Dräger PARAT 4000 Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Dräger PARAT® 4000/5000/7000 series
i
de Gebrauchsanweisung 3
en Instructions for use 11
fr Notice d’utilisation 18
it Istruzioni per l'uso 26
nl Gebruiksaanwijzing 34
no Bruksanvisning 42
ru   49
ar   57
Dräger PARAT 4720 / 4730 / 5520 / 5530
Dräger PARAT 7520 / 7530
Soft Pack, Hard Case
Dräger PARAT 5510
Single Pack
01131019.eps
Dräger PARAT 5550
2
de Zu Ihrer Sicherheit
Dräger PARAT 4000/5000/7000 3
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisun-
gen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das
Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und ordnungsgemäße
Verwendung durch die Anwender sicherstellen.
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf dieses Produkt verwenden.
Lokale und nationale Richtlinien, die dieses Produkt betreffen, befolgen.
Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Produkt überprüfen, re-
parieren und instand halten. Dräger empfiehlt alle Instandhaltungsarbeiten
durch Dräger durchführen zu lassen.
Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und -Zubehör verwen-
den. Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden.
Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht verwenden. Keine Änderun-
gen am Produkt vornehmen.
Dräger bei Fehlern oder Ausfällen des Produkts oder von Produktteilen infor-
mieren.
1.2 Bedeutung der Warnzeichen
Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument verwendet, um die zu-
gehörigen Warntexte zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte Auf-
merksamkeit seitens des Anwenders erfordern. Die Bedeutungen der
Warnzeichen sind wie folgt definiert:
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbare Gefahrensituation. Wenn diese nicht ver-
mieden wird, treten Tod oder schwere Verletzungen ein.
WARNUNG
Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht ver-
mieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen eintreten.
HINWEIS
Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts.
!
!
i
i
Beschreibung de
4 Dräger PARAT 4000/5000/7000
2 Beschreibung
1) PARAT® ist eine eingetragene Marke von Dräger
Die Dräger PARAT 4000/5000/7000 Serie ist zugelassen nach: (EU) 2016/425.
Konformitätserklärungen: siehe www.draeger.com/product-certificates.
GEFAHR
Die filtrierende Fluchthaube ist nur für den einmaligen Gebrauch be-
stimmt. Nach dem Gebrauch entsorgen!
Die Dräger PARAT® 4720/4730, Dräger PARAT 5510/5520/5530/5550
und Dräger PARAT 7520/75301) schützen nicht bei Sauerstoffmangel.
Die Dräger PARAT 4720/4730 schützt nicht gegen Kohlenstoffmonoxid.
Eine Nichtbeachtung kann zu schwerer Körperverletzung oder zum Tod
führen.
Symbol Gerätetyp Filtertyp Zulassung
Industriefluchthaube
Dräger PARAT 4720*)
Dräger PARAT 4730*)
*) Filter erfüllt zusätzlich die Anforderungen nach EN 14387:2004+A1:2008, Abschnitte 5,
6.12.1, 6.12.2, 6.13, 8, 9 (ABEK1P3 NR)
ABEK P15
ABEK1 P3
DIN 58647-7:1997
AS/NZS 1716:2012
Brandfluchthaube
Dräger PARAT 5510
Dräger PARAT 5520
Dräger PARAT 5530
Brandfluchtfilter
CO-P2
EN403: 2004(M)
AS/NZS 1716:2012
Dräger PARAT 5550 Brandfluchtfilter
CO-P2
EN403:2004(M)
EN137 Typ 2:2006**)
**) geprüft mit den Pressluftatmern der PSS Serie an folgenden Befestigungspunkten:
am Flaschenspannband, am Tragesystem mit Karabiner, am Tragegurt links oder rechts,
an den D-Ringen des PSS Safety Belt
(nähere Beschreibung siehe zugehörige Montageanweisung der Dräger PARAT 5550)
Kombinierte Industrie-
und Brandfluchthaube
Dräger PARAT 7520*),***)
Dräger PARAT 7530*),***)
***) DIN 58647-7:1997, Abschnitte 4, 5.6.2, 7, 8
ABEK P15
Brandfluchtfilter
ABEK1 CO-P3
DIN 58647-7:1997
EN403: 2004(M)
AS/NZS 1716:2012
!
de Beschreibung
Dräger PARAT 4000/5000/7000 5
2.1 Verwendungszweck
Die Leistung der Filter entspricht den zugehörigen Normen EN 403:2004,
EN 14387:2004 (in Teilen) und DIN 58647-7:1997.
Die Dräger PARAT 4000/5000/7000 Serie ist für eine Fluchtdauer von mindestens
15 Minuten und zum einmaligen Gebrauch geeignet. Bei ungeübten Anwendern
kann Atemerschwernis auftreten.
Die Fluchthaube ist für die Selbst- und Fremdrettung geeignet.
Dräger PARAT 4720/4730 ist eine filtrierende Industriefluchthaube zur einmali-
gen Selbstrettung aus Betriebsanlagen, in denen plötzlich organische oder anor-
ganische Gase, dampfförmige Atemgifte oder schädliche Partikel auftreten. Bei
hohen Atemgiftkonzentrationen (1 Vol%) und beim Auftreten von Niedrigsiedern
der Gruppe 1 und 2 ist ein reduzierter Schutz zu erwarten.
Dräger PARAT 5510/5520/5530/5550 ist eine filtrierende Brandfluchthaube zum
einmaligen Atemschutz gegen Rauch und einen großen Teil gefährlicher Brand-
gase für mindestens 15 Minuten Einsatzdauer. Die Fluchthaube entspricht der
EN 403:2004 (M) für Mitführgeräte. Die Fluchthaube ist in einer Standardgröße
erhältlich. Kommt die Fluchthaube bei Kindern zum Einsatz, sollten Erwachsene
unterstützen.
Die Tasche der Dräger PARAT 5550 ist ausschließlich für die Verwendung mit der
Dräger Brandfluchthaube zugelassen. In den Zusatztaschen der Dräger
PARAT 5550 kann weitere Zusatzausrüstung, wie Bandschlinge und Keile, ver-
staut und mitgeführt werden.
Dräger PARAT 7520/7530 ist eine kombinierte filtrierende Industrie- und Brand-
fluchthaube zur einmaligen Selbstrettung aus Betriebsanlagen und zum einmali-
gen Atemschutz gegen organische und anorganische Gase. Sie schützt vor
dampfförmigen Atemgiften und schädlichen Partikeln, Rauch und einem großen
Teil gefährlicher Brandgase. Bei hohen Atemgiftkonzentrationen (1 Vol%) und
beim Auftreten von Substanzen mit niedrigem Siedepunkt ist ein reduzierter
Schutz zu erwarten.
HINWEIS
Die Fluchthaube nur für Fluchtzwecke im Gefahrenfall benutzen, nicht
für den Arbeitseinsatz!
i
i
Symbolerklärung de
6 Dräger PARAT 4000/5000/7000
2.2 Einschränkungen des Verwendungszwecks
Der Sauerstoffgehalt der Umgebungsluft muss mindestens 17 Vol% bis
19,5 Vol% betragen, dazu jeweilige nationale Richtlinien beachten.
3 Symbolerklärung
WARNUNG
Die Industriefluchthaube Dräger PARAT 4720 und 4730 schützt nicht vor
Kohlenstoffmonoxid (CO). Vergiftungsgefahr!
HINWEIS
Bei der Verwendung der Dräger PARAT 5500/7500, deren Filter
Hopcalite enthalten, kann unter bestimmten Voraussetzungen eine tech-
nisch bedingte Temperaturerhöhung stattfinden. Dieser Vorgang kann
zur Erwärmung des Filtergehäuses und der Atemluft führen. Dieser Zu-
stand beeinträchtigt die Filterleistung und die Gesundheit des Anwen-
ders nicht.
Gebrauchsanweisung beachten
nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt
Verfallsdatum
für CO nicht geeignet
maximale Feuchte der Lagerbedingungen
Temperaturbereich der Lagerbedingungen
Herstelldatum der Halbmaske
Fertigungsuhr: in der Mitte befindet sich die Jahreszahl,
der Pfeil zeigt auf das Quartal. Beispiel: erstes Quartal 2018.
Herstelldatum
QR Code:
zusätzliche Informationen zum Hersteller und zum Produkt
!
i
i
CO
<90%
-20°C
+55°C
1
1
4
3
2
8
de Gebrauch
Dräger PARAT 4000/5000/7000 7
4Gebrauch
4.1 Vorbereitungen für den Gebrauch
4.1.1 Fluchthaube bereithalten
Vor Gebrauch Fluchthaube sichtprüfen.
Bei Beschädigungen (z.B. Kondenswasser, Risse usw.) Fluchthaube nicht
benutzen. In diesem Fall muss das Produkt entsorgt und ausgetauscht
werden.
Ist das Filter z. B. durch einen Sturz verformt, kann die Filterleistung beein-
trächtigt sein. In diesem Fall muss das Filter entsorgt und ausgetauscht
werden.
Dräger PARAT
in der Verpackung in greifbarer Nähe und geschützt vor Beschädi-
gung z. B. am Arbeitsplatz platzieren. Hohe Temperaturen und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Verfallsdatum auf dem Filter prüfen. Nicht am Produkt manipulieren. Die Plombe
an der Verpackung muss unbeschädigt sein. Zum Einprägen des Gebrauchs die
Gebrauchsanweisung wiederholt lesen.
4.2 Während des Gebrauchs
Dräger PARAT 4720 / 5520 / 7520 und
Dräger PARAT 4730 / 5530 / 7530
Verpackung öffnen (Bild 1 und 2 auf Seite 2).
1. Dräger PARAT 4720 / 5520 / 7520 (Soft Pack):
Plombe öffnen.
Unter die gelbe Lasche greifen (Bild 1 auf Seite 2) und kräftig in Pfeilrichtung
ziehen, bis die Verpackung vollständig geöffnet ist (Bild 2 auf Seite 2).
1. Dräger PARAT 4730 / 5530 / 7530 (Hard Case):
Unter den gelben Verschluss greifen und kräftig in Pfeilrichtung ziehen, bis
die Verpackung vollständig geöffnet ist (Bild 2 auf Seite 2).
Die Plombe ist gelöst.
2. Fluchthaube greifen und kräftig herausziehen, die Klettbänder sind geöffnet
(Bild 3 auf Seite 2).
HINWEIS
Bei kleinen Kopfgrößen gegebenenfalls die Halbmaske auf Mund und
Nase drücken, um eine bessere Dichtheit zu erzielen.
Bei großen Kopfgrößen kann der Tragekomfort eingeschränkt sein.
WARNUNG
Fluchthaube nur benutzen, wenn sie unbeschädigt und die Plombe am
Gerät unversehrt ist.
i
i
!
Gebrauch de
8 Dräger PARAT 4000/5000/7000
Dräger PARAT 5510 (Single Pack)
1. Verpackung öffnen (Bild 1 auf Seite 2).
2. Fluchthaube greifen und aus der Verpackung ziehen (Bild 2 auf Seite 2).
3. Rote Aufreißbänder greifen und beide Stopfen aus dem Filter ziehen (Bild 3
auf Seite 2).
Dräger PARAT 5550
1. Tasche öffnen.
Folienbeutel greifen und aus der Tasche ziehen (Bild 1 auf Seite 2).
2. Folienbeutel an der farbig markierten Einkerbung aufreißen (Bild 2 auf
Seite 2).
3. Rote Aufreißbänder am Folienbeutelrand greifen.
Fluchthaube greifen und aus dem Folienbeutel ziehen, dabei beide Stopfen
aus dem Filter ziehen (Bild 3 auf Seite 2).
Folgende Handlungsschritte sind für alle Varianten der PARAT
Fluchthauben gültig:
Prüfen, ob beide Stopfen gezogen sind. Nicht gezogene Stopfen an der
Lasche greifen und herausziehen.
Fluchthaube für den Eigenbedarf oder der zu rettenden Person aufsetzen
(Bild 4 auf Seite 2):
Halskrause mit beiden Händen fassen und aufweiten.
Fluchthaube über den Kopf stülpen oder nach Bedarf mit dem Kinn voraus die
Fluchthaube über den Kopf stülpen.
Sicherstellen, dass Nase und Kinn in der Halbmaske sitzen. Gegebenenfalls
Filter greifen und nach vorne ziehen und die Halbmaske gleichmäßig vor
Mund und Nase rücken.
Alle Haare müssen sich unter der Fluchthaube befinden.
Sitz der Halbmaske auf Dichtheit prüfen:
dazu die Filteröffnung mit dem Handballen verschließen. Ist beim Einatmen
ein Luftzug spürbar, Sitz der Halbmaske korrigieren.
HINWEIS
Ist der Folienbeutel stark beschädigt und dadurch sichtbar Feuchtigkeit
in Form von Tropfen in die Verpackung eingedrungen, Fluchthaube
austauschen.
WARNUNG
Vollbärte, tiefe Narben und lange Koteletten verursachen Leckagen und
können zu einer Gefährdung des Geräteträgers führen!
Wenn Kinder die Fluchthaube verwenden, sollten Erwachsene
überprüfen, ob die Halbmaske dicht auf Kinn und Nase sitzt.
i
i
!
de Wartung
Dräger PARAT 4000/5000/7000 9
Ruhig atmen!
Die Atmung ist geringfügig erschwert. Die Atemluft kann sich merklich erwär-
men, dies ist Zeichen einer normalen Funktion.
Fluchtweg zum Notausgang suchen – ist das nicht möglich, auf das Eintreffen
der Rettungskräfte warten! Zeichen geben, z. B. Klopfen oder sich am
Fenster zeigen.
5Wartung
Die maximale Lebensdauer der filtrierenden Fluchthaube beträgt 8 Jahre ab
Herstelldatum. Nach einmaligem Filtertausch verlängert sich die Lebensdauer
der Fluchthaube um weitere 8 Jahre. Nach Ablauf von 16 Jahren Fluchthaube
entsorgen.
Nur fachkundiges Personal darf die Fluchthaube warten.
Filter der unbenutzten Fluchthaube wechseln, wenn
Stopfen des Filters geöffnet wurden,
die Plombe beschädigt ist,
das auf der Verpackung angegebene Verfallsdatum überschritten ist,
8 Jahre vergangen sind.
Filterwechsel-Set verwenden, siehe zugehörige Montageanweisung.
Die Dräger PARAT 5550 hat eine maximale Lebensdauer von 8 Jahren. Danach
ist ein einmaliger Filterwechsel durch den Service von Dräger möglich.
5.1 Reinigung
Die Tasche der Dräger PARAT 5550 bei Verschmutzungen mit einem milden Rei-
nigungsmittel reinigen. Starke Verschmutzungen mit einer Handreinigung vorbe-
handeln1).
1. Vor der Reinigung den Folienbeutel aus der Tasche nehmen.
2. Eine Reinigungslösung aus Wasser und einem Reinigungsmittel vorbereiten.
3. Die Tasche mit einem weichen Lappen und der Reinigungslösung reinigen.
4. Anschließend unter fließendem Wasser gründlich ausspülen.
Darauf achten, dass die Tasche nach dem Reinigungsvorgang vollständig ge-
trocknet ist.
5. Erst dann die im Folienbeutel verpackte Dräger PARAT 5550 in der Tasche
verstauen.
6 Lagerung
Fluchthaube in der Verpackung kühl und trocken lagern. Direkte Sonneneinstrah-
lung und Temperaturen unter -20 oC und über +55 oC vermeiden.
Informationen zu geeigneten Reinigungs- und Desinfektionsmitteln und
deren Spezifikation siehe Dokument 9100081 unter
www.draeger.com/IFU
1) Nicht im Rahmen der EU-Baumusterprüfung geprüft.
Entsorgung de
10 Dräger PARAT 4000/5000/7000
7 Entsorgung
Filter und Fluchthaube entsprechend den jeweils geltenden örtlichen Abfallbesei-
tigungsvorschriften entsorgen.
en For your safety
Dräger PARAT 4000/5000/7000 11
1 For your safety
1.1 General safety statements
Before using this product, carefully read the Instructions for Use.
Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and
strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes
specified in the Intended use section of this document.
Do not dispose of the Instructions for Use. Ensure that they are retained and
appropriately used by the product user.
Only trained and competent users are permitted to use this product.
Comply with all local and national rules and regulations associated with this
product.
Only trained and competent personnel are permitted to inspect, repair and
service the product. Dräger recommends that all maintenance activities are
carried out by Dräger.
Use only genuine Dräger spare parts and accessories, or the proper
functioning of the product may be impaired.
Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the product.
Notify Dräger in the event of any product or component fault or failure.
1.2 Definitions of alert icons
The following alert icons are used in this document to indicate and highlight areas
of the associated text that require a greater level of awareness from the user. The
meanings of the alert icons are as follows:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
NOTICE
Indicates additional information on how to use the product.
!
!
i
i
Description en
12 Dräger PARAT 4000/5000/7000
2 Description
1) PARAT® is a registered trademark of Dräger
The Dräger PARAT 4000/5000/7000 series is approved according to:
(EU) 2016/425.
Declaration of conformity: see www.draeger.com/product-certificates.
DANGER
The filtering escape hood is intended for single use only. Dispose of after
use!
The Dräger PARAT® 4720/4730, Dräger PARAT 5510/5520/5530/5550
and Dräger PARAT 7520/75301) do not provide protection against
oxygen deficiency.
The Dräger PARAT 4720/4730 does not provide protection against
carbon monoxide.
Failure to observe this can lead to severe personal injury or death.
Symbol Device type Filter type Approval
Industrial escape hood
Dräger PARAT 4720*)
Dräger PARAT 4730*)
*) Filter also meets the requirements according to EN 14387:2004+A1:2008, sections 5,
6.12.1, 6.12.2, 6.13, 8, 9 (ABEK1P3 NR)
ABEK P15
ABEK1 P3
DIN 58647-7:1997
AS/NZS 1716:2012
Fire escape hood
Dräger PARAT 5510
Dräger PARAT 5520
Dräger PARAT 5530
Fire escape
filter CO-P2
EN403: 2004(M)
AS/NZS 1716:2012
Dräger PARAT 5550 Fire escape
filter CO-P2
EN403:2004(M)
EN137 Type 2:2006**)
**) Tested with the SCBAs of the PSS series with the following fastening points:
at the cylinder tensioning strap, at the harness with karabiner, at the carrying strap left or
right, at the D-rings of the PSS Safety Belt
(for a more detailed description see corresponding assembly instructions of the Dräger
PARAT 5550)
Combined industrial
and fire escape hood
Dräger PARAT 7520*),***)
Dräger PARAT 7530*),***)
***) DIN 58647-7:1997, sections 4, 5.6.2, 7, 8
ABEK P15 fire
escape filter
ABEK1 CO-P3
DIN 58647-7:1997
EN403: 2004(M)
AS/NZS 1716:2012
!
en Description
Dräger PARAT 4000/5000/7000 13
2.1 Intended use
The performance of the filters corresponds to the related standards EN 403:2004,
EN 14387:2004 (in parts) and DIN 58647-7:1997.
The Dräger PARAT 4000/5000/7000 series is designed for an escape period of at
least 15 minutes. It is intended for single use only. Untrained users may
experience breathing difficulties.
The escape hood is suitable for self rescue and third-party rescue.
Dräger PARAT 4720/4730 is a filtering industrial escape hood for single use
during escape from facilities where organic or inorganic gases, toxic vapours or
dangerous particles are suddenly released. At high concentrations of breathing
poisons (1 Vol%) and in the presence of low-boiling compounds of group 1 and
2, a reduced degree of protection is to be expected.
Dräger PARAT 5510/5520/5530/5550 is a filtering fire escape hood designed for
single use, which provides respiratory protection against smoke and most
hazardous combustible gases for at least 15 minutes. The escape hood complies
with EN 403:2004 (M) for mobile hoods. The escape hood is available in a
standard size. Adults should assist children when donning the escape hood.
The bag of the Dräger PARAT 5550 is only approved for use with the Dräger fire
escape hood. Extra equipment such as runner and wedges can be stored and
transported in the additional pockets of the Dräger PARAT 5550.
Dräger PARAT 7520/7530 is a combined filtering industrial and fire escape hood
for single use during escape from facilities. It provides respiratory protection
against organic and inorganic gases. It also provides protection against toxic
vapours and dangerous particles, smoke and most hazardous combustible
gases. At high concentrations of breathing poisons (1 Vol%) and in the presence
of substances with a low boiling point, a reduced degree of protection is to be
expected.
NOTICE
Only use the escape hood for the purpose of escaping in an emergency.
Do not use during regular operations!
i
i
Explanation of symbols en
14 Dräger PARAT 4000/5000/7000
2.2 Limitations on use
The oxygen content of the ambient air must be at least 17 Vol% to 19.5 Vol%.
Observe the respective national regulations.
3 Explanation of symbols
WARNING
The industrial escape hoods Dräger PARAT 4720 and 4730 do not
provide protection against carbon monoxide CO). Danger of poisoning!
NOTICE
The filters of the Dräger PARAT 5500/7500 contain Hopcalite. A
temperature rise is therefore possible under certain conditions due to
technical reasons. This process can cause warming of the filter housing
and the breathing air. This does not impair the filter performance and
does not pose a health risk to the user.
Strictly follow the Instructions for Use
Only intended for single use
Expiry date
Not suitable for CO
Maximum humidity of storage conditions
Temperature range of storage conditions
Date of manufacture of the half mask
Manufacturing indicator: the figure in the centre denotes the year,
the arrow points to the quarter. Example: first quarter 2018.
Date of manufacture
QR code:
additional information on the manufacturer and the product
!
i
i
CO
<90%
-20°C
+55°C
1
1
4
3
2
8
en Use
Dräger PARAT 4000/5000/7000 15
4Use
4.1 Preparation for use
4.1.1 Keep the escape hood ready
Before use, visually inspect the excape hood.
Do not use the escape hood if it shows damage (e.g. condensation water,
cracks, etc.). In this case, the product must be disposed of and replaced.
If the filter is deformed, e.g. by a fall, the filter performance may be impaired.
In this case, the filter must be disposed of and replaced.
Store the
Dräger PARAT
in its packaging within easy reach and protected against
damage, e.g., at the workplace. Avoid high temperatures and direct sunlight.
Check the expiry date on the filter. Do not manipulate the product. The seal on the
packaging must be undamaged. Memorise the Instructions for Use.
4.2 During use
Dräger PARAT 4720 / 5520 / 7520 and
Dräger PARAT 4730 / 5530 / 7530
Open the packaging (Figure 1 and 2 on page 2).
1. Dräger PARAT 4720 / 5520 / 7520 (Soft Pack):
Undo the seal.
Reach underneath the yellow clasp (Figure 1 on page 2) and pull forcefully
in the direction of the arrow until the packaging is completely open (Figure 2
on page 2).
1. Dräger PARAT 4730 / 5530 / 7530 (Hard Case):
Reach underneath the yellow fastener and pull forcefully in the direction of the
arrow until the packaging is completely open (Figure 2 on page 2).
The seal is broken.
2. Grasp the escape hood and pull it out forcefully, the rip-tape straps are open
(Figure 3 on page 2).
NOTICE
If you have a smaller head, you may need to press the half mask over
your mouth and nose for better sealing.
If you have a large head the face mask may feel slightly less comfortable.
WARNING
Only use the escape hood if it is undamaged and the seal on the device
is intact.
i
i
!
Use en
16 Dräger PARAT 4000/5000/7000
Dräger PARAT 5510 (Single Pack)
1. Open the packaging (Figure 1 on page 2).
2. Grasp the escape hood and pull it out of the packaging (Figure 2 on page 2).
3. Grasp the pull cords and pull both plugs out of the filter (Figure 3 on page 2).
Dräger PARAT 5550
1. Open the bag.
Grasp the foil pouch and pull it out of the bag (Figure 1 on page 2).
2. Open the foil pouch at the notch highlighted in colour (Figure 2 on page 2).
3. Grasp the red pull cords at the edge of the foil pouch.
Grasp the escape hood and pull it out of the foil pouch. Both plugs must be
pulled out of the filter (Figure 3 on page 2).
The following steps are necessary for all variants of the PARAT escape
hoods:
Check that both plugs have been removed. Grasp any plugs that have not
been removed at the clasp and pull them out.
Don the escape hood yourself or fit it on the person to be rescued (Figure 4
on page 2):
Grip the collar with both hands and open it wide.
Pull the escape hood over your head or first insert your chin and then pull the
escape hood over your head as necessary.
Make sure that your nose and chin are positioned inside the half mask. If
required, take hold of the filter, pull it forward and move the half mask so that
it is positioned correctly over your mouth and nose.
All your hair must be tucked under the escape hood.
.
Check the sealing of the face mask:
close the filter opening with the ball of your hand. If you can feel an airflow,
correct the position of the half mask.
Breathe calmly!
Breathing is slightly more difficult. The breathing air can become noticeably
warmer, this is an indication that the filter is operating correctly.
NOTICE
If the foil pouch is severely damaged and moisture visibly entered the
packaging in the form of drops, replace the escape hood.
WARNING
Full beards, deep scars and long sideburns can cause leaks and put the
wearer of the device at risk!
If the escape hood is used by children, an adult should make sure that
the half mask is positioned correctly around the chin and nose.
i
i
!
en Maintenance
Dräger PARAT 4000/5000/7000 17
Find an escape route to an emergency exit. If this is not possible, wait for the
rescue teams to arrive! Knock on walls or stand at a window so that the
rescuers can find you.
5 Maintenance
The maximum life time of the filtering escape hood is 8 years from the date of
manufacture. After the filter has been replaced once, the life time of the escape
hood is extended by a further 8 years. After 16 years have passed dispose of the
escape hood.
The escape hood must be maintained by competent personnel only.
Replace the filter of an unused escape hood if
the plugs of the filter have been opened.
the seal is damaged.
the expiry date shown on the packaging has been exceeded.
8 years have passed.
Use the filter replacement kit; see the corresponding assembly instructions.
The Dräger PARAT 5550 has a one-time maximum life time of 8 years.
Afterwards, one filter replacement by the service of Dräger is possible.
5.1 Cleaning
Clean the bag for the Dräger PARAT 5550 with a mild cleaning agent in the event
of contamination. Pre-treat any heavy contamination by cleaning the bag
manually1).
1. Remove the foil pouch from the bag before cleaning.
2. Prepare a cleaning solution consisting of water and a cleaning agent.
3. Clean the bag using a soft cloth and the cleaning solution.
4. Then rinse thoroughly under running water.
Ensure that the bag is completely dry after the cleaning process.
5. Only then can the Dräger PARAT 5550, packaged in the foil pouch, be stored
in the bag.
6Storage
Store the escape hood in its packaging in a cool and dry place. Avoid direct
sunlight and temperatures below -20 oC and above +55 oC.
7 Disposal
Dispose of the filter and escape hood in accordance with the applicable local
waste disposal regulations.
For information on suitable cleaning products and disinfectants and their
specifications, see document 9100081 at
www.draeger.com/IFU
1) Not tested within the framework of EU prototype tests.
Pour votre sécurité fr
18 Dräger PARAT 4000/5000/7000
1 Pour votre sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
Avant d'utiliser ce produit, lisez soigneusement la Notice d'Utilisation.
Observer rigoureusement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit parfaitement
comprendre et strictement observer cette notice. Respecter rigoureusement
l'utilisation conforme indiquée.
Ne pas jeter la Notice d'Utilisation. Veillez à ce que les utilisateurs conservent
et utilisent la Notice d'Utilisation de manière adéquate.
Seul un personnel compétent et muni d'une formation adéquate est autorisé
à utiliser ce produit.
Respecter les directives locales et nationales relatives à ce produit.
Seuls les utilisateurs formés et spécialisés sont autorisés à utiliser, réparer et
entretenir le produit. Dräger recommande de faire effectuer tous les travaux
de remise en état par Dräger.
Pour les travaux d'entretien, n'utiliser que des pièces et des accessoires
orignaux Dräger. Sans quoi, le fonctionnement correct du produit pourrait être
compromis.
Ne pas utiliser de produits défectueux ou incomplets. Ne pas effectuer de
modifications sur le produit.
Informer Dräger en cas de défaut ou de panne sur le produit ou des
composants du produit.
1.2 Signification des symboles de mise en garde
Les symboles de mise en garde suivants ont pour fonction de caractériser et
souligner les textes d'avertissement qui requièrent l'attention accrue de
l'utilisateur. Les symboles de mise en garde sont définis comme suit :
DANGER
Signale une situation de danger imminent. qui, si elle n'est pas évitée,
constituera un danger de mort ou d'accident grave.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse Si ce danger n'est pas
évité, il entraînera la mort ou des blessures graves.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
!
i
i
fr Description
Dräger PARAT 4000/5000/7000 19
2 Description
1) PARAT® est une marque déposée de Dräger.
DANGER
La cagoule d'évacuation filtrante est exclusivement prévue pour un
usage unique. L'éliminer après usage.
Les Dräger PARAT® 4720/4730, Dräger PARAT 5510/5520/5530/5550
et Dräger PARAT 7520/75301) ne protègent pas contre le manque
d'oxygène.
Le Dräger PARAT 4720/4730 ne protège pas contre le monoxyde de carbone.
Si cela n'est pas observé, il y a un risque de blessures graves ou de mort.
Symbole Type d'appareil Type de filtre Homologation
Cagoule d'évacuation
industrielle
Dräger PARAT 4720*)
Dräger PARAT 4730*)
*) Le filtre satisfait en plus les exigences selon EN 14387:2004+A1:2008, paragraphes 5,
6.12.1, 6.12.2, 6.13, 8, 9 (ABEK1P3 NR)
ABEK P15
ABEK1 P3
DIN 58647-7:1997
AS/NZS 1716:2012
Cagoule d'évacuation
pour incendie
Dräger PARAT 5510
Dräger PARAT 5520
Dräger PARAT 5530
Cagoule
d'évacuation pour
incendie CO-P2
EN403: 2004(M)
AS/NZS 1716:2012
Dräger PARAT 5550
Cagoule
d'évacuation pour
incendie CO-P2
EN403:2004(M)
EN137
type 2:2006**)
**)
testé avec l'appareil respiratoire isolant de la série PSS sur les points de fixation suivants :
au niveau de la sangle de fixation de la bouteille, sur le système de transport avec
mousquetons, sur la sangle gauche ou droite, sur les anneaux en D de la PSS Safety
Belt (pour une description plus précise, cf. la notice de montage y afférente de Dräger
PARAT 5550)
Cagoule d'évacuation
combinée pour l'industrie
et pour incendie
Dräger PARAT 7520*),***)
Dräger PARAT 7530*),***)
***) DIN 58647-7:1997, paragraphes 4, 5.6.2, 7, 8
ABEK P15
Cagoule
d'évacuation pour
incendie ABEK1
CO-P3
DIN 58647-7:1997
EN403: 2004(M)
AS/NZS 1716:2012
!
Description fr
20 Dräger PARAT 4000/5000/7000
Le Dräger PARAT série 4000/5000/7000 est homologué selon : (UE) 2016/425.
Déclarations de conformité : voir www.draeger.com/product-certificates.
2.1 Utilisation conforme
La puissance du filtre est conforme aux normes correspondantes EN 403:2004,
EN 14387:2004 (en partie) et DIN 58647-7:1997.
Le Dräger PARAT série 4000/5000/7000 est adapté à une durée d'évacuation de
15 minutes au minimum et est prévu pour un usage unique. Il peut provoquer
des difficultés respiratoires chez les utilisateurs non entraînés.
La cagoule d'évacuation se prête à l'auto-sauvetage et au sauvetage d'autrui.
Le Dräger PARAT 4720/4730 est une cagoule d'évacuation filtrante permettant
une seule évacuation évacuation des les sites industriels en cas d'apparition
soudaine de gaz organiques ou inorganiques, de vapeurs toxiques ou de
particules nocives. En présence de concentrations élevées (1 Vol%) ou de
composés organiques à bas point d'ébullition des groupes 1 et 2, il faut s'attendre
à une réduction de la protection.
Le Dräger PARAT 5510/5520/5530/5550 est une cagoule d'évacuation pour
incendie offrant une protection respiratoire unique contre la fumée et une grande
partie des gaz d'incendie dangereux pendant une durée d'intervention de
15 minutes au minimum. La cagoule d'évacuation correspond à la norme
EN 403:2004 (M) pour les appareils de protection respiratoire pour l'évacuation.
La cagoule d'évacuation est disponible en taille standard. Si la cagoule
d'évacuation est utilisée sur des enfants, des adultes doivent les aider.
Le sac de la cagoule d'évacuation Dräger PARAT 5550 est uniquement autorisée
pour l'utilisation avec la cagoule d'évacuation Dräger. Dans les sacs
supplémentaires de la cagoule d'évacuation PARAT 5550, il est possible de
ranger et de transporter des équipements complémentaires, comme des
anneaux de sangle et des cales.
Le Dräger PARAT 7520/7530 est une cagoule d'évacuation filtrante combiné
pour l'industrie et incendie permettant une seule évacuation dans des sites
industriels et offrant une seule protection respiratoire contre les gaz organiques
et inorganiques. Elle protège des vapeurs toxiques et des particules nocives, de
la fumée et d'une grande partie des gaz d'incendie dangereux. En présence de
concentrations élevées (1 Vol%) et de substances à bas point d'ébullition, il faut
s'attendre à une réduction de la durée de protection.
REMARQUE
La cagoule d'évacuation n'est pas conçue pour servir d'appareil de
travail, mais seulement pour servir à l'évacuation dans une situation de
danger !
i
i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dräger PARAT 4000 Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente