansatz- und Ganzhaarrbungen, Foliensträhnen und Tönungen
beim An- / Vor-Trocknen
Die Bedienung des Infrarotstrahler Typ S32/S33 ist unkompliziert und schnell
erlernbar.
Wir nschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und Erfolg.
4 Auspacken / Entsorgung der Verpackung
Das Gerät wird transportgerecht verpackt angeliefert.
Prüfen sie zunächst, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollten Sie
einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich bitte an den Technischen
Kundendienst.
Wir empfehlen, die Verpackung zumindest während der Gehrleistungszeit für
eine mögliche cksendung aufzubewahren. Wenn Sie die Verpackung entsorgen
chten, erkundigen Sie sich nach Ihrer kommunalen Entsorgungsstelle. Sollten
Sie keine geeignete Annahmestelle finden, wenden Sie sich an den Technischen
Kundendienst.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
9
Behandlungsprogramme
Behandlungsdauer
Umgebungsbedingungen
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR GEBRAUCH ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN.
5.1 Einsatzgebiet
Das Get ist für die imKapitel 8 und 9 Seite 19
bzw. 21 aufgelisteten Behandlungen geeignet.
Die gehlte Behandlungsdauer und -
temperatur unterliegt der Verantwortung des
friseurhandwerklichen Fachpersonals.
Beachten Sie auch die Herstellerangaben der
verwendeten Präparate.
Becksichtigen Sie, dass sich die Einwirkzeiten
der Präparate durch rme verkürzen können.
Die Umgebungstemperatur im Salon von 15° C
bis 3C einhalten.
Die relative Luftfeuchte darf 95% nicht über-
schreiten.
Das Get nicht in direkter Sonnenbestrahlung,
nicht in der Nähe hoher Temperaturen, Heizun-
gen oder in feuchten umen aufstellen.
Das Get ist für den gewerblichen Gebrauch in
Innenräumen ausgelegt.
Das Get dient ausschlilich zur Wärmebe-
handlung und Trocknung des Haares, um die
Einwirkzeit sowie das Ergebnis bei der Behand-
lung des Haares mit haarkosmetischen Produk-
ten positiv zu unterstzen.
Das Gerät muss so positioniert werden, dass sich
der Kopf der Kunden genau in der Mitte des Ge-
rätes befindet (siehe “Kapitel 7.2 Seite 18).
Das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch am
Hauptschalter ausschalten. Netzstecker ziehen
(nur Stativausführung).
Das Gerät darf keinesfalls unbeaufsichtigt sein,
solange der Netzstecker eingesteckt ist.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
10
Leicht entzündliche
Substanzen fernhalten
Bestimmungswidriger
Gebrauch
Stativtyp
Wandarmtyp und
Befestigungen
Geräteüberwachung
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Entzündungsgefahr Entzündbare Schaumprä-
parate, Sprays, Gase oder leicht entflammbaren
Stoffe z.B. synthetischer Tüll dürfen nicht auf
die Heizstrahler
und
gelangen oder in der
he des Getes verwendet werden.
Vor der Behandlung mit dem Gerät sollten keine
durchblutungsfördernden Salben oder Ähnliches
aufgetragen werden, da die rmeabgabe des
Gerätes zu einer versrkten Wirkung dieser
Produkte führt.
Während einer Wellbehandlung darf das Haar
nicht mit einem Tuch, einer Haube, Folie oder
Aluminiumfolie abdeckt werden.
Das Get darf nicht mit Handchern oder Ähn-
lichem bedeckt werden.
Behandeln Sie nicht das Gesicht oder andere
rperteile.
Behandeln Sie keine Tiere.
Das Get darf nicht zum Trocknen von Gegen-
ständen oder dem Errmen von Lebensmitteln
verwendet werden.
Das Stativgerät darf nur mit dem Stativrohr Typ
ST5 für S32/S33 und dem Stativfuß Typ ST5 oder
dem Stativrohr Typ ST3 für S32/S33 und dem
Stativfuß Typ ST3 montiert werden.
Das Wandget darf nur an den Wandarm Acro-
bat 2000 Typ WA04/75 oder WA04/ 95 montiert
werden. Der Wandarm darf nur an ein, geß
der aktuell gültigen Montageanweisung, mon-
tiertes Wandlager Typ WL04 montiert werden.
5.2 Sicherheitskomponenten
Verlässt der Kunde hrend einer Behandlung
(außer in den Behandlungsprogrammen <Color>
bei S32 und <HIGHLIGHT> bei S33) den Behand-
lungsbereich des Getes, regelt der Tempera-
tursensor die Heizleistung nach oben und schal-
tet nach ca. 2-3 Minuten die Heizung ab.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
11
Ihre Sicherheit ist uns Wichtig
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Stromschlag
Feuergefahr
Heiße Oberfläche
Umweltgerechte
Entsorgung
CE-Kennzeichnung
Get der
Schutzklasse II
5.3 Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung
In dieser Gebrauchsanweisung und am Get sind
wichtige Hinweise mit Symbolen und Signalwörtern
gekennzeichnet.
Signalwörter wie GEFAHR, WARNUNG oder VOR-
SICHT zeigen die Abstufung der Gefährdung. Die
unterschiedlichen Dreiecksymbole unterstreichen
diese optisch.
Bei Nichtbeachtung kommt es mit Sicherheit zu ei-
ner schweren oder sogar tödlichen Verletzung.
Bei Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit einer
schweren oder sogar tödlichen Verletzung.
Bei Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit von
leichten Verletzungen oder Sachschäden.
Gibt Anwendungstipps und nützliche Informationen
Die folgenden Symbole und Signalrter pzisie-
ren die mögliche Gefährdung.
Warnt vor einem elektrischen Stromschlag, der zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen
kann.
Warnt vor Feuergefahr durch leicht entndliche
Materialien und Produkte.
Warnt vor Verbrennungen durch Behren der
Heizstrahler.
Warnt vor dem ungeregelten Entsorgen von Elekt-
rogeten.
5.4 Bildzeichen am Gerät
CE-Konformitätskennzeichnung
Gerät der Schutzklasse II
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
12
5.5 Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind
stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
zu treffen. Daber hinaus gilt folgendes:
GEFAHR Stromschlag:
Auch nach dem Ausschalten des Getes
am Hauptschalter führen die elektrischen
Teile, wie bei den meisten Elektrogeten,
weiterhin Strom. Da Wasser den Strom sehr
gut leitet, ist das Einhalten der folgenden
Sicherheitshinweise besonders wichtig!
Dieses Get nicht in derhe von Bade-
wannen, Duschwannen oder anderen Ge-
ßen benutzen, die Wasser enthalten.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen oder fallen las-
sen.
Fällt das Gerät ins Wasser, nicht ins Was-
ser greifen und unverzüglich den Netzste-
cker ziehen.
Nach Gebrauch des Getes unverzüglich
den Netzstecker ziehen.
Wird der Haartrockner in einem Bade-
zimmer verwendet, ist nach Gebrauch der
Stecker zu ziehen, da die he von Was-
ser eine Gefahr darstellt, auch wenn der
Haartrockner ausgeschaltet ist.
Als zutzlicher Schutz empfehlen wir die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
13
WARNUNG Feuergefahr:
Entzündungsgefahr Entzündbare
Schaumpparate, Sprays, Gase oder
leicht entflammbare Stoffe z.B. synthe-
tischer ll rfen nicht auf die Heiz-
strahler und gelangen oder in der
he des Getes verwendet werden.
Beachten Sie die Produkthinweise der je-
weiligen Hersteller.
Zum Reinigen kein Benzin, Lackverdünner
oder andere leicht entzündliche Substan-
zen verwenden.
Das Gerät darf nicht mit Handtüchern
oder Ähnlichem bedeckt werden.
Keinesfalls die Lüftungssiebe des Geräts
blockieren oder das Get auf einer wei-
chen Oberfläche wie einem Bett oder ei-
nem Sofa betreiben, da andernfalls die
ftungffnungen blockiert werden n-
nen. Darauf achten, dass keine Fremd-
rper wie Haare oder Ähnliches die Lüf-
tungsöffnungen blockieren.
Das Get nicht im Freien oder an Stellen
einsetzen, wo Sprühdosen (Sprays) ver-
wendet werden.
WARNUNG Stromschlag:
Die Wandarmausführung nur an einer
ordnungsgemäß geerdeten Schutzkon-
takt-Steckdose betreiben.
Netzanschlussleitung von beheizten Ober-
flächen fernhalten. Netzanschlussleitung
nicht quetschen oder knicken oder über
die Heizstrahler und ngen.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdr-
per in Öffnungen gelangen. Keine Gegen-
stände in Geräteöffnungen einführen.
Staub oder Fremdrper nicht mit spitzen
Gegensnden, z.B. einem Stielkamm,
entfernen.
Gerät nicht mit nassen Händen bedienen
und vor Spritzwasser sctzen.
Gerät nur bei gezogenem Netzstecker und
nicht nass reinigen.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
14
WARNUNG Heiße Oberfläche Verbren-
nungsgefahr:
Die Heizstrahler
und
sind während
der Behandlung he.
Während der Behandlung nicht an das
Gerät stoßen.
Die Heizstrahler
und
nicht behren.
WARNUNG Verletzungsgefahren:
Das Get darf keinesfalls unbeaufsichtigt
sein, solange der Netzstecker eingesteckt
ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt von
Kindern benutzt zu werden.
Dieses Get ist nicht dar bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch ei-
ne für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nur für den in dieser
Gebrauchsanweisung genannten bestim-
mungsgeßen Gebrauch (sieheKapitel
5.1” Seite 9) verwendet werden.
Es dürfen nur Zubehörteile, die vom Her-
steller zugelassen sind, verwendet wer-
den.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
15
Hochschnellender Federarm (nur Wandaus-
hrung):
Der Federarm der Wandausführung steht
unter einer hohen Federkraft. Wird das
Gerät demontiert, schnellt der Federarm
nach oben und kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
Das Get darf ausschließlich durch eine
Fachkraft (Elektriker, Techniker) oder ver-
gleichsweise qualifiziertes Personal ge-
mäß der gültigen Montageanweisung
montiert / demontiert werden.
Abstürzender Wandarm (nur Wandausfüh-
rung):
Keine zutzlichen Lasten auf den Wan-
darm hängen.
WARNUNG bei Beschädigung / Funkti-
onseinschränkungen
Dieses Get darf keinesfalls betrieben
werden, wenn:
die Netzanschlussleitung oder der Netz-
stecker beschädigt ist,
es nicht korrekt funktioniert,
es fallen gelassen oder beschädigt wurde,
es ins Wasser gefallen ist,
wenn Flüssigkeit oder Fremdrper ins
Geräteinnere eingedrungen sind.
Das Gerät darf nur von einem zugelassenen
Technischen Kundendienst überpft und
Instand gesetzt werden.
Das Get muss ausgeschaltet und vom
Netz getrennt sein, wenn das Get ge-
reinigt oder vom Fachpersonal ein Service
durchgeführt werden soll.
Das Ziehen des Steckers muss derart ge-
schehen, dass das Bedienpersonal von je-
dem Platz, zu dem es Zugang hat, kontrol-
lieren kann, dass der Stecker immer noch
entfernt ist.
Die Adressen des zuständigen nationalen
Kundendienstes entnehmen Sie dem beige-
gten Einleger dieser Gebrauchsanwei-
sung.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
D
D
D
16
VORSICHT Sachschäden:
Wandausführung: Vermeiden Sie Kollisio-
nen des Gerätes mit angrenzenden n-
den und Gegenständen. Ein optionaler
Anschlagbegrenzer kann vom Techni-
schen Kundendienst an das Wandlager
montiert werden.
Die Folie des Schutzfilters und der Tem-
peratursensor sind behrungs- und
kratzempfindlich. Folie des Schutzfilters
und Temperatursensor nicht berühren
oder reinigen.
Darauf achten, dass der untere Heizstrah-
ler oberhalb der Stuhllehne positioniert
ist.
Zum Reinigen kein Benzin, Lackverdünner,
scharfe Reiniger oder Scheuermittel ver-
wenden.
DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUFBEWAHREN.
6 Inbetriebnahme
17
D
D
D
D
6 Inbetriebnahme
6.1 Aufstellen / Aufngen des Geräts
Genaue Hinweise zur Aufstellung und Montage finden Sie in den Montageanwei-
sungen, die jedem Zubehör beigefügt sind.
Achtung
Verwenden Sie bei der Montage ausschließlich Original - Zuberteile! Die Ver-
wendung von Teilen anderer Hersteller kann zu Gehrdungen hren, zudem
erlischt damit die Gewährleistung.
6.2 Stromversorgung
Die Sicherheit des S32/S33 entspricht den anerkannten Regeln der
Technik und dem Geräte-Sicherheitsgesetz.
Wir empfehlen Ihnen, die Stromkreise in Ihrem Salon von einem Elektrofachmann
mit einer FI-Schutzschaltung absichern zu lassen.
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild über-
einstimmt.
2. Verbinden Sie die Anschlussleitungen mit der Steckdose.
6.3 Einschalten
Das Gerät wird über den Hauptschalter eingeschaltet. Dieser befindet sich
seitlich links von der Bedieneinheit. Im Zeitfenster erscheint „0“.
7 Allgemeine Tipps und Hinweise
D
D
18
VORSICHT
Typ S32
Typ S33
7 Allgemeine Tipps und Hinweise
Hinweise zur Bedienung des Infrarotstrahler Typ S32/S33 über die Tastatur finden
Sie in den Kapiteln 8 Grundlagen der Bedienung Typ S32 und 9 Grundlagen der
Bedienung Typ S33“.
