Groupe Brandt DTE1058X Manuale del proprietario

Categoria
Friggitrici
Tipo
Manuale del proprietario
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN DIRECTION FOR USE
ES MODO DE EMPLEO
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DA BRUGSANVISNING
PT MODO DE UTILIZACÃO
PL INSTRUKCJI
Friteuse DTE1058X
Fryer DTE1058X
Freidora DTE1058X
Friteuse DTE1058X
Friggitrice DTE1058X
Friture DTE1058X
Fritadeira DTE1058X
Frytkownica DTE1058X
- 2 -
FR
SOMMAIRE
PAGE
1 / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
3
2 / ENCASTREMENT
5
3 / MISE EN SERVICE
6
4 / LA CUVE INOX ANTI-EMULSION
7
5 / CONSEILS IMPORTANTS
9
6 / QUELQUES SUGGESTIONS
10
7 / ENTRETIEN
11
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal
des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le
recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la « poubelle
barrée » est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront
contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
- 4 -
Branchement électrique :
Minut. Minuterie 15 minutes
Commut. Commutateur bipolaire
Th. Com. Thermostat de commande (80-200°C)
Th. Séc. Thermostat de sécurité (250°C)
T1 Témoin de mise en chauffe
T2 Témoin de mise sous tension
R1 Résistance de chauffe 2200W
- 5 -
FR
2 / ENCASTREMENT
Cette friteuse s'encastre dans un plan de travail ou un meuble de
cuisine par simple découpage de la forme correspondante.
Tout support peut convenir: maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié,
etc.
Dimensions de l'appareil: 520 x 376 mm
Dimensions de découpe du plan de travail: 490 x 340 mm
- 10 -
FR
6 / QUELQUES SUGGESTIONS
La température idéale de friture se situe entre 140° et 180°C. Au-
delà de ces températures, l'huile se dégrade rapidement.
Si vous utilisez une température trop basse, les aliments ne sont
pas saisis en surface et s'imprègnent de graisse.
Il va de soi que plus les morceaux à cuire sont épais, plus ils
doivent séjourner dans le bain de friture. Il convient donc de choisir
une température de cuisson qui permette de cuire les aliments en
profondeur sans les brûler à l'extérieur.
La température que vous avez choisie est atteinte quand la lampe
rouge s'éteint.
La position du bouton est donnée à titre indicatif selon le type d'aliment à cuire. Elle
peut varier par rapport à la quantité des aliments et au goût personnel du
consommateur.
POSITION DU
THERMOSTAT
PREPARATIONS
140°C
Pré-cuisson des pommes de terre frites
160°C
cuisses, ailes de poulet
170°C
beignets, poisson
180°C
croquettes
180°C
pommes de terre frites (cuisson)
Pour arrêter de cuisiner, se mettre en position 0.
- 14 -
EN
INDEX
PAGE
1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
2 / FITTING
17
3 / PUTTING INTO SERVICE
18
4 / STAINLESS STEEL ANTI-EMULSION TANK
19
5 / IMPORTANT RECOMMENDATIONS
21
6 / SOME HINTS
22
7 / MAINTENANCE
23
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you
of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
- 16 -
Electrical connection:
Minut. 15 minutes timer
Commut. Bipolar switch
Th. Com. Command thermostat (80-200°C)
Th. Séc. Security thermostat (250°C)
T1 Heating warming light
T2 ON/OFF warning light
R1 Heating element 2200W
- 17 -
EN
2 / FITTING
This fryer is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting
a hole the corresponding shape.
Any support may be suitable: brickwork, timber, metal, granite,
laminate, etc.
Dimensions of appliance: 520 x 376 mm
Dimensions of hole cut in work surface: 490 x 340 mm
- 22 -
EN
6 / SOME HINTS
The ideal temperature of the fryer is between 140ºC and 180ºC.
Beyond these temperatures, the oil rapidly deteriorates.
If you use a temperature which is too low, food surfaces are not
sealed, and fat penetrates.
It goes without saying that the thicker the pieces to be cooked the
longer they must stay in the frying bath. It is necessary therefore to
select a cooking temperature which allows the food to be cooked
through without burning the outside.
The temperature which you have chosen is reached when the red
light goes out.
The position of the knob is indicative, according to the type of food to be cooked. It
may vary in relation to the quantity used, and the personal taste of the consumer.
THERMOSTAT
POSITION
PREPARATION
140ºC
Pommes frites (blanching)
160ºC
Chicken legs and wings
170ºC
fritters, fish
180ºC
Croquettes
180ºC
Pommes frites (frying)
To stop cooking, switch to position 0.
- 28 -
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Minut. 15 min. minutero
Commut. Commutador bipolar
Th. Com. Termostato de mando (80-200 grados)
Th. Séc. Termostato de seguridad (250 grados)
T1 Indicador de caldeo
T2 Indicador luminoso de encendido
R1 Resistencia del calor 2200W
- 29 -
ES
2 /
EMPOTRAMIENTO
Esta freidora se puede empotrar en la superficie de trabajo o en un
mueble de cocina, con solo recortar la forma correspondiente.
Cualquier soporte puede ser adecuado : mampostería, madera,
metal, granito, estratificado, etc.
Dimensiones del aparato : 520 x 376 mm.
Dimensiones de recortado de la encimera : 490 x 340 mm
- 34 -
ES
6 / ALGUNAS SUGERENCIAS
La temperatura ideal de fritura se sitúa entre 140° C y 180° C. Si se
sobrepasan estas temperaturas, el aceite se degrada rápidamente.
Si se utiliza una temperatura demasiado baja, los alimentos no se
soasan y se impregnan de aceite.
Claro está, cuanto más importante es el espesor de los alimentos,
más tiempo deben estar en el bañó de aceite. Así pues, conviene
escoger una temperatura que permita freír el interior de los
alimentos sin quemarlos exteriormente.
Se alcanza la temperatura escogida cuando se apaga la luz roja.
Posición del botón, a título indicativo, según el tipo de alimento a cocinar. Estas
posiciones pueden variar según la cantidad de alimento y el gusto personal del
consumidor.
POSICIÓN DEL
TERMOSTATO
PREPARACIÓN
140ºC
Patatas fritas (pré-cozer)
160ºC
Muslos y alas de pollo
180ºC
Buñuelos, pescado
180ºC
Croquetas
180ºC
Patatas fritas (fritar)
Para detener la cocción, vuelva a la posición 0.
- 38 -
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 / INSTALLATION
39
2 / EINBAU
41
3 / INBETRIEBNAHME
42
4 / DER ROSTFREIE ANTI-EMULSIONS-
BEHÄLTER
43
5 / WICHTIGE HINWEISE
45
6 / EINIGE VORSCHLÄGE
46
7 / REINIGUNG
47
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit
zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene lltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
- 40 -
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS:
Minut. Zeitschalter 15 min.
Commut. zweipolig schließender Schalter
Th. Com. Regelthermostat (80-200°C)
Th. Séc. Sicherheitsthermostat (250°C)
T1 Aufheizanzeige
T2 Anzeigeleuchte für Stromspannung
R1 Heizwiderstand 2.200 W
- 41 -
DE
2 / EINBAU
Diese Friteuse wird in eine Arbeitsplatte oder einen Küchenschrank
eingebaut, indem einfach die entsprechende Form
herausgeschnitten wird.
Jegliche Materialien können als Stellfläche verwendet werden:
Mauerwerk, Holz, Metall, Granit, Schichtpreßstoffe usw.
Maße des Geräts: 520 x 376 mm
Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte: 490 x 340 mm
- 49 -
IT
EDITO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato una friggitrice DE DIETRICH.
I nostri ingegneri, grazie al loro know-how tecnico, hanno sviluppato per
Lei una nuova generazione di apparecchi che in termini di qualità, design
e tecnologia si dimostrano prodotti assolutamente eccezionali.
La gamma di prodotti DE DIETRICH include una vasta scelta di forni
tradizionali, forni a microonde, piani di cottura, cappe aspiranti,
lavastoviglie e frigoriferi da incasso, che potrà coordinare con al nuova
friggitrice DE DIETRICH.
Per soddisfare al meglio le Sue richieste in termini di prodotti, il nostro
servizio clienti è a Sua completa disposizione per rispondere a qualsiasi
domanda in merito (informazioni in fondo all’opuscolo).
www.dedietrich-electromenager.com
Grazie a questi “nuovi oggetti di valore”, punti di riferimento della nostra
vita quotidiana, DE DIETRICH, esponente di punta in questo settore, La
invita ad introdurre un nuovo modo di vivere.
Il marchio DE DIETRICH
- 50 -
IT
INDICE
PAGINA
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
51
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
53
3 / MESSA IN SERVIZIO
54
4 / LA VASCA IN ACCIAIO INOX ANTI-
EMULSIONE
55
5 / CONSIGLI IMPORTANTI
57
6 / ALCUNI SUGGERIMENTI
58
7 / MANUTENZIONE
59
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
- 51 -
IT
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Bisogna prevedere nel circuito d’alimentazione un dispositivo
d’interruzione bipolare nel quale l’apertura dei contatti sia
superiore a 3 mm.
La presa di corrente deve essere accessibile dopo l’installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un cavo dello stesso tipo (H05RNF 3x1mm²) disponibile
presso il Servizio di Assistenza.
Un fusibile di 16 amper è necessario.
La vostra friggitrice consuma 2.200 watt. Quindi, la installazione
deve prevedere questa potenza senza pericolo. La friggitrice
deve OBBLIGATORIAMENTE essere raccordata a una presa
di terra.
BISOGNA ASSOLUTAMENTE LASCIARE UNO SPAZIO VUOTO
DI 5 CM ALMENO FRA IL FONDO DELLA FRIGGITRICE E IL
PRIMO RIPIANO NEL MOBILE DI CUCINA.
ATTENZIONE : Se la friggitrice presenta una anomalia, scollegato
l’apparecchio o rimuovete il fusibile corrispondente alla linea di
collegamento della friggitrice.
- 52 -
Collegamento elettrico:
Minut. Timer 15 min.
Commut. Commutatore bipolare
Th. Com. Termostato di controllo (80-200 gradi)
Th. Séc. Termostato di sicurezza (250 gradi)
T1 Lampada di riscaldamento
T2 Spia di accensione
R1 Resistenza di riscaldamento 2200W
- 53 -
IT
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
Questa friggitrice s’incastra in un piano di lavoro o un mobile di
cucina forando la forma corrispondente.
Ogni sostegno è conveniente : muratura, legno, metallo, granito,
laminato, etc.
Dimensioni dell’apparecchio : 520 x 376 mm
Dimensioni di foratura del piano di lavoro : 490 x 340 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Groupe Brandt DTE1058X Manuale del proprietario

Categoria
Friggitrici
Tipo
Manuale del proprietario