Dräger Panorama Nova Technical Manual

Tipo
Technical Manual
Technical manual
Panorama Nova
Panorama Nova RP
de, en, fr, es, it, ptBR, da, fi, nl, no, ru, pl, hr, sk, cs, bg, ro, hu, el, tr
de Technisches Handbuch .................................... 3
en Technical manual ............................................. 8
fr Manuel technique........................................... 13
es Manual técnico............................................... 18
it Manuale tecnico............................................. 23
ptBR Manual técnico............................................... 28
da Teknisk håndbog ............................................ 33
fi Tekninen käsikirja........................................... 38
nl Technisch handboek ...................................... 43
no Teknisk håndbok ............................................ 48
ru Техническое руководство............................. 53
pl Dokumentacja techniczna.............................. 59
hr Tehnički priručnik............................................ 64
sk Technická príručka ......................................... 69
cs Technická příručka ......................................... 74
bg Техническо ръководство .............................. 79
ro Manual tehnic................................................. 84
hu Műszaki kézikönyv ......................................... 89
el Τεχνικό εγχειρίδιο ........................................... 94
tr Teknik el kitapçığı......................................... 100
Panorama NovaPanorama Nova RP
Inhaltsverzeichnis | de
Technisches Handbuch | Panorama NovaPanorama Nova RP 3
Panorama NovaPanorama Nova RP
Inhaltsverzeichnis
1Sicherheitsbezogene Informationen ............... 4
2Konventionen in diesem Dokument ................ 4
2.1 Zu diesem Dokument........................................... 4
2.2 Bedeutung der Warnhinweise.............................. 4
2.3 Marken ................................................................. 4
3Wartungsarbeiten.............................................. 4
3.1 Allgemeine Hinweise............................................ 4
3.2 Prüf- und Instandhaltungsintervalle ..................... 4
3.3 Reinigung und Desinfektion ................................. 4
3.3.1 Vollmaske oder Masken-Helm-Kombination
reinigen und desinfizieren .................................... 5
3.4 Dichtprüfungen..................................................... 5
3.4.1 Dichtheit prüfen.................................................... 5
3.4.2 Prüfung mit dichtgesetztem Ausatemventil
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA) ......................... 5
3.4.3 Dichtprüfung unter Wasser .................................. 5
3.4.4 Prüfung des Öffnungsdrucks vom Ausatemventil
(Panorama Nova P/PE/ESA) ............................... 5
3.4.5 Nach der Prüfung................................................. 6
3.5 Sprechmembran austauschen ............................. 6
3.6 Ausatemventil austauschen (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA) ..................................................... 6
3.6.1 Maske mit Anschluss RA ..................................... 6
3.6.2 Maske mit Anschluss P, PE oder ESA................. 6
3.7 Einatemventil austauschen (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA) ..................................................... 6
3.7.1 Maske mit Anschluss P........................................ 6
3.7.2 Maske mit Anschluss PE oder RA ....................... 6
3.7.3 Maske mit Anschluss ESA ................................... 6
3.8 Anschlussstück austauschen............................... 6
3.9 Sichtscheibe austauschen ................................... 6
3.10 Innenmaske austauschen .................................... 7
3.11 Steuerventile austauschen (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA) ..................................................... 7
3.12 Kopfbänderung austauschen............................... 7
3.13 Scheibenwischer austauschen (Panorama Nova
RP)....................................................................... 7
4Lagerung............................................................ 7
5Entsorgung ........................................................ 7
4 Technisches Handbuch | Panorama NovaPanorama Nova RP
de | Sicherheitsbezogene Informationen
1 Sicherheitsbezogene
Informationen
Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung
aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender
muss die Anweisungen vollständig verstehen und den
Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur
entsprechend dem Verwendungszweck verwendet
werden.
Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und
-Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion
des Produkts beeinträchtigt werden.
Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht
verwenden. Keine Änderungen am Produkt vornehmen.
2 Konventionen in diesem
Dokument
2.1 Zu diesem Dokument
Dieses Dokument richtet sich an geschulte Gerätewarte und
Dräger Service-Techniker. Dräger empfiehlt den Besuch eines
Dräger-Gerätewartseminars bevor die beschriebenen
Instandhaltungsarbeiten eigenständig durchgeführt werden.
Informationen zu Dräger-Gerätewartseminaren können
beim Dräger-Vertrieb oder unter www.draeger.com eingeholt
werden.
In diesem Dokument sind Instandhaltungsarbeiten für
folgende Vollmasken beschrieben:
Panorama Nova P
Panorama Nova PE
Panorama Nova ESA
Panorama Nova RA
Panorama Nova RP
2.2 Bedeutung der Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument
verwendet, um den Anwender auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Die Bedeutungen der Warnhinweise sind wie
folgt definiert:
2.3 Marken
Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die
Marken von Dräger eingetragen sind:
www.draeger.com/trademarks.
3 Wartungsarbeiten
3.1 Allgemeine Hinweise
1. Alle Teile auf Verformung und Beschädigung untersuchen
und wenn erforderlich austauschen.
2. Nach Instandhaltungsarbeiten und/oder Austausch von
Bauteilen, erneut Dichtheit prüfen.
3.2 Prüf- und Instandhaltungsintervalle
Die folgenden Angaben entsprechen der in Deutschland
gültigen DGUV-R 112-190. Nationale Richtlinien beachten.
3.3 Reinigung und Desinfektion
Allgemeine Hinweise
Den Atemanschluss nach jedem Einsatz reinigen und
desinfizieren.
WARNUNG
Vergiftungsgefahr!
Der Maskenkörper muss so gründlich gereinigt werden, dass
keine Rückstände von Hautpflegeprodukten am
Maskenkörper bleiben.
Andernfalls kann die Elastizität im Dichtbereich verloren
gehen und die Vollmaske sitzt nicht mehr richtig.
Warnzei-
chen Signalwort Klassifizierung des Warnhin-
weises
WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle
Gefahrensituation. Wenn diese
nicht vermieden wird, können
Tod oder schwere Verletzungen
eintreten.
VORSICHT Hinweis auf eine potenzielle
Gefahrensituation. Wenn diese
nicht vermieden wird, können
Verletzungen eintreten. Kann
auch als Warnung vor unsach-
gemäßem Gebrauch verwen-
det werden.
HINWEIS Hinweis auf eine potenzielle
Gefahrensituation. Wenn diese
nicht vermieden wird, können
Schädigungen am Produkt
oder der Umwelt eintreten.
Marke Markeninhaber
Molykote®DuPont de Nemours, Inc.
Dräger Panorama
Nova®
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Art der durchzuführenden Arbeiten
vor Gebrauch
nach Gebrauch
halbjährlich
alle 2 Jahre
alle 6 Jahre
Kontrolle durch den Geräteträger X
Reinigung und Desinfektion XX
1)
1) bei luftdicht verpackten Vollmasken, sonst halbjährlich
Sicht-, Funktions- und Dichtprüfung XX
2)
2) bei luftdicht verpackten Vollmasken alle 2 Jahre
Wechsel der Ausatemventilscheibe3)
3) Panorama Nova P/PE/ESAE/RA
X
Wechsel der Sprechmembran X
Wechsel des O-Rings der Sprechmem-
bran X
Wechsel des Dichtrings am Scheiben-
wischer4)
4) nur Panorama Nova RP
X
Wartungsarbeiten | de
Technisches Handbuch | Panorama NovaPanorama Nova RP 5
HINWEIS
Gefahr der Materialbeschädigung!
Atemanschluss mit einer Sichtscheibe, die mit "PC/CC"
gekennzeichnet ist, auf der Innenseite nicht mit einem Lappen
reinigen oder trocknen, da hierbei die Beschichtung
beschädigt werden kann.
Diese Atemanschlüsse sollten nach dem Trocknen
mindestens für einen Tag bei Normalklima nach
DIN EN ISO 291 unverpackt ablüften, damit sich die
Beschichtung regenerieren kann und eine optimale
Gebrauchsdauer erreicht wird.
HINWEIS
Gefahr der Materialbeschädigung!
Zum Reinigen und Desinfizieren keine Lösungsmittel (z. B.
Aceton, Alkohol) oder Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln
verwenden.
Nur die beschriebenen Verfahren anwenden und die
genannten Reinigungs- und Desinfektionsmittel
verwenden. Andere Mittel, Dosierungen und Einwirkzeiten
können Schäden an dem Produkt hervorrufen.
3.3.1 Vollmaske oder Masken-Helm-
Kombination reinigen und desinfizieren
1. Das Zubehör wie z. B. die Maskenbrille wenn erforderlich
demontieren und gesondert reinigen.
RP: Den Scheibenwischer in die Scheibenmitte stellen.
2. Eine Reinigungslösung aus Wasser und einem
Reinigungsmittel vorbereiten.
3. Alle Teile mit einem weichen Lappen und der
Reinigungslösung reinigen.
4. Alle Teile unter fließendem Wasser gründlich spülen.
5. Ein Desinfektionsbad aus Wasser und einem
Desinfektionsmittel vorbereiten.
6. Alle Teile, die desinfiziert werden müssen, in das
Desinfektionsbad einlegen.
7. Alle Teile unter fließendem Wasser gründlich spülen.
8. Alle Teile an der Luft oder im Trockenschrank trocknen
lassen (Temperatur: max. 60 °C). Vor direkter
Sonneneinstrahlung schützen.
Masken-Helm-Kombination: Die Masken-Helm-Adapter
nicht auf den Dichtrahmen legen.
9. Masken-Helm-Kombination: Bei Bedarf die Führungen
der Masken-Helm-Adapter mit Voltalef® oder
Molykote®111 fetten.
10. Wenn erforderlich das Zubehör montieren.
P/PE/ESA/RA: Die Atemanschlüsse können auch
maschinell gereinigt und desinfiziert werden.
Informationen hierzu sind bei Dräger erhältlich.
3.4 Dichtprüfungen
Allgemeine Hinweise
Die Dichtprüfung mit einem geeigneten Prüfgerät (z. B. der
Testor- oder Quaestor-Serie) durchführen.
3.4.1 Dichtheit prüfen
1. Den Dichtrahmen mit Wasser befeuchten.
2. Panorama Nova P/PE/ESA/RA: Das Ausatemventil mit
Wasser befeuchten.
3. Den Atemanschluss auf den Prüfkopf montieren, wenn
erforderlich den zugehörigen Halter für Masken-Helm-
Kombinationen verwenden.
4. Sicherstellen, dass der Dichtrahmen überall am Prüfkopf
anliegt. Den Prüfkopf wenn erforderlich aufblasen.
5. Das Anschlussstück mit Adapter dichtsetzen und 10 mbar
Unterdruck erzeugen.
Der Atemanschluss gilt als dicht, wenn der Druckverlust
kleiner als 1 mbar/min ist.
Panorama Nova RA/PE/ESA/P: Bei undichtem
Atemanschluss folgendes Kapitel beachten (siehe
„Prüfung mit dichtgesetztem Ausatemventil
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)“, Seite 5).
Panorama Nova RP: Bei undichtem Atemanschluss
folgendes Kapitel beachten (siehe „Dichtprüfung unter
Wasser“, Seite 5).
3.4.2 Prüfung mit dichtgesetztem Ausatemventil
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
1. Die Ausatemventilscheibe ausbauen.
2. Den Austemventilstopfen einsetzen und mit der
Federbrücke befestigen.
3. 10 mbar Unterdruck erzeugen.
4. Wenn der Druckverlust kleiner ist als 1 mbar/min, den
Ausatemventil-Prüfstopfen entfernen und die neue
Ventilscheibe einsetzen.
5. Die Dichtprüfung wiederholen (siehe „Dichtheit prüfen“,
Seite 5).
Ist die Maske weiterhin undicht, die Dichtprüfung unter
Wasser durchführen (siehe „Dichtprüfung unter Wasser“,
Seite 5).
3.4.3 Dichtprüfung unter Wasser
1. Den Prüfkopf einschließlich der Panorama Nova ins
Wasser eintauchen.
2. Ca. 10 mbar Überdruck erzeugen.
3. Den Prüfkopf unter der Wasseroberfläche langsam
drehen.
Austretende Luftblasen zeigen die undichte Stelle an.
4. Den Prüfkopf mit der Panorama Nova aus dem Wasser
herausnehmen, die Panorama Nova instandsetzen und
undichte Bauteile ersetzen.
5. Die Dichtprüfung (siehe „Dichtheit prüfen“, Seite 5)
wiederholen.
3.4.4 Prüfung des Öffnungsdrucks vom
Ausatemventil (Panorama Nova P/PE/ESA)
Der Öffnungsdruck muss bei einem konstanten Durchfluss
von 10 L/min mindestens 4,2 mbar betragen. Wenn dieser
Öffnungsdruck nicht erreicht wird, die Ventilscheibe drehen,
um Staubpartikel oder Ähnliches zwischen dem Krater und
der Ventilscheibe zu beseitigen. Anschließend die Prüfung
wiederholen.
Wenn der Öffnungsdruck immer noch nicht erreicht wird, die
Feder ersetzen und die Prüfung wiederholen.
Informationen zu geeigneten Reinigungs- und Desin-
fektionsmitteln und deren Spezifikation siehe Doku-
ment 9100081 unter www.draeger.com/IFU.
6 Technisches Handbuch | Panorama NovaPanorama Nova RP
de | Wartungsarbeiten
3.4.5 Nach der Prüfung
1. Den Adapter entfernen.
2. Den Atemanschluss vom Prüfkopf entfernen und wenn
erforderlich trocknen.
3. Die Ausatemventil-Schutzkappe aufsetzen und einrasten
lassen.
3.5 Sprechmembran austauschen
1. Die Innenmaske
ausknöpfen.
2. Die
Sprechmembran
mit dem
Sprechmembran-
schlüssel lösen
und
herausnehmen.
3. Die
Sprechmembran
und den O-Ring sichtprüfen und wenn erforderlich
austauschen.
4. Vollmasken mit Metall-Sprechmembran: Den O-Ring und
die Sprechmembran einsetzen und mit zugehörigem
Schraubring befestigen.
Vollmasken mit Kunststoff-Sprechmembran: Den O-Ring
einsetzen und Kunststoff-Sprechmembran einschrauben.
5. Die Innenmaske einknöpfen.
3.6 Ausatemventil austauschen
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
3.6.1 Maske mit Anschluss RA
1. Die Ausatemventil-Schutzkappe abnehmen.
2. Die Ventilscheibe ausknöpfen.
3. Die Ventilscheibe und der Ventilsitz müssen sauber und
unbeschädigt sein, sonst reinigen oder austauschen.
4. Die Ventilscheibe aufknöpfen.
5. Die Ausatemventil-Schutzkappe aufsetzen.
3.6.2 Maske mit Anschluss P, PE oder ESA
1. Die
Ausatemventil-
Schutzkappe
abnehmen.
2. Den Schenkel der
Federbrücke
nach Innen
drücken,
aushaken und die
Federbrücke
abnehmen (siehe
Abbildung).
3. Die Ventilscheibe herausnehmen.
4. Die Ventilscheibe und der Ventilsitz müssen sauber und
unbeschädigt sein, sonst reinigen oder austauschen.
5. Die Ventilscheibe einsetzen.
6. Die Feder auf die Mitte der Ventilscheibe setzen, Schenkel
der Federbrücke einsetzen und mit beiden Schenkeln
einrasten.
7. Die Ausatemventil-Schutzkappe aufsetzen.
3.7 Einatemventil austauschen
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
3.7.1 Maske mit Anschluss P
1. Das Anschlussstück aus dem Maskenkörper
herausziehen (siehe „Anschlussstück austauschen“,
Seite 6).
2. Die alte Ventilscheibe ab- und die neue Ventilscheibe
aufknöpfen.
3. Das Anschlussstück in den Maskenkörper einsetzen
(siehe „Anschlussstück austauschen“, Seite 6).
3.7.2 Maske mit Anschluss PE oder RA
1. Den Einatemventilsitz mit Ventil aus dem Anschlussstück
ziehen. Dabei das Anschlussstück nicht beschädigen.
2. Die Ventilscheibe und der Ventilsitz müssen sauber und
unbeschädigt sein, sonst reinigen oder austauschen.
3. Den Einatemventilsitz mit Ventil in den Atemanschluss
einsetzen.
3.7.3 Maske mit Anschluss ESA
1. Um den Ventilsitz herauszunehmen, mit einem
Dichtringausheber unter dem Rand des Ventilsitzes
ansetzen. Dabei das Anschlussstück nicht beschädigen.
Nicht mit einer Zange an den Stegen des Ventilsitzes
ziehen.
2. Die Ventilscheibe und der Ventilsitz müssen sauber und
unbeschädigt sein, sonst reinigen oder austauschen.
3. Den Einatemventilsitz mit Ventil in den Atemanschluss
einsetzen.
3.8 Anschlussstück austauschen
1. Die Innenmaske ausknöpfen.
2. Die Schelle mit einem Schraubendreher aufhebeln.
3. Die Schelle zusammen mit dem Gleitring entfernen.
4. Das alte Anschlussstück herausziehen.
5. Ein neues Anschlussstück an der Mittenmarkierung
ausrichten und formschlüssig einsetzen.
6. Den Gleitring und eine neue Schelle ausrichten und
montieren: Den Haken so einhängen, dass die Schelle
möglichst stramm sitzt.
Die Nase der Schelle mit der Zange zusammendrücken,
bis der Maskenanschluss fest im Maskenkörper sitzt.
7. Die Innenmaske einknöpfen.
3.9 Sichtscheibe austauschen
1. Vollmasken mit Metall-Spannrahmen:
Die Schrauben (1) herausdrehen, dabei die
Sechskantmuttern festhalten.
Vollmasken mit Kunststoff-Spannrahmen:
Die Schrauben herausdrehen.
2. Masken-Helm-Kombination: Beide Masken-Helm-
Adapter abnehmen.
3. Den Spannrahmen an den Verbindungsstellen mit einem
Schraubendreher auseinanderdrücken, dann nach oben
und unten abziehen.
4. Die alte Sichtscheibe aus der Gummifassung knöpfen.
5. Die neue Sichtscheibe zuerst in den oberen, dann in den
unteren Teil der Gummifassung einsetzen.
Die Mittenmarkierungen auf der Sichtscheibe sollen sich
mit der Naht auf dem Maskenkörper decken.
00721277.eps
00621277.eps
L R
Lagerung | de
Technisches Handbuch | Panorama NovaPanorama Nova RP 7
6. Die Gummifassung rechts und links über den Rand der
Sichtscheibe ziehen.
7. Die Gummifassung außen und den Spannrahmen innen
mit Seifenwasser befeuchten.
8. Zuerst den oberen, dann den unteren Spannrahmen
aufpressen.
9. Vollmasken mit Metall-Spannrahmen:
Die Schrauben in die Sechskantmuttern hineinschrauben
und so weit anziehen, bis der Abstand zwischen den
Spannnocken 3 bis 0,5 mm beträgt.
Vollmasken mit Kunststoff-Spannrahmen:
Die Schauben einsetzen und festziehen, bis kein Spalt
mehr zwischen dem oberen und unteren Spannrahmen
ist.
10. Masken-Helm-
Kombination:
Darauf achten,
dass die
Drehachse der
Masken-Helm-
Adapter (2)
unterhalb der
Spannrahmenteil
ung liegt. Die
Masken-Helm-
Adapter und
Spannrahmen mit
Hilfe der
Schrauben und
Sechskantmutter
n sowie je 3 Kunststoff-Unterlegscheiben
zusammenschrauben und so weit anziehen, bis der
Abstand (x) zwischen den Spannnocken 3 bis 0,5 mm
beträgt.
3.10 Innenmaske austauschen
1. Zum Ausknöpfen die Innenmaske rundherum aus der Nut
der Sprechmembran lösen.
2. Zum Einknöpfen die Innenmaske rundherum in die Nut
der Sprechmembran einhängen und die Mittenmarkierung
zentrieren.
3.11 Steuerventile austauschen
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
1. Die alten Ventilscheiben nach innen herausziehen.
2. Die Zapfen der neuen Ventilscheiben von innen in die
Bohrung stecken und in Richtung Sichtscheibe ziehen, bis
der Hinterschnitt des Zapfens sichtbar wird.
Die Ventilscheiben sollen innen gleichmäßig anliegen.
3.12 Kopfbänderung austauschen
1. Die Kopfbänderung von der Lasche der Maske
wegdrehen.
2. Den Clip der Kopfbänderung in Richtung der Sichtscheibe
drücken.
3. Zum Anbau den Clip auf die Lasche der Maske setzen
und auf den Verschluss drücken.
4. Sicherstellen, dass die Nase auf der Lasche richtig in das
Loch des Clips eingerastet ist.
3.13 Scheibenwischer austauschen
(Panorama Nova RP)
1. Die vollständige Baugruppe der Sichtscheibe inklusive
Scheibenwischer austauschen (siehe „Sichtscheibe
austauschen“, Seite 6).
4 Lagerung
Die Kopfbänderung bis zum Anschlag öffnen.
Sicherstellen, dass der Atemanschluss trocken ist.
Die Vollmaske in der zugehörigen Maskentasche oder
Tragedose verpacken.
Die Vollmaske ohne Verformung trocken und staubfrei
lagern.
Vor direkter Sonnen- und Wärmestrahlung schützen.
Lagertemperatur: -15 °C bis +25 °C
ISO 2230 und nationale Richtlinien für Lagerung, Wartung
und Reinigung von Gummierzeugnissen beachten.
Dräger Gummiwaren sind mit einem Mittel gegen vorzeitiges
Altern geschützt, das in einigen Fällen als grauweißer Belag
sichtbar wird. Dieser Belag kann mit Seifenwasser und Bürste
abgewaschen werden.
5 Entsorgung
Produkt gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
1
x
2
8 Technical manual | Panorama NovaPanorama Nova RP
en | Contents
Panorama NovaPanorama Nova RP
Contents
1Safety-related information ................................ 9
2Conventions in this document ......................... 9
2.1 About this document............................................ 9
2.2 Meaning of the warning notices........................... 9
2.3 Trademarks ......................................................... 9
3Maintenance work.............................................. 9
3.1 General notes ...................................................... 9
3.2 Inspection and maintenance intervals ................. 9
3.3 Cleaning and disinfecting .................................... 9
3.3.1 Cleaning and disinfecting the full face mask or
mask/helmet combination.................................... 10
3.4 Leak test .............................................................. 10
3.4.1 Check for leaks.................................................... 10
3.4.2 Test with tightly sealed exhalation valve
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)......................... 10
3.4.3 Fit test under water.............................................. 10
3.4.4 Test the opening pressure of the exhalation valve
(Panorama Nova P/PE/ESA)............................... 10
3.4.5 After testing ......................................................... 10
3.5 Replacing the speech diaphragm ........................ 10
3.6 Replacing the exhalation valve (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA) ..................................................... 11
3.6.1 Mask with RA-type connector.............................. 11
3.6.2 Mask with P-, PE- or ESA-type connector........... 11
3.7 Replacing the inhalation valve (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA) ..................................................... 11
3.7.1 Mask with P-type connector ................................ 11
3.7.2 Mask with PE- or RA-type connector................... 11
3.7.3 Mask with ESA-type connector............................ 11
3.8 Replacing the front port ....................................... 11
3.9 Replacing the visor .............................................. 11
3.10 Replacing the inner mask .................................... 12
3.11 Replacing the control valves (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA) ..................................................... 12
3.12 Replacing the head harness................................ 12
3.13 Replacing the wiper (Panorama Nova RP).......... 12
4Storage ............................................................... 12
5Disposal.............................................................. 12
Safety-related information | en
Technical manual | Panorama NovaPanorama Nova RP 9
1 Safety-related information
Before using this product, carefully read the instructions
for use.
Strictly follow the instructions for use. The user must fully
understand and strictly observe the instructions. Use the
product only for the purposes specified in the intended use
section of this document.
Use only genuine Dräger spare parts and accessories.
Otherwise, the proper functioning of the product may be
impaired.
Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify
the product.
2 Conventions in this document
2.1 About this document
This document is intended for trained equipment managers
and Dräger service engineers. Dräger recommends attending
a Dräger equipment management seminar before
independently performing the maintenance activities
described.
Information about Dräger equipment management
seminars can be obtained from Dräger Sales or
www.draeger.com.
This document describes maintenance activities applicable to
the following full face masks:
Panorama Nova P
Panorama Nova PE
Panorama Nova ESA
Panorama Nova RA
Panorama Nova RP
2.2 Meaning of the warning notices
The following warning notices are used in this document to
alert the user to potential hazards. The meanings of the
warning notices are defined as follows:
2.3 Trademarks
The following website lists the countries in which the Dräger
trademarks are registered: www.draeger.com/trademarks.
3 Maintenance work
3.1 General notes
1. Check all parts for deformation and damage and replace if
necessary.
2. Following any maintenance work and/or replacement of
components, repeat the leak test.
3.2 Inspection and maintenance intervals
The following information complies with the DGUV-R 112-190
valid in Germany. Observe national directives.
3.3 Cleaning and disinfecting
General notes
Clean and disinfect the facepiece after every use.
WARNING
Danger of poisoning!
The mask body must be thoroughly cleaned so that no
residue of any skin care product remains on the mask body.
Otherwise the elasticity in the sealing area may be lost and
the full face mask will no longer sit correctly.
Warning
sign Signal word Classification of the warning
notice
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation. If not avoided, it
could result in death or serious
injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation. If not avoided, it
could result in physical injury. It
may also be used to alert
against unsafe practices.
NOTICE Indicates a potentially hazard-
ous situation. If not avoided, it
could result in damage to the
product or environment.
Trademark Owner of trademark
Molykote®DuPont de Nemours, Inc.
Dräger Panorama
Nova®
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Type of work to be performed
Before use
After use
Every 6 months
Every 2 years
Every 6 years
Check by the device user X
Cleaning and disinfecting XX
1)
1) For full face masks in air-tight packaging, otherwise every 6 months
Visual inspection, function and fit test XX
2)
2) For full face masks in air-tight packaging: every 2 years
Replace exhalation valve disc3)
3) Panorama Nova P/PE/ESAE/RA
X
Replace speech diaphragm X
Replace O-ring of speech diaphragm X
Replace sealing ring on wiper4)
4) Panorama Nova RP only
X
10 Technical manual | Panorama NovaPanorama Nova RP
en | Maintenance work
NOTICE
Risk of material damage!
Do not clean or dry the inside of facepieces with visors
marked "PC/CC" with a cloth; this may damage the coating.
After drying, these facepieces should be air-dried
unpacked for at least one day in a normal climate
according to DIN EN ISO 291, so that the coating can
regenerate and an optimum service life is achieved.
NOTICE
Risk of material damage!
Do not use solvents (e.g. acetone, alcohol) or cleaning agents
containing abrasive particles for cleaning and disinfection.
Only clean the mask using the described methods and
cleaning/disinfecting agents. Other agents, dosages and
contact times can damage the product.
3.3.1 Cleaning and disinfecting the full face
mask or mask/helmet combination
1. Remove any accessories, such as mask spectacles, and
clean them separately.
RP: Place the wipers in the centre of the visor.
2. Prepare a cleaning solution consisting of water and a
cleaning agent.
3. Clean all parts using a soft cloth and cleaning solution.
4. Thoroughly rinse all parts under running water.
5. Prepare a disinfectant bath consisting of water and a
disinfectant.
6. Put all parts to be disinfected in the disinfectant bath.
7. Thoroughly rinse all parts under running water.
8. Leave all parts to dry in the air or in a drying cabinet
(temperature: max. 60 °C). Do not expose to direct
sunlight.
Mask/helmet combination: Do not place the mask/helmet
adapters down on the face seal.
9. Mask/helmet combination: If necessary, grease the
guides on the mask/helmet adapter with Voltalef® or
Molykote®111.
10. Fit the accessory, if necessary.
P/PE/ESA/RA: The facepieces are also suitable for
mechanical cleaning and disinfection. Further information
can be obtained from Dräger.
3.4 Leak test
General notes
Carry out the fit test with a suitable test unit (e.g. from the
Testor or Quaestor series).
3.4.1 Check for leaks
1. Moisten the face seal with water.
2. Panorama Nova P/PE/ESA/RA: Moisten the exhalation
valve with water.
3. Mount the facepiece on the test head, if necessary using
the corresponding mount for mask/helmet combinations.
4. Make sure that the face seal fits tightly onto all parts of the
test head. Inflate the test head if necessary.
5. Seal the front port with the adapter and produce a
negative pressure of 10 mbar.
The facepiece is considered leak-tight if the pressure drop
is less than 1 mbar/min.
Panorama Nova RA/PE/ESA/P: If the facepiece is
leaking, consult the following chapter (see "Test with
tightly sealed exhalation valve (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA)", page 10).
Panorama Nova RP: If the facepiece is leaking, consult
the following chapter (see "Fit test under water", page 10).
3.4.2 Test with tightly sealed exhalation valve
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
1. Remove the exhalation valve disc.
2. Insert the exhalation valve plug and secure with the spring
bridge.
3. Generate a negative pressure of 10 mbar.
4. If the pressure drop is less than 1 mbar/min, remove the
exhalation valve test plug and insert the new valve disc.
5. Repeat the fit test (see "Check for leaks", page 10).
If the mask still leaks, carry out the fit test under water
(see "Fit test under water", page 10).
3.4.3 Fit test under water
1. Immerse the test head, including the Panorama Nova, in
water.
2. Generate a positive pressure of approx. 10 mbar.
3. Slowly turn the test head under the surface of the water.
Emerging air bubbles indicate the leak.
4. Remove the test head and Panorama Nova from the
water, repair the Panorama Nova and replace any leaking
components.
5. Repeat the fit test (see "Check for leaks", page 10).
3.4.4 Test the opening pressure of the
exhalation valve (Panorama Nova
P/PE/ESA)
The opening pressure must be at least 4.2 mbar at a constant
flow of 10 L/min. If this opening pressure is not achieved, turn
the valve disc to remove dust particles or similar between the
crater and the valve disc. Then repeat the test.
If the opening pressure is still not achieved, replace the spring
and repeat the test.
3.4.5 After testing
1. Remove the adapter.
2. Remove the facepiece from the test head and dry if
necessary.
3. Position the exhalation valve cover and snap it into place.
3.5 Replacing the speech diaphragm
1. Disconnect the
inner mask.
2. Unscrew the
speech
diaphragm with
the speech
membrane
wrench and
remove it.
For information on suitable cleaning agents and disin-
fectants and their specifications, see document
9100081 at www.draeger.com/IFU.
00721277.eps
Maintenance work | en
Technical manual | Panorama NovaPanorama Nova RP 11
3. Visually inspect the speech diaphragm and O-ring and
replace them if necessary.
4. Full face masks with metal speech diaphragms: Insert the
O-ring and speech diaphragm and secure with the
corresponding threaded ring.
Full face masks with plastic speech diaphragms: Insert the
O-ring, then screw in the plastic speech diaphragm.
5. Attach the inner mask.
3.6 Replacing the exhalation valve
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
3.6.1 Mask with RA-type connector
1. Remove the exhalation valve cover.
2. Disconnect the valve disc.
3. The valve disc and valve seat must be clean and
undamaged. Otherwise clean or replace them.
4. Fit the valve disc.
5. Put on the exhalation valve cover.
3.6.2 Mask with P-, PE- or ESA-type connector
1. Remove the
exhalation valve
cover.
2. Push the leg of
the spring bridge
inwards, unhook it
and remove the
spring bridge (see
figure).
3. Remove the valve
disc.
4. The valve disc and valve seat must be clean and
undamaged. Otherwise clean or replace them.
5. Insert the valve disc.
6. Place the spring at the centre of the valve disc, insert the
legs of the spring bridge and lock with both legs.
7. Put on the exhalation valve cover.
3.7 Replacing the inhalation valve
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
3.7.1 Mask with P-type connector
1. Pull the front port out of the mask body (see "Replacing
the front port", page 11).
2. Remove the old valve disc and fit the new disc.
3. Insert the front port in the mask body (see "Replacing the
front port", page 11).
3.7.2 Mask with PE- or RA-type connector
1. Pull the inhalation valve seat with valve out of the front
port. Do not damage the front port.
2. The valve disc and valve seat must be clean and
undamaged. Otherwise clean or replace them.
3. Insert the inhalation valve seat with valve into the
facepiece.
3.7.3 Mask with ESA-type connector
1. To remove the valve seat, place a sealing ring lifter under
the edge of the valve seat. Do not damage the front port.
Do not pull the valve seat ribs with pliers.
2. The valve disc and valve seat must be clean and
undamaged. Otherwise clean or replace them.
3. Insert the inhalation valve seat with valve into the
facepiece.
3.8 Replacing the front port
1. Disconnect the inner mask.
2. Use a screwdriver to pry open the clamping ring.
3. Remove the clamping ring together with the slip ring.
4. Pull out the old front port.
5. Align a new front port with the centre marking and insert it,
ensuring that it is properly seated.
6. Align and mount the slip ring and a new clamping ring.
Attach the hook to ensure the tightest possible fit of the
clamping ring.
Compress the nose of the clamping ring with the pliers
until the mask connector is securely positioned in the
mask body.
7. Attach the inner mask.
3.9 Replacing the visor
1. Full face masks with metal visor frames:
Hold the hexagon nuts in position and unscrew the screws
(1).
Full face masks with plastic visor frames:
Unscrew the screws.
2. Mask/helmet combination: Remove both mask/helmet
adapters.
3. Pry the visor frame apart at the joints using a screwdriver,
then pull it off at the top and bottom.
4. Detach the old visor from the rubber frame.
5. Insert the new visor first in the upper and then in the lower
part of the rubber frame.
The centre markings on the visor should line up with the
seam on the mask body.
6. Pull the rubber frame over the left and right edges of the
visor.
7. Moisten the outside of the rubber frame and the inside of
the visor frame with soapy water.
8. First press on the upper, then the lower visor frame.
9. Full face masks with metal visor frames:
Screw the screws into the hexagon nuts and tighten until
the gap between the clamping cams is 3 to 0.5 mm.
Full face masks with plastic visor frames:
Insert and tighten the screws until no gap remains
between the upper and lower visor frame.
00621277.eps
L R
12 Technical manual | Panorama NovaPanorama Nova RP
en | Storage
10. Mask/helmet
combination:
Make sure that
the axis of
rotation of the
mask/helmet
adapter (2) is
below the visor
frame divide.
Screw the
mask/helmet
adapters and
visor frame
together using the
screws and
hexagon nuts, as
well as three plastic washers each, and tighten until the
distance (x) between the clamping cams is 3 to 0.5 mm.
3.10 Replacing the inner mask
1. To disconnect the inner mask, remove it all around from
the speech diaphragm groove.
2. To attach the inner mask, insert it all around in the speech
diaphragm groove and centre the centre marking.
3.11 Replacing the control valves
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
1. Pull out the old valve discs towards the inside.
2. Insert the studs of the new valve discs into the hole from
the inside and pull them towards the visor until the
undercut of the stud is visible.
The valve discs should lie evenly against the inside
surface.
3.12 Replacing the head harness
1. Turn the head harness away from the flap on the mask.
2. Push the clip on the head harness towards the visor.
3. To attach the clip, place it on the mask flap and push it
onto the latch.
4. Make sure that the nose on the flap is correctly engaged in
the hole in the clip.
3.13 Replacing the wiper (Panorama Nova
RP)
1. Replace the complete assembly of the visor including the
wiper (see "Replacing the visor", page 11).
4 Storage
Loosen the head harness as far as possible.
Make sure that the facepiece is dry.
Pack the full face mask in its bag or carrying box.
Store the full face mask in a dry, dust-free place where it
cannot become deformed.
Protect from direct sunlight and thermal radiation.
Storage temperature: -15 °C to +25 °C
Observe ISO 2230 and national regulations concerning
the storage, maintenance and cleaning of rubber products.
Dräger rubber products are treated with an agent to protect
against premature ageing which in some cases is visible as a
grey-white coating. This coating can be washed off with a
brush and soapy water.
5 Disposal
Dispose of the product in accordance with the applicable rules
and regulations.
1
x
2
Sommaire | fr
Manuel technique | Panorama NovaPanorama Nova RP 13
Panorama NovaPanorama Nova RP
Sommaire
1Informations relatives à la sécurité ................. 14
2Conventions utilisées dans ce document....... 14
2.1 À propos de ce présent document....................... 14
2.2 Signification des avertissements.......................... 14
2.3 Marques ............................................................... 14
3Travaux de maintenance .................................. 14
3.1 Remarques générales.......................................... 14
3.2 Périodicité des contrôles et des interventions de
maintenance ........................................................ 14
3.3 Nettoyage et désinfection .................................... 15
3.3.1 Nettoyage et désinfection du masque complet ou
de la combinaison masque-casque ..................... 15
3.4 Contrôles d'étanchéité ......................................... 15
3.4.1 Contrôle de l’étanchéité ....................................... 15
3.4.2 Contrôle avec une soupape expiratoire étanche
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA) ......................... 15
3.4.3 Contrôle de l’étanchéité sous l’eau...................... 15
3.4.4 Contrôle de la pression d’ouverture de la
soupape expiratoire (Panorama Nova P/PE/ESA)
16
3.4.5 Après le contrôle .................................................. 16
3.5 Remplacement de la membrane phonique .......... 16
3.6 Remplacement de la soupape expiratoire
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA) ......................... 16
3.6.1 Masque avec raccord RA..................................... 16
3.6.2 Masque avec raccord P, PE ou ESA ................... 16
3.7 Remplacement de la soupape inspiratoire
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA) ......................... 16
3.7.1 Masque avec raccord P ....................................... 16
3.7.2 Masque avec raccord PE ou RA.......................... 16
3.7.3 Masque avec raccord ESA .................................. 16
3.8 Remplacement de la pièce de raccordement ...... 16
3.9 Remplacement de l’oculaire................................. 17
3.10 Remplacement du masque intérieur .................... 17
3.11 Remplacement des vannes pilotes
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA) ......................... 17
3.12 Remplacement du bandage de tête..................... 17
3.13 Remplacement de l’essuie-glace
(Panorama Nova RP)........................................... 17
4Stockage ............................................................ 17
5Élimination......................................................... 17
14 Manuel technique | Panorama NovaPanorama Nova RP
fr | Informations relatives à la sécurité
1 Informations relatives à la sécurité
Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit
avant de l'utiliser.
Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation.
L'utilisateur devra comprendre la totalité des instructions
et les respecter scrupuleusement. Veuillez utiliser le
produit en respectant rigoureusement le domaine
d'application.
Pour la maintenance, veuillez utiliser uniquement des
pièces et accessoires Dräger. Sinon, le fonctionnement
correct du produit est susceptible d'être compromis.
Ne pas utiliser des produits défectueux ou incomplets. Ne
pas modifier le produit.
2 Conventions utilisées dans ce
document
2.1 À propos de ce présent document
Ce document s’adresse aux techniciens de maintenance
formés et aux techniciens de service Dräger. Dräger vous
recommande de participer à un séminaire Dräger destiné aux
techniciens de maintenance avant de réaliser seul les travaux
de maintenance décrits.
Vous pouvez obtenir les informations relatives aux
séminaires Dräger destinés aux techniciens de maintenance
auprès du service commercial de Dräger ou sur le site
www.draeger.com.
Ce document décrit les travaux de maintenance pour les
masques complets suivants :
Panorama Nova P
Panorama Nova PE
Panorama Nova ESA
Panorama Nova RA
Panorama Nova RP
2.2 Signification des avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce document ;
ils signalent à l’utilisateur des dangers potentiels. Les
avertissements sont définis comme suit :
2.3 Marques
Vous trouverez sur la page internet suivante les pays dans
lesquels les marques de Dräger sont déposées :
www.draeger.com/trademarks.
3 Travaux de maintenance
3.1 Remarques générales
1. Contrôler l'absence de déformation et d'endommagement
sur toutes les pièces et les remplacer si nécessaire.
2. Après la maintenance et/ou le remplacement de pièces,
revérifier l'étanchéité.
3.2 Périodicité des contrôles et des
interventions de maintenance
Les informations suivantes sont conformes à la norme DGUV-
R 112-190 en vigueur en Allemagne. Respecter les directives
nationales.
Symbole
d’avertis-
sement
Mention
d’avertisse-
ment
Classification de l’avertisse-
ment
AVERTISSE-
MENT
Signale une situation potentiel-
lement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION Signale une situation potentiel-
lement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures. Peut également
être utilisé pour avertir d'une
utilisation incorrecte.
REMARQUE Signale une situation potentiel-
lement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut avoir des
conséquences néfastes pour le
produit ou l'environnement.
Marque Propriétaire de la marque
Molykote®DuPont de Nemours, Inc.
Dräger Panorama
Nova®
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Type d’opérations à effectuer
Avant l’utilisation
Après l’utilisation
Tous les 6 mois
Tous les 2 ans
Tous les 6 ans
Contrôle effectué par l’utilisateur de
l’appareil X
Nettoyage et désinfection XX
1)
1) Masques complets sous emballage étanche, sinon tous les 6 mois
Inspection visuelle, contrôle du fonc-
tionnement et de l’étanchéité XX
2)
2) Masques complets sous emballage étanche, tous les 2 ans
Remplacement du disque de soupape
expiratoire3)
3) Panorama Nova P/PE/ESAE/RA
X
Remplacement de la membrane pho-
nique X
Remplacement du joint torique de la
membrane phonique X
Remplacement de la bague d’étan-
chéité sur l’essuie-glace4)
4) Uniquement Panorama Nova RP
X
Travaux de maintenance | fr
Manuel technique | Panorama NovaPanorama Nova RP 15
3.3 Nettoyage et désinfection
Remarques générales
La pièce faciale doit être nettoyée et désinfectée après
chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement !
La jupe de masque doit être minutieusement nettoyée afin
d’éliminer tout résidu de produits de soin cutané.
Sinon, la zone d’étanchéité risque de perdre son élasticité et
le masque complet risque de bouger.
REMARQUE
Risque d’endommagement des matériaux !
Ne pas nettoyer ou sécher l’intérieur de la pièce faciale
équipé d’un oculaire portant le marquage « PC/CC » avec un
chiffon, ceci pouvant endommager le revêtement.
Aérer ces pièces faciales non emballées, pendant un jour
au moins à température ambiante conformément à la
norme DIN EN ISO 291, pour que le revêtement puisse se
régénérer et garantir une durée de vie optimale.
REMARQUE
Risque d’endommagement des matériaux !
Ne pas nettoyer ni désinfecter avec des solvants (comme
l’acétone ou l’alcool) ou des détergents comprenant des
particules abrasives.
Veiller à toujours appliquer les procédés décrits et à
utiliser les détergents et désinfectants indiqués. Changer
de produit, de dosage ou de temps d’application peut
provoquer des dommages au produit.
3.3.1 Nettoyage et désinfection du masque
complet ou de la combinaison masque-
casque
1. Démonter et nettoyer minutieusement le cas échéant les
accessoires, par exemple les lunettes de masque.
RP : Placer l’essuie-glace au milieu de l’oculaire.
2. Préparer une solution de nettoyage à base d’eau et d’un
détergent.
3. Nettoyer toutes les pièces avec un chiffon doux et la
solution de nettoyage.
4. Rincer abondamment les pièces sous le robinet.
5. Préparer un bain désinfectant à base d’eau et de
désinfectant.
6. Placer toutes les pièces à désinfecter dans ce bain.
7. Rincer abondamment les pièces sous le robinet.
8. Faire sécher toutes les pièces à l’air ou dans l’étuve
(température : max.60 °C). Protéger contre le
rayonnement solaire direct.
Combinaison masque-casque : Ne pas poser les
adaptateurs masque-casque sur le cadre d’étanchéité.
9. Combinaison masque-casque : Graisser au besoin les
guidages des adaptateurs masque-casque avec du
Voltalef® ou de la Molykote®111.
10. Le cas échéant, monter les accessoires.
P/PE/ESA/RA : Les pièces faciales peuvent être
nettoyées et désinfectées en machine. Des informations à
ce sujet sont disponibles auprès de Dräger.
3.4 Contrôles d'étanchéité
Remarques générales
Contrôler l’étanchéité avec un appareil de test adapté (p. ex.
celui de la série Testor ou Quaestor).
3.4.1 Contrôle de l’étanchéité
1. Humidifier le cadre d’étanchéité avec de l’eau.
2. Panorama Nova P/PE/ESA/RA : Humidifier la soupape
expiratoire avec de l’eau.
3. Monter la pièce faciale sur la tête de contrôle. Utiliser au
besoin un support adapté aux combinaisons masque-
casque.
4. Veiller à ce que le cadre d’étanchéité soit en contact avec
toute la tête de contrôle. Gonfler au besoin la tête de
contrôle.
5. Obturer la pièce de raccordement avec l’adaptateur et
générer une dépression de 10 mbar.
La pièce faciale est considérée comme étanche lorsque la
perte de pression est inférieure à 1 mbar/min.
Panorama Nova RA/PE/ESA/P : Si la pièce faciale n’est
pas étanche, suivre les instruction du chapitre (Voir
"Contrôle avec une soupape expiratoire étanche
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)", page 15).
Panorama Nova RP : Si la pièce faciale n’est pas
étanche, suivre les instruction du chapitre (Voir "Contrôle
de l’étanchéité sous l’eau", page 15).
3.4.2 Contrôle avec une soupape expiratoire
étanche (Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
1. Démonter le disque de soupape expiratoire.
2. Insérer le bouchon de la soupape expiratoire et le fixer
avec le pont.
3. Générer une dépression de 10 mbar.
4. Lorsque la perte de pression est inférieure à 1 mbar/min,
retirer le bouchon de contrôle de la soupape expiratoire et
insérer le nouveau disque de soupape.
5. Répéter le contrôle d’étanchéité (Voir "Contrôle de
l’étanchéité", page 15).
Si le masque n’est toujours pas étanche, contrôler
l’étanchéité sous l’eau (Voir "Contrôle de l’étanchéité sous
l’eau", page 15).
3.4.3 Contrôle de l’étanchéité sous l’eau
1. Plonger la tête de contrôle avec le Panorama Nova dans
l’eau.
2. Générer une surpression d’env. 10 mbar.
3. Tourner lentement la tête de contrôle sous la surface de
l’eau.
Les bulles d’air signalent l’emplacement des fuites.
4. Sortir de l’eau la tête de contrôle avec le Panorama Nova,
réparer ce dernier, remplacer les éléments non étanches.
5. Répéter le contrôle d’étanchéité (Voir "Contrôle de
l’étanchéité", page 15).
Informations sur les produits d’entretien et de désin-
fection et leurs spécifications, voir Document 9100081
sur : www.draeger.com/IFU.
16 Manuel technique | Panorama NovaPanorama Nova RP
fr | Travaux de maintenance
3.4.4 Contrôle de la pression d’ouverture de la
soupape expiratoire (Panorama Nova
P/PE/ESA)
La pression d’ouverture minimale doit être de 4,2 mbar pour
un débit constant de 10 L/min. Si cette pression d’ouverture
n’est pas atteinte, tourner le disque de soupape afin d’enlever
les particules de poussière ou autres situées entre la cavité et
le disque de soupape. Recommencer alors le contrôle.
Si la pression d’ouverture n’est toujours pas atteinte,
remplacer le ressort et recommencer le contrôle.
3.4.5 Après le contrôle
1. Retirer l’adaptateur.
2. Enlever la pièce faciale de la tête de contrôle et la sécher
au besoin.
3. Poser et enclencher le capuchon de protection de la
soupape.
3.5 Remplacement de la membrane
phonique
1. Désassembler le
masque intérieur.
2. Dégager la
membrane
phonique avec
une clé de
membrane
phonique et la
retirer.
3. Contrôler
visuellement la
membrane phonique et le joint torique et, le cas échéant,
les remplacer.
4. Masques complets avec membrane phonique en métal :
Insérer le joint torique et la membrane phonique, puis les
fixer avec la bague filetée correspondante.
Masques complets avec membrane phonique en
plastique : Placer le joint torique et visser la membrane
phonique en plastique.
5. Assembler le masque intérieur.
3.6 Remplacement de la soupape
expiratoire (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA)
3.6.1 Masque avec raccord RA
1. Retirer le capuchon de protection de la soupape
expiratoire.
2. Désassembler le disque de soupape.
3. Le disque et le siège de la soupape doivent être propres et
en bon état, sinon les nettoyer ou les remplacer.
4. Assembler le disque de soupape.
5. Mettre le capuchon de protection de la soupape
expiratoire.
3.6.2 Masque avec raccord P, PE ou ESA
1. Retirer le
capuchon de
protection de la
soupape
expiratoire.
2. Tirer la barre du
pont vers
l’intérieur, la
dégager et retirer
celui-ci (voir
figure).
3. Retirer le disque de soupape.
4. Le disque et le siège de la soupape doivent être propres et
en bon état, sinon les nettoyer ou les remplacer.
5. Mettre en place le disque de soupape.
6. Placer le ressort au milieu du disque de soupape, insérer
la barre du pont et enclencher à l’aide des deux barres.
7. Mettre le capuchon de protection de la soupape
expiratoire.
3.7 Remplacement de la soupape
inspiratoire (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA)
3.7.1 Masque avec raccord P
1. Retirer la pièce de raccordement de la jupe de masque
(Voir "Remplacement de la pièce de raccordement",
page 16).
2. Désassembler l’ancien disque de soupape et assembler le
nouveau disque de soupape.
3. Insérer la pièce de raccordement dans la jupe de masque
(Voir "Remplacement de la pièce de raccordement",
page 16).
3.7.2 Masque avec raccord PE ou RA
1. Retirer le siège de soupape inspiratoire avec la valve de la
pièce de raccordement. Ne pas endommager la pièce de
raccordement au cours de cette étape.
2. Le disque et le siège de la soupape doivent être propres et
en bon état, sinon les nettoyer ou les remplacer.
3. Insérer le siège de soupape inspiratoire avec la valve
dans la pièce faciale.
3.7.3 Masque avec raccord ESA
1. Pour retirer le siège de soupape, placer un dispositif de
tirage des bagues d’étanchéité sous le bord du siège de
soupape. Ne pas endommager la pièce de raccordement
au cours de cette étape. Ne pas tirer avec une pince sur
les tiges du siège de soupape.
2. Le disque et le siège de la soupape doivent être propres et
en bon état, sinon les nettoyer ou les remplacer.
3. Insérer le siège de soupape inspiratoire avec la valve
dans la pièce faciale.
3.8 Remplacement de la pièce de
raccordement
1. Désassembler le masque intérieur.
2. Dévisser le collier avec un tournevis.
3. Retirer le collier avec la bague coulissante.
4. Retirer l’ancienne pièce de raccordement.
00721277.eps
00621277.eps
L R
Stockage | fr
Manuel technique | Panorama NovaPanorama Nova RP 17
5. Placer une nouvelle pièce de raccordement en respectant
le repère central et la forme.
6. Orienter et monter la bague coulissante et un nouveau
collier : Fixer le crochet de manière à ce que le collier soit
le plus serré possible.
Enfoncer l’extrémité du collier avec la pince jusqu’à ce que
le raccord de masque soit fixe dans la jupe de masque.
7. Assembler le masque intérieur.
3.9 Remplacement de l’oculaire
1. Masques complets avec cadre de serrage en métal :
Desserrer les vis (1) sans relâcher les écrous à six pans
creux.
Masques complets avec cadre de serrage en plastique :
Dévisser les vis.
2. Combinaison masque-casque : Retirer les deux
adaptateurs masque-casque.
3. Avec un tournevis, écarter le cadre de serrage aux
jointures, puis le retirer vers le haut et vers le bas.
4. Retirer l’ancien oculaire de la monture en caoutchouc.
5. Installer le nouvel oculaire d’abord dans la partie
supérieure, puis dans la partie inférieure de la monture en
caoutchouc.
Les repères centraux de l’oculaire doivent coïncider avec
la jointure sur la jupe de masque.
6. Tirer la monture en caoutchouc à droite et à gauche sur le
bord de l’oculaire.
7. Humecter d’eau savonneuse l’extérieur de la monture en
caoutchouc et l’intérieur du cadre de serrage.
8. Enfoncer d’abord la partie supérieure du cadre de
serrage, puis la partie inférieure.
9. Masques complets avec cadre de serrage en métal :
Serrer les vis dans les écrous à six pans creux et les
visser jusqu’à ce que l’écart entre les cames de serrage
soit compris entre 3 et 0,5 mm.
Masques complets avec cadre de serrage en plastique :
Insérer et serrer les vis jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun
jeu entre les cadres de serrage supérieur et inférieur.
10. Combinaison
masque-
casque : Veiller à
ce que l’axe
rotatif des
adaptateurs
masque-casque
(2) soit sous la
ligne de
séparation du
cadre de serrage.
Visser ensemble
les adaptateurs
masque-casque
et le cadre de
serrage au moyen
des vis, des écrous à six pans creux et des 3 rondelles en
plastique et serrer jusqu’à ce que l’écart (x) entre les
cames de serrage soit compris entre 3 et 0,5 mm.
3.10 Remplacement du masque intérieur
1. Pour désassembler, dégager le masque intérieur de la
rainure de la membrane phonique.
2. Pour assembler, accrocher le masque intérieur dans la
rainure de la membrane phonique et centrer le marquage
central.
3.11 Remplacement des vannes pilotes
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)
1. Retirer les anciens disques de soupape en les tirant vers
l’intérieur.
2. Introduire le tenon des nouveaux disques de soupape de
l’intérieur dans le perçage, et le tirer en direction de
l’oculaire jusqu’à ce que l’arrière du tenon soit visible.
Les disques de soupape doivent reposer de manière
uniforme à l’intérieur.
3.12 Remplacement du bandage de tête
1. Faire pivoter le bandage de tête sur la languette du
masque.
2. Appuyer le clip du bandage de tête en direction de
l'oculaire.
3. Pour le montage, placer le clip sur la languette du masque
et appuyer sur la fermeture.
4. S'assurer que l'ergot sur la languette est bien enclenché
dans le trou du clip.
3.13 Remplacement de l’essuie-glace
(Panorama Nova RP)
1. Remplacer l’ensemble du module de l’oculaire avec
l’essuie-glace (Voir "Remplacement de l’oculaire",
page 17).
4 Stockage
Ouvrir le bandage de tête jusqu’à la butée.
Vérifier si la pièce faciale est sèche.
Emballer le masque complet dans sa housse ou dans sa
boîte de transport.
Ranger le masque complet sans le déformer dans un
endroit sec et à l’abri de la poussière.
Le protéger de la lumière directe et du rayonnement
thermique.
Température de stockage : –15 °C à +25 °C
Respecter la norme ISO 2230 et les directives nationales
applicables au stockage, à la maintenance et au
nettoyage des produits en caoutchouc.
Les produits en caoutchouc Dräger sont protégés par une
substance agissant contre le vieillissement prématuré, parfois
visible sous la forme d’un dépôt gris-blanc. Ce dépôt peut être
nettoyé avec de l’eau savonneuse et une brosse.
5 Élimination
Eliminer le produit en respectant les prescriptions en vigueur.
1
x
2
18 Manual técnico | Panorama NovaPanorama Nova RP
es | Índice de contenidos
Panorama NovaPanorama Nova RP
Índice de contenidos
1Información relativa a la seguridad.................. 19
2Convenciones en este documento................... 19
2.1 Acerca de este documento.................................. 19
2.2 Significado de las advertencias ........................... 19
2.3 Marcas comerciales............................................. 19
3Trabajos de mantenimiento .............................. 19
3.1 Indicaciones generales........................................ 19
3.2 Intervalos de comprobación y mantenimiento ..... 19
3.3 Limpieza y desinfección ...................................... 20
3.3.1 Limpiar y desinfectar la máscara o la
combinación máscara/casco ............................... 20
3.4 Pruebas de estanqueidad.................................... 20
3.4.1 Comprobación de la estanqueidad...................... 20
3.4.2 Prueba con válvula de exhalación hermetizada
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)......................... 20
3.4.3 Prueba de estanqueidad bajo agua..................... 20
3.4.4 Comprobación de la presión de apertura de la
válvula de exhalación (Panorama Nova
P/PE/ESA) ........................................................... 21
3.4.5 Después de la comprobación .............................. 21
3.5 Sustitución de la membrana fónica ..................... 21
3.6 Sustitución de la válvula de exhalación
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)......................... 21
3.6.1 Máscara con conector RA ................................... 21
3.6.2 Máscara con conector P, PE o ESA.................... 21
3.7 Sustitución de la válvula de inhalación
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)......................... 21
3.7.1 Máscara con conector P...................................... 21
3.7.2 Máscara con conector PE o RA .......................... 21
3.7.3 Máscara con conector ESA ................................. 21
3.8 Sustitución del conector del equipo..................... 22
3.9 Sustitución del visor............................................. 22
3.10 Sustituir la mascarilla interior............................... 22
3.11 Sustitución de las válvulas de control
(Panorama Nova P/PE/ESA/RA)......................... 22
3.12 Sustitución del arnés de cabeza.......................... 22
3.13 Sustitución del limpiaparabrisas
(Panorama Nova RP) .......................................... 22
4Almacenamiento ................................................ 22
5Eliminación......................................................... 22
Información relativa a la seguridad | es
Manual técnico | Panorama NovaPanorama Nova RP 19
1 Información relativa a la seguridad
Antes de utilizar el producto, leer atentamente las
instrucciones de uso.
Observar exactamente las instrucciones de uso. El
usuario tiene que comprender las instrucciones
íntegramente y cumplirlas estrictamente. El producto debe
utilizarse exclusivamente conforme a los fines de uso
previstos.
Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de
Dräger para realizar los trabajos de mantenimiento. De lo
contrario, el funcionamiento correcto del producto podría
verse mermado.
No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No
realizar modificaciones en el producto.
2 Convenciones en este documento
2.1 Acerca de este documento
Este documento se dirige a inspectores de equipos formados
y técnicos de servicio de Dräger. Dräger recomienda asistir a
un taller para inspectores de equipos de Dräger antes de
poder llevar a cabo por sí mismos los trabajos de
mantenimiento descritos.
En un distribuidor de Dräger o en www.draeger.com se
puede consultar información acerca de los talleres para
inspectores de equipos de Dräger.
En este documento se describen los trabajos de
mantenimiento para las máscaras siguientes:
Panorama Nova P
Panorama Nova PE
Panorama Nova ESA
Panorama Nova RA
Panorama Nova RP
2.2 Significado de las advertencias
Las siguientes advertencias se utilizan en este documento
para alertar al usuario sobre posibles peligros. Los
significados de las advertencias se definen de la siguiente
manera:
2.3 Marcas comerciales
En el siguiente sitio web se enumeran los países en los que
están registradas las marcas de Dräger:
www.draeger.com/trademarks.
3 Trabajos de mantenimiento
3.1 Indicaciones generales
1. Revisar todas las piezas en cuanto a deformaciones y
daños y, en caso necesario, sustituirlas.
2. Comprobar nuevamente la estanqueidad después de
haber realizado trabajos de mantenimiento y/o cambios
de componentes.
3.2 Intervalos de comprobación y
mantenimiento
Las siguientes indicaciones corresponden a la directriz
DGUV-R 112-190 válida en Alemania. Observar las
directrices nacionales.
Señal de
adverten-
cia
Palabra de
advertencia Clasificación de la adverten-
cia
ADVERTEN-
CIA
Advertencia de una situación
potencialmente peligrosa. En
caso de no evitarse, pueden
producirse lesiones graves e
incluso letales.
PRECAU-
CIÓN
Advertencia de una situación
potencialmente peligrosa. En
caso de no evitarse pueden
producirse lesiones. Puede uti-
lizarse también para advertir
acerca de un uso incorrecto.
AVISO Advertencia de una situación
potencialmente peligrosa. En
caso de no evitarse, pueden
producirse daños en el pro-
ducto o en el medio ambiente.
Marca comercial Propietario de marca
Molykote®DuPont de Nemours, Inc.
Dräger Panorama
Nova®
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Tipo de trabajos por realizar
Antes del uso
Después del uso
Cada medio año
Cada 2 años
Cada 6 años
Control del equipo por parte del usuario X
Limpieza y desinfección XX
1)
1) en máscaras embaladas herméticamente, de lo contrario, cada medio
año
Inspección visual, prueba de funciona-
miento y de estanqueidad XX
2)
2) en máscaras embaladas herméticamente cada 2 años
Cambio del disco de la válvula de exha-
lación3)
3) Panorama Nova P/PE/ESAE/RA
X
Sustitución de la membrana fónica X
Cambio de la junta tórica de la mem-
brana fónica X
Sustitución de la junta tórica del limpia-
parabrisas4)
4) solo en el modelo Panorama Nova RP
X
20 Manual técnico | Panorama NovaPanorama Nova RP
es | Trabajos de mantenimiento
3.3 Limpieza y desinfección
Indicaciones generales
Limpiar y desinfectar la conexión respiratoria después de
cada uso.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación!
Limpiar a fondo el cuerpo de la máscara de tal forma que no
queden restos de productos de cuidado de la piel en la
máscara.
En caso contrario, podría perderse la elasticidad en la zona
estanca y la máscara ya no se podría colocar correctamente.
AVISO
Riesgo de daños en los materiales
Las conexiones respiratorias con un visor marcado con
"PC/CC" no deben ser limpiadas o secadas con un paño en la
parte interior, pues esto podría dañar el recubrimiento.
Dichas conexiones respiratorias se deben airear sin
empaque después del secado al menos durante un día
con clima normal según la norma DIN EN ISO 291 para
que el recubrimiento pueda regenerarse y alcanzar una
duración de uso óptima.
AVISO
Riesgo de daños en los materiales
No utilizar disolventes (p. ej., acetona, alcohol) ni productos
de limpieza con partículas abrasivas para la limpieza y
desinfección.
Aplicar únicamente los procedimientos descritos y utilizar
los productos de limpieza y desinfección mencionados.
Otros agentes de limpieza, dosificaciones y tiempos de
contacto pueden producir daños en el producto.
3.3.1 Limpiar y desinfectar la máscara o la
combinación máscara/casco
1. Si fuera necesario, desmontar los accesorios, como la
gafas para máscara, y limpiarlos por separado.
RP: Colocar el limpiaparabrisas en el centro del visor.
2. Preparar una solución de limpieza con agua y un producto
de limpieza.
3. Limpiar todas las piezas con un paño suave y la solución
de limpieza.
4. Enjuagar todas las piezas minuciosamente bajo agua
corriente.
5. Preparar un baño de desinfección con agua y un
desinfectante.
6. Introducir todas las piezas que se deben desinfectar en el
baño de desinfección.
7. Enjuagar todas las piezas minuciosamente bajo agua
corriente.
8. Dejar que todas las piezas se sequen al aire o en el
armario de desecación (temperatura: máx. 60 °C).
Proteger contra la radiación solar directa.
Combinación máscara/casco: No apoyar el adaptador de
máscara-casco sobre el borde de sellado.
9. Combinación máscara/casco: Si es necesario, engrasar
las guías de los adaptadores de máscara-casco con
Voltalef® o Molykote®111.
10. Si es necesario, montar el accesorio.
P/PE/ESA/RA: Las conexiones respiratorias también
se pueden limpiar y desinfectar mecánicamente. Se
puede solicitar a Dräger más información al respecto.
3.4 Pruebas de estanqueidad
Indicaciones generales
Realizar la prueba de estanqueidad con un equipo de
comprobación apropiado (p. ej., de la serie Testor o
Quaestor).
3.4.1 Comprobación de la estanqueidad
1. Humedecer el borde de sellado con agua.
2. Panorama Nova P/PE/ESA/RA: Humedecer la válvula de
exhalación con agua.
3. Montar la conexión respiratoria sobre la cabeza de
prueba; si fuera necesario, utilizar el soporte respectivo
para las combinaciones de máscara/casco.
4. Asegurarse de que el borde de sellado quede
completamente ajustado en la cabeza de prueba. Inflar la
cabeza de prueba si fuera necesario.
5. Hermetizar el conector del equipo con el adaptador y
crear una presión negativa de 10 mbar.
La conexión respiratoria se considera estanca cuando la
pérdida de presión es inferior a 1 mbar/min.
Panorama Nova RA/PE/ESA/P: En el caso de que la
conexión respiratoria no sea estanca, tener en cuenta el
capítulo siguiente (consulte "Prueba con válvula de
exhalación hermetizada (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA)", página 20).
Panorama Nova RP: En el caso de que la conexión
respiratoria no sea estanca, tener en cuenta el capítulo
siguiente (consulte "Prueba de estanqueidad bajo agua",
página 20).
3.4.2 Prueba con válvula de exhalación
hermetizada (Panorama Nova
P/PE/ESA/RA)
1. Desmontar el disco de la válvula de exhalación.
2. Colocar el tapón de la válvula de exhalación y fijar con el
puente del resorte.
3. Generar una presión negativa de 10 mbar.
4. Si la pérdida de presión es inferior a 1 mbar/min, extraer
el tapón de comprobación de la válvula de exhalación e
insertar el disco de la válvula nuevo.
5. Repetir la prueba de estanqueidad (consulte
"Comprobación de la estanqueidad", página 20).
Si la máscara sigue sin ser estanca, realizar una prueba
de estanqueidad bajo agua (consulte "Prueba de
estanqueidad bajo agua", página 20).
3.4.3 Prueba de estanqueidad bajo agua
1. Sumergir la cabeza de prueba junto con la
Panorama Nova en el agua.
2. Crear una sobrepresión de aprox. 10 mbar.
3. Girar la cabeza de prueba lentamente debajo del agua.
La presencia de burbujas de aire indica el punto de fuga.
4. Sacar del agua la cabeza de prueba con la
Panorama Nova, reparar la Panorama Nova y sustituir los
componentes no estancos.
5. Repetir la prueba de estanqueidad (consulte
"Comprobación de la estanqueidad", página 20).
Para obtener información sobre los detergentes y des-
infectantes adecuados y sus especificaciones, véase
el documento 9100081 en www.draeger.com/IFU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Dräger Panorama Nova Technical Manual

Tipo
Technical Manual