Breitling Chronospace Evo B60 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
4342
Breitling-Gehäuse und -Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierun-
gen gefertigt und gewährleisten Robustheit und Tragekomfort. Regelmäßiges
Reinigen und ausgiebiges Spülen unter fl ießendem Leitungswasser – beson-
ders nach jedem Kontakt mit Meer- oder Chlorwasser – bewahren Ihrer Uhr
ein makelloses Aussehen. Dies gilt auch für Uhren mit Lederband, wobei das
Leder nicht mit Wasser in Kontakt kommen sollte.
UNBEDINGT VERMEIDEN
Wie jedem Wertobjekt gebührt auch den Breitling-Chronometern besondere
Sorgfalt. Schützen Sie Ihren Zeitmesser vor Stößen und Schlägen mit harten
Gegenständen, und setzen Sie ihn weder chemischen Produkten noch Ver-
dünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling-Chrono-
meter ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von O bis 50 °C
einwandfrei funktioniert.
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con
successo tutte le prove imposte dal Controllo Uffi ciale Svizzero dei Cronometri
(COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali
ogni movimento in base alla normativa in vigore.
La prova di certifi cazione per i cronometri da polso muniti di oscillatore
al quarzo consiste nel tenere sotto osservazione ogni movimento per
13 giorni e 13 notti, in varie posizioni e a 3 diverse temperature (8°C, 23°C,
38°C). Per ottenere il titolo di cronometro, le prestazioni di un movimento
devono rispettare 6 criteri precisi, fra cui uno scarto di marcia contenuto
entro ±0,07 secondi al giorno, pari a una precisione annua di ±25 secondi.
Lo scarto di marcia del calibro SuperQuartz™ di cui è dotato il Suo Breitling è
di soli ±15 secondi all'anno, nettamente al si sotto dei limiti imposti dal COSC.
Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato
munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di
un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certificato
di cronometro, mentre invece tutti i cronografi Breitling possiedono
l'ambitissimo titolo di cronometro.
45
MESSA IN FUNZIONE
CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA
Importante : Gli orologi provvisti di datario a fi nestrella pos-
seggono un meccanismo complicato che scatta tra le 20h00 e
le 01h00. Durante questo periodo occorre evitare di effettuare
regolazioni rapidi della data.
1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso
antiorario.
2. Estrarre la corona portandola in posizione 2, poi
ruotarla in senso antiorario per regolare il calendario
sul giorno che precede la data dell’entrata in funzione.
3.
Estrarre la corona portandola in posizione 3. Ruotare
le lancette in modo che il calendario scatti una volta
a mezzanotte. Poi regolare l’ora e il minuto. In questa
posizione la lancetta dei secondi è bloccata (blocca-
secondi).
4. Risospingere la corona in posizione 1, premerla leg-
germente mentre la si ruota delicatamente in senso
orario, quindi riavvitarla fi nché si sente una certa
resistenza. Non forzare !
44
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. M
ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lan-
cetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il pul-
sante A. La misura si effettua in ore (totalizzatore 1),
in minuti (lancetta 2), in secondi (lancetta 3) e in decimi
di secondo (totalizzatore 4).
3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.
47
II. MISURA DI UN TEMPO BREVE CON TEMPO PARZIALE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il crono-
grafo. La lancetta 3 consente di seguire la misurazione
in secondi.
2. Per rilevare un tempo parziale senza interrompere la
misura del tempo totale, premere il pulsante B.
3. Per far ricomparire la misura del tempo in corso, pre-
mere il pulsante B : la lancetta 3 che misura i secondi,
e se occorre la lancetta 2 che misura i minuti, "ricupe-
rano" il tempo misurato.
46
III. MISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il
cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la
misurazione in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il
pulsante A. Per riavviare la misura del tempo, premere
il pulsante A. Procedendo così è possibile addizionare
più tempi brevi.
3. L'azzeramento si effettua premendo sul pulsante B,
dopo aver bloccato la misura fi nale.
49
A
2
B
SINCRONIZZAZIONE DELLE LANCETTE DEI CONTATORI
Se una lancetta del contatore non ritorna a zero normalmente (a causa della sostitu-
zione della pila oppure per una manovra sbagliata), procedere come segue:
1. Estrarre la corona in posizione 2; attendere un secondo.
2.
Premere il pulsante A: la lancetta del contatore 4 dei decimi
di secondo compie un giro.
– Premere il pulsante B fin quando la lancetta ritorna
nella posizione iniziale.
3. Premere il pulsante A: la lancetta 3 dei secondi compie un
giro.
Premere il pulsante B fin quando la lancetta ritorna nella posizione iniziale.
4. Premere il pulsante A: la lancetta 2 dei minuti compie un giro.
Premere il pulsante B fin quando la lancetta ritorna nella posizione iniziale.
5. Premere il pulsante A: la lancetta del contatore 1 delle ore compie un giro.
Premere il pulsante B fin quando la lancetta ritorna nella posizione iniziale.
6. Risospingere la corona in posizione 1.
48
QUADRANTE A
1
/
100
e
DI ORA
Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell'ora in centesimi che
facilita la lettura dei minuti su base decimale.
Esempio: 0,6h = 36 min.
PARTICOLARITÀ
51
PARTICOLARITÀ
LUNETTA CON CAVALIERI
La lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiamati
"cavalieri": Si usano come riferimenti per segnare
un'ora di partenza o un'ora limite che si vuole ricor-
dare. Nei modelli senza cronografo i cavalieri fungono
inoltre da "crono-minuti", e permettono di misurare
in mlnutl il tempo trascorso.
I cavalieri facilitano inoltre la rotazione della lunetta
in quanto ne agevolano la presa (specie con le mani
guantate) e proteggono il vetro dell'orologio.
50
PARTICOLARITÀ
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permet-
tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot-
tato l'ora estiva, è consigliabile sottrarre un'ora quando si orienta l'orologio.
Come si usa nell'emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta
delle ore. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto
situato a mezza distanza tra l'ora attuale e le ore 12
indica il sud, mentre il nord si trova al punto opposto.
Come si usa nell'emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole l'indice
situato all'altezza delle ore 12. Rispetto al quadrante
dell'orologio, il punto situato a mezza distanza tra l'ora
attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si trova
al punto opposto.
S
N
53
RACCOMANDAZIONI
Le pile e i componenti danneggiati e inutilizzabili
di un orologio non devono essere considerati
come rifi uti ordinari ma devono essere riciclati.
Si raccomanda di portarli al punto vendita di
ducia. In tal modo contribuirete alla protezione
dell'ambiente e della salute.
52
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona
costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottis-
simo un gran numero dl componenti. La loro azione meccanica provoca
per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una buona
manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifi cazione e
nella sostituzione dei componenti usurati. Come ogni strumento di misura
di precisione, per funzionare al meglio delle sue possibilità il Suo orologio
deve essere sottoposto a una manutenzione regolare, la cui periodicità varia
secondo l'uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizzato
si incaricheranno volentieri di questo compito.
IMPERMEABILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita
di giunti che ne assicurano l'impermeabilità. Per effetto dei vari agenti esterni
- sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere - questi giunti si
degradano con l'andare del tempo. Per questo motivo l'impermeabilità non
può essere garantita in maniera permanente. Nel caso di un uso intenso in
ambiente acquatico si raccomanda di far effettuare ogni anno un controllo
dell'impermeabilità. E in ogni caso questa verifi ca va eseguita ogni due anni.
L'operazione, che richiede appena pochi minuti, potrà essere eseguita presso
un centro uffi ciale di servizio postvendita Breitling o da un concessionario
autorizzato (www.breitling.com).
55
Gli orologi Breitling presentano gradi diversi d'impermeabilità. Il grado
d'impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che non
rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono mai essere
azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui
sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base al suo
grado d'impermeabilità:
ATTIVITÀ / GRADO D'IMPERMEABILITÀ 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Schizzi d'acqua
Doccia, nuoto, sport nautici di superfi cie
Sci nautico, tuffi , snorkeling
Immersione subacquea
CONSIGLI UTILI
I cinturini Breitling sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali sceltis-
simi. Essi rappresentano perciò un prodotto d'elevata qualità. Come tutti gli
oggetti di vera pelle {scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende dall'uso che
se na fa. L'acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l'invecchiamento della
pelle. Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico è quindi più
adatto per le attività che implicano un frequente contatto dell'orologio
con l'acqua o con l'umidità.
54
Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe,
e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciac-
quando e spazzolando l'orologio in acqua dolce, permette di mantenere la
brillantezza dell'orologio. Si raccomanda vivamente di procedere a questa
operazione dopo ogni immersione dell'orologio in acqua salata o clorata.
Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo ma
stando attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano
d'essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perciò proteggerli dagli
urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli all'azione di prodotti chimici,
solventi o gas pericolosi e neppure a campi magnetici. lnoltre il cronometro
Breitling è progettato per funzionare idealmente a una temperatura com-
presa tra 0°C e 50°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Breitling Chronospace Evo B60 Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente