Groupe Brandt DTE1158X Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Friggitrice DTE1158X
Friture DTE1158X
Fritösen DTE1158X
!"#$%&'()*++,-.
DA
SV
IT
EL
ISTRUZIONI PER LUSO
BRUGSANVISNING
ΟΔΗΓΊΕΣ
INSTRUKTIONER
Gentile Cliente,
Scoprire i prodotti De Dietrich significa provare emozioni uniche che
solo gli oggetti di valore sono in grado di produrre.
L’attrattiva è immediata sin dal primo sguardo. La qualità del design si
traduce con l’estetica senza tempo e le finiture curate che rendono ogni
oggetto elegante e raffinato, in perfetta armonia con gli altri elementi.
Si è irrimediabilmente attratti dal desiderio di sfiorare gli oggetti. Il
design
De Dietrich si avvale di materiali resistenti e di prestigio; viene
privilegiata l’autenticità.
Abbinando la tecnologia più avanzata a materiali nobili, De Dietrich
realizza prodotti di alta fattura al servizio dell’arte culinaria, una
passione condivisa da tutti gli appassionati di cucina.
Le auguriamo grande soddisfazione nell’uso di questo nuovo
apparecchio. Saremo lieti di ricevere i suoi commenti e rispondere alle
sue domande. La invitiamo a formularle al nostro servizio clienti o sul
nostro sito web.
La invitiamo inoltre a registrare il suo prodotto su www.de-dietrich.com
per approfittare di tutti i vantaggi della marca.
Ringraziandola per la fiducia, porgiamo distinti saluti.
De Dietrich
Per ottenere informazioni sulla marca De Dietrich, visitare il sito
www.de-dietrich.com
La Galleria De Dietrich, situata in 6 rue de la Pépinière, Parigi VIII, è
aperta dal martedì al sabato, dalle 10.00 alle 19.00.
02
14
26
38
IT
DA
SV
EL
02
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 04
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO 05
3 / MESSA IN SERVIZIO 07
4 / LA VASCA IN ACCIAIO INOX ANTI-EMULSIONE 08
5 / CONSIGLI IMPORTANTI 10
6 / ALCUNI SUGGERIMENTI 11
7 / MANUTENZIONE 12
8 / ASSITENZA TECNICA 13
03
INDICE
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e lambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
Bisogna prevedere nel circuito d’alimentazione un dispositivo d’interruzione
bipolare nel quale l’apertura dei contatti sia superiore a 3 mm.
La presa di corrente deve essere accessibile dopo l’installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo dello
stesso tipo (H05RNF 3x1mm²) disponibile presso il Servizio di Assistenza.
Un fusibile di 16 amper è necessario.
La vostra friggitrice consuma 2.200 watt. Quindi, la installazione deve prevedere
questa potenza senza pericolo. La friggitrice deve OBBLIGATORIAMENTE
essere raccordata a una presa di terra.
BISOGNA ASSOLUTAMENTE LASCIARE UNO SPAZIO VUOTO DI 5 CM
ALMENO FRA IL FONDO DELLA FRIGGITRICE E IL PRIMO RIPIANO NEL
MOBILE DI CUCINA.
ATTENZIONE : Se la friggitrice presenta una anomalia, scollegato
l’apparecchio o rimuovete il fusibile corrispondente alla linea di
collegamento della friggitrice.
/
/
/
/
/
04
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
Questa friggitrice s’incastra in un piano di lavoro o un mobile di cucina forando la
forma corrispondente.
Ogni sostegno è conveniente : muratura, legno, metallo, granito, laminato, etc.
Dimensioni dell’apparecchio : 520 x 376 mm
Dimensioni di foratura del piano di lavoro : 490 x 340 mm
Sommaire
!"#$$%&'(%)*#!%$%**+,-#!.
Minut. Timer 15 min.
Commut. Commutatore bipolare
Th. Com. Termostato di controllo (80-200 gradi)
Th. Séc. Termostato di sicurezza (250 gradi)
T1 Lampada di riscaldamento
T2 Spia di accensione
R1 Resistenza di riscaldamento 2200W
05
L'apparecchio viene fissato al piano di lavoro tramite le quattro staffe di fissaggio
comprese nell'imballaggio.
06
Sommaire
!"#$%&'()*+)!,-$%)&.) :
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico e qualunque
altro impiego ne annullerebbe la garanzia.
Non dimenticate che il friggitrice, durante il funzionamento, raggiunge temperature
assai elevate.
Non lasciate mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Non permettete a bambini di maneggiare l'apparecchio.
Non sarà riconosciuta alcuna garanzia in caso di danni derivanti dal mancato
rispetto del presente documento.
Questa friggitrice è conforme alla norma EN 60335-2-13 in materia di
riscaldamento dei mobili.
Se l’olio o il grasso prende fuoco, collocare il coperchio sopra l’apparecchio
per spegnere le fiamme e disattivare l’apparecchio con l’interruttore situato
sopra o il fusibile sul pannello elettrico.
!"'.)()&!-#)/&!0$..1',*
Iniziare lavando il vano della friggitrice, il cestello di frittura e la resistenza
riscaldante sull’apparecchio.
- Riempire la friggitrice con 3 litri di acqua e una goccia di detersivo liquido per
stoviglie.
- Riscaldare l’acqua e lasciarla bollire per circa 10 minuti.
- Togliere con precauzione il vano della friggitrice e gettare via l’acqua che contiene.
- Risciacquare la friggitrice con acqua pulita.
07
3 / MESSA IN SERVIZIO
La vasca in acciaio inox costituisce un elemento importante della vostra friggitrice
a zona fredda. La forma molto speciale è stata appositamente studiata e concepita
per utilizzare al meglio le caratteristiche della zona fredda ed offrire la massima
sicurezza evitando ogni traboccamento durante l’uso della friggitrice. Questo
modelo esclusivo è stato depositato.
Tutte le caratteristiche estetiche che conferiscono alla vasca il suo stile unico
(curve, pendii e diversi livelli) corrispondono ai dettami tecnici. L’obiettivo principale
era il controllo delle bolle d’emulsione quando delle particelle di ghiaccio o d’acqua
si introducono brutalmente nel bagno d’olio. Questo succede a volte durante la
cottura di prodotti congelati o con molta acqua.
Questa vasca comprende 5 zone :
Il fondo della vasca
Sulla circonferenza del fondo della vasca, una gola di 11 mm di profondità permette
di raccogliere i residui. Questa forma particolare permette di ridurre di 0,4 litri il
volume d’olio della zona fredda.
La scanalatura conferisce alla vasca un’eccelente stabilità.
La zona fredda
Lo strato d’olio sotto la resistenza non si muove. Usando tutta la potenza di
riscaldamento, la temperatura raggiunge 70°C nella gola di raccolta dei residui.
La zona calda
Un volume caldo di circa 3 litri d’olio mescolato in permanenza da un movimento a
convezione permette di preparare senza raffreddamento importante 750 grammi di
patate fritte in una volta.
08
4 / LA VASCA IN ACCIAIO INOX ANTI-EMULSIONE
La zona d’emulsione
Da un volume di circa 5 litri, la zona permette alle emulsioni che si producono
durante l’uso di prodotti congelati o di alimenti troppo umidi di svilupparsi senza
rischi di traboccamento. Le bolle d’emulsione si rompono sull’orlo dell’ultima zona,
evitando così i danni che può causare l’emulsione dell’olio bollente.
La zona di sgocciolamento e di recupero
É qui che vengono recuperati gli eventuali schizzi delle cotture. Questa zona
costituita di curve e piani inclinati incanala le piccole gocce verso la frittura.
234567889!:3!25663249;:9<7=>?
Il termostato di sicurezza è una seconda misura della temperatura. In caso di
problemi, interrompe automaticamente l’alimentazione elettrica della friggitrice. Il
disinnesto non è automatico. Deve essere fatto manualmente da un tecnico
gradito. Egli dovrà anche procedere al cambiamento completo del bagno di frittura.
4?=>9<3=5>3
La manopola sinistra aziona il contaminuti, munito di suoneria. Può essere d’aiuto
per non dimenticare di arrestare la cottura.
Il contaminuti deve essere impostato su un tempo di almeno 2’.
Per interrompere la suoneria, posizionate su 0.
09
1. Il livello di riempimento della vasca deve essere tra i punti di riferimento minimi
(3 litri) e massimi (3,5 litri) indicati sulla parete laterale verticale della vasca.
2. La resistenza della friggitrice a zona fredda non può funzionare ad aria libera:
deve sempre essere immersa nell’olio o nel grasso. Non bisogna mai fare
sciogliere dei blocchi di grasso direttamente sulla resistenza.
ATTENZIONE : SE USATE UN GRASSO VEGETALE O ANIMALE SOLIDO, È
NECESSARIO VUOTARLO GIÀ SCIOLTO NELLA VASCA DELLA
FRIGGITRICE. In tal modo eviterete di bruciare la resistenza.
3. Se usate del grasso e non dell’olio nella vostra friggitrice, è consigliato praticare
(con un coltello o forchetta) dei buchi nel grasso prima di mettere in moto la
friggitrice. Questo eviterà gli schizzi se una bolla d’aria vi si trovava imprigionata.
Procedete delicatamente per non urtare le sonde sulla resistenza che scalda.
4. Non lasciare l’apparecchio in funzione senza sorveglianza in presenza di
bambini o handicappati.
Assicurarsi che i bambini non giochini con l’apparecchio.
5. È disponibile con il cestello in
2 diverse posizioni: una
posizione d’uso corrente e una
posizione di attesa, in modo che
l’impugnatura non si trovi
immersa nell’olio. Per passare
da una posizione all’altra, è
necessario sganciare
l’impugnatura dalla sua sede e
fissarla sui ganci previsti a tale
scopo.
6. Prima di qualsiasi intervento, scollegare la friggitrice dall’alimentazione.
10
5 / CONSIGLI IMPORTANTI
La temperatura ideale della frittura è fra 140° e 180°C. Al di là di queste
temperature, l’olio si degrada rapidamente.
Se usate una temperatura troppo bassa, gli alimenti non sono passati a fuoco vivo
in superficie e s’impregnano di grasso.
Più i pezzi sono grossi, più devono rimanere nella frittura. Conviene quindi
scegliere una temperatura di cottura che permetta di cuocere gli alimenti in
profondità senza bruciarli all’esterno.
La temperatura che avete scelto è raggiunta quando la lampada rósso si accende.
La posizione dela manopola a titolo indicativo secondo il tipo d’alimento da cuocere, questa
può variare rispetto alla quantità dei cibi ed al gusto personale del consumatore.
Per interrompere la cottura, posizionate su 0.
POSIZIONE
TERMOSTATO
PIETANZE
140 C
patate fritte (sbollentare)
160 C
coscie, ali di pollo
170 C
frittelle, pesci
180 C
crocchette
180 C
patate fritte (frìggere)
xxxi.
DEL
11
6 / ALCUNI SUGGERIMENTI
È necessario sostituire il bagno di frittura quando inizia a sprigionare un odore
sgradevole o quando spumeggia.
Si consiglia di sostituire il bagno di frittura ogni 6-10 utilizzi.
Prima di ogni manutenzione, disinserite l’apparecchio e lasciatelo raffreddare.
La friggitrice è completamente smontabile (procedete in modo inverso alla messa
in servizio), tutti gli elementi possono essere puliti facilmente.
Una posizione di « sgocciolatura » è stata studiata per permettervi di bloccare
l’elemento che scalda durante la pulizia.
La cerniera in alluminio :
La cerniera in alluminio che permette la rotazione della resistenza durante le
manutenzioni è attrezzata di un chiavistello inossidabile di bloccaggio.
Quest’elemento scorre verso la dèstra e blocca la resistenza che rimane « sospesa
» al di sopra della vasca il tempo necessario all’eliminazione dei grassi.
Le 3 posizioni possibili per la resistenza sono le seguenti:
1) posizione di utilizzo
2) posizione di sgocciolatura
3) posizione per rimuovere il cestello
12
7 / MANUTENZIONE
Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da un tecnico
esperto rappresentante della marca.
Chiamando il servizio, indicare il riferimento completo dell’apparecchio (modello,
tipo, numero di serie).
Queste informazioni sono riportate sulla targhetta segnaletica.
Pianale da incasso: pulitelo regolarmente con un panno umido su cui potete
spruzzare un po’ di prodotto per la pulizia dei vetri. Non vaporizzate prodotti
detergenti direttamente sul coperchio al di sopra del bagno d’olio !
La vasca e il cestello: possono essere puliti con un detergente come tutte le
stoviglie. Non esitate a metterli nella lavastoviglie.
La resistenza: pulitela con un panno umido.
Il coperchio: pulitelo con dei detersivi adatti all’acciaio inossidabile. Se volete
conservare il suo bell’aspetto, evitate le spugne e detergenti abrasivi.
13
8 / ASSITENZA TECNICA
Apparatet monteres arbejdsbordet ved hjælp af de fire fastgørelsesben, der
medfølger i emballagen.
18
I förpackningen finns fyra fästklackar för att fästa apparaten till bänkskivan.
30
01"2#"34'5678#"99&:'&1"2#"36'5678#4:
;' &<&=87>?4' #@<' A!BC2<#@<' (D' (EDFGEHI' A!B9J$!6"' 3B<&K"=$L'
9>M="<N96"L'AB>'K43"B>!MBO<#&"'32<B<'&A2'&<#"=6P36<&'&1P&LQ
0A2'#4<'A!R#4'="27&L'3&#"8'4'$714'6P<&"'83694Q';'AB"2#4#&'#B>'<#"%8"<'
&A6"=B<P%6#&"' &A2' #4' K"&S!B<"=N' &"9T4#"=N' =&"' #&' A6!"AB"43$<&'
J"<"!P93&#&'AB>'=&T"9#BO<'=B3?2'=&"'76A#2'=8T6'&<#"=6P36<B'96'#$76"&'
&!3B<P&'#B'$<&'36'#B'877BQ
U!S6#&":' 9#4' 9><$S6"&:' 4' &=&#&38S4#4' 6A"T>3P&' <&' #B' &MMP16#6Q' VB'
<#"%8"<' (D' (EDFGEHI' ' 9#4!P%6#&"' 96' &<T6=#"=8' =&"' 6=76=#8' >7"=8:'
6><BR<#&L'#B'&>T6<#"=2Q
W><K>8%B<#&L'#4<'A"B'A!B4M3$<4'#6S<B7BMP&'36'#&'6>M6<N'>7"=8:'4'(D'
(EDFGEHI' 61&9J&7P%6"' #4<' =&#&9=6>N' A!BC2<#@<' >?47NL' #6S<B>!MP&L'
9#4<'>A4!69P&'#4L'3&M6"!"=NL'#$S<4L:'6<2L'A8TB>L'AB>'9>336!P%B<#&"'
27B"'B"'78#!6L'#4L'3&M6"!"=NLQ
X>S23&9#6' 4' S!N94' &>#NL' #4L' =&"<BO!M"&L' 9>9=6>NL' <&' 9&L'
"=&<BAB"N96"'"K"&P#6!&'=&"'T&'6P3&9#6'6>#>S6PL'<&'78YB>36'#"L'>ABK6P16"L'
9&L' =&"' <&' &A&<#N9B>36' 9#"L' 6!@#N96"L' 9&LQ' W&L' =&7BO36' <&' #"L'
K"&#>AR96#6' 9#4<' >A4!69P&' =&#&<&7@#N' #4L' 6#&"!6P&L' 3&L' N' 9#4<'
"9#B967PK&'3&LQ
W&L' =&7BO36' <&' =&#&S@!N96#6' #B' A!BC2<' 9&L' 9#4<' "9#B967PK&'
ZZZQ[D\[EDFGEHIQH]^''M"&'<&'6A@J674T6P#6'&A2'#&'A76B<6=#N3&#&'#4L'
38!=&LQ
W&L'6>S&!"9#BO36'M"&'#4<'63A"9#B9O<4'AB>'3&L'K6PS<6#6Q
De Dietrich
_6P#6' 276L' #"L' A74!BJB!P6L' #4L' 38!=&L' 9#4<' "9#B967PK&'
www.de-dietrich.com.
XA"9=6JT6P#6'#B<' 6=T69"&=2'SR!B'`ab'cbdDGEDe'(D'(EDFGEHI:'f'GgD'[D'db'
hijEkElGD:'5&!P9"'mnnnQ
0<B"S#2L'&A2'V!P#4'@L'W8YY&#B'&A2'+opoo'@L'+qpooQ
02
14
26
38
38
IT
DA
SV
EL
Απόρριψη των χρησιμοποιημένων οικιακών συσκευών.
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία αριθ. 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαιτεί να μην
απορρίπτονται οι μεταχειρισμένες οικιακές συσκευές στη γενική ροή
των δημοτικών αποβλήτων. Οι μεταχειρισμένες συσκευές πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά προκειμένου να βελτιστοποιηθεί το ποσοστό
ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις συνθέτουν και να
μειωθούν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον.
Το σύμβολο του "διαγραμμένου σκουπιδοτενεκέ" έχει επιτεθεί σε όλα τα
προϊόντα για να υπενθυμίζεται η υποχρέωση της χωριστής συλλογής
τους.
Οι καταναλωτές θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τις τοπικές αρχές ή με
τον μεταπωλητή τους αναφορικά με τη διαδικασία που πρέπει να
ακολουθήσουν για την απόρριψη της παλιάς τους συσκευής.
!"!#$%&'()!(&*+,+),+)%)! -.
/!"!(0,#'1')%!! -
2!"!3()%!)(!4(',#56&'+! -2
4 / #!+0#7('$8,#)!*+$#)!*+,+!,#5!)1%9+,')9#5!&+4+*,89+,#) 44
:!"!)%9+0,'*()!)59;#54()! -<
<!"!9(6'*()!5=#$('7(')! ->
>!"!)50,%6%)%! -?
8 / 9(,+&#6+),'*%!(75=%6(,%)%!*+'!)1()(')!9(!,#5)!*+,+0+48,() 49
39
!"#$%&%
)@A!BCBDEFG!@HAIAJAKLGM!NHONPQ!RG!NHASDPI@PL!JQNADQBT!GNAKCRJPKU!FP!VRAQWFG!
PNGIXR!VRE!@ER!2!YDK@Z
,A!IQM!@UM!NHL[GM!NHONPQ!RG!PLRGQ!NHAKSVKQFA!FP@V!@UR!PWBG@VK@GKUZ
(VR! PLRGQ! I\GHFORA! @A! BGDXJQA! @HAIAJ]@UKUM^! NHONPQ! RG! GR@QBG@GK@G\PL! GN]!
BGDXJQA! ! QKAJCRGFA! _`.:abc! 2d eefg! @A! ANALA! JQG@L\P@GQ! GN]! @A! JLB@hA!
PihNUHO@UKUMZ
+NGQ@PL@GQ!GKIVDPQG!@ER! <!GFNOHZ
%!IHQ@O[G!KGM!BG@GRGDXRPQ!/Z/..!jkllmZ!(NAFOREM^!U!PWBG@VK@GKT!KGM!NHONPQ!RG!
NGHOYPQ!GBLRJhRG!Gh@T!@UR!QKYCZ'%'()*+,-.'/),/0*'1 23"!45678'9.':;9<0=0>'
:0'?0>@:A.
"! !6' 2 4BC% 25!' D8' 8E!F%' 7!D2B' 34"2B' G' !7852B54D'
521$836B52D'8D8H!B8'B52'7854'H!"2B'5%B'E"65!I8B'786'B52' "452'
"8E6'B52'! 6 $2'721I6D8BJ
"2B23%K' !L9' A' ()*+,-.' /.)M;:*L:0*' M/M*.<N/M+0' [email protected]>.Q'
./M:;9<,:+0' +A' :;:R0;N' N' S?LP+0' +A9' .:(LP0*.' /M;' .9+*:+M*T0>' :+A'
?).OON':U9<0:AV'+AV'()*+,-.VJ
n
n
n
n
n
40
W'X'2C%Y6!B'!Y7858B58B%B
Z'X'!D52636B%
+h@]!@A!%!IHQ@O[G!PR@AQYL[P@GQ!K@A!@HGNO[Q!PHWGKLGM!T!KP!ONQNDA!BAh[LRGM!FP!GND]!
B]oQFA!@Ah!GR@LK@AQYAh!BGDAhNQACZ
,A! K@THQWFG! FNAHPL! RG! NPHQOYPQp! NDQR\AJAFT^! iCDA^! FO@GDDA^! WHGRL@U^!
PNQK@HEFORA^!BDNZ
$QGK@VKPQM!@UM!KhKBPhTMp!! ! ! ! :/.!d!2><!ee
$QGK@VKPQM!BANTM!@Ah!@HGNP[QAC!PHWGKLGMp! ! -q.!d!2-.!ee
Minut. 1HARAJQGB]N@UM! :!DPN@XR
Commut. $QNADQB]M!JQGB]N@UM
Th. Com. 3PHFAK@V@UM!PDOWYAh!_?.r/..stg
Th. Séc. 3PHFAK@V@UM!GKIGDPLGM!_/:.stg
T1 4GFNVBQ!\OHFGRKUM
T2 4GFNVBQ!PRPHWANALUKUM!
R1 +R@LK@GKU!\OHFGRKUM!//..j
Sommaire
['%P0R+)*RN':U9<0:A'K
41
%!KhKBPhT!K@PHPXRP@GQ!K@A!@HGNO[Q!PHWGKLGM!FP!@OKKPHG!K@UHLWFG@G!K@PHOEKUM!
NAh!NGHOYAR@GQ!K@U!KhKBPhGKLGZ
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Groupe Brandt DTE1158X Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario