Roadstar HIF-1899TUMPK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
www.roadstar.com
HIF-1899TUMPK
Wooden Home Hi-Fi System
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Nederlands Pagina 31
Čeština Strana 37
Slovenský Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a éfabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
HIF-1899TUMPK
FRONT
RIGHT SIDE
HIF-1899TUMPK
REAR
TOP
HIF-1899TUMPK
REMOTE
1 English
LOCATION OF CONTROLS
0. POWER SWITCH
1. USB PORT
2. POWER