7.1 Seitenstrahler
r die Behandlung müssen die Seitenstrahler ausgeklappt sein.
7.2 Temperatursensor / Kundenposition
r die optimale Behandlung muss der Kopf der KundIn genau in der Mitte der
Infrarotstrahler Typ S32/S33 positioniert werden.
Vorsicht
Das Gerät muss genau in der gezeigten Positionierung (gleicher
Abstand zu allen Seiten) um den Kopf der KundIn platziert werden!
Richtwert: Ohrenmitte der Kundin = Mitte der Seitenstrahler.
Der Temperatursensor kontrolliert bei der Dauerwellbehandlung permanent die
Temperatur am Kopf der KundIn und gleicht Abweichungen von der optimalen
Temperatur automatisch aus.
Bei unkorrekter Position erscheint im Feld Zeitanzeige“ die Fehlermeldung
„CPfür Check Position. Korrigieren Sie die Position des Gerätes.
Bestätigen Sie dann mit der jeweils leuchtenden Starttaste:
„PERM
„COLOR
„CARE + PERM“
„COLOR
„DRY”
„HIGHLIGHT”
7.3 Kundentaste zur Temperaturabsenkung
Ihre KundIn kann über die Kundentaste die Temperatur jederzeit eigenhändig
um ca. 4° C reduzieren. Das blaue Lämpchen im Blickfeld der KundIn und das
Temperatursymbol leuchten auf.
Durch erneutes Drücken wird wieder auf die Standardtemperatur zuckgestellt.
Das rote Lämpchen neben der Kundentaste leuchtet auf und das Temperatursym-
bol erlischt.
7.4 Abbruch der laufenden Behandlung
Sie nnen alle Behandlungen jederzeit durch einen Druck auf die
CLEAR-Taste abbrechen.
7.5 Memory-Funktion
Die bereits abgelaufene Einwirkzeit wird automatisch gespeichert.
blau
rot
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32
D
D
19
HINWEIS
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32
8.1 Grundeinstellung
In der Grundeinstellung steht die Temperatur auf Stufe 4, alle Heizstrahler sind
angehlt. Die Haarlänge ist auf Kurzhaar eingestellt und die Kundentaste steht
auf normal. Die Grundeinstellung wird erreicht:
beim Einschalten des Gerätes
automatisch, 10 min. nach der letzten Behandlung
manuell über Drücken der CLEAR-Taste
8.2 Dauerwelle
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltasten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste PERM .
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4 .
Während der Einwirkzeit kontrolliert der Temperatursensor permanent die
Temperatur am Kopf der KundIn und gleicht Abweichungen von der optima-
len Temperatur automatisch aus.
Nach Ablauf der Einwirkzeit schaltet das Get automatisch ab. Kontrolli eren
Sie nun Ihren Probewickler, um zu entscheiden, ob der gewünschte Umfor-
mungsgrad erreicht ist. Ist dies nicht der Fall, können Sie durch Drücken der
Zeitwahltaste eine gewünschte Nacheinwirkzeit eingeben. Starten Sie nun das
Gerät über die Taste PERM erneut.
8.3 Farb- und Strähnenbehandlung, Tönungen
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltasten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste COLOR .
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4 . Durch Betätigen der
Taste „Temperatureinstellung“ kann die Temperatur bei Bedarf manuell
erhöht oder abgesenkt werden.
8.4 An- / Vortrocknen (ohne Luftunterstützung)
Wählen Sie die jeweils erforderliche Trockenzeit über die Zeitwahltasten .
Das Gerät wird über die Taste COLOR in Funktion gesetzt.
Besonderheiten beim Antrocknen
Über die Einstellungstaste kann die Haarlänge beim Antrocknen berücksichtigt
werden.
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32
D
D
20
8.5 Spezialbehandlungen
Bei allen Behandlungen ist es glich, durch Ab- bzw. Zuschalten der oberen und
unteren Heizstrahler, Teilbereiche am Kopf zu behandeln. Dies erfolgt durch Drü-
cken der Taste „Auswahl der Heizstrahlergruppen“ in folgender Weise:
drücken
nur untere Heizstrahler an
nochmaliges Dcken
nur obere Heizstrahler an
nochmaliges Dcken
alle Wärmesegmente an
Bei jedem neuen Behandlungsbeginn sind alle Wärmesegmente wieder in Funkti-
on.
8.6 Signalfunktion
Das Ende einer Behandlung wird optisch und akustisch angezeigt durch:
Blinken der Zeitanzeige ab einer Restzeit von 3 Minuten
10 akustische Signale am Ende der Behandlung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

exonda S33 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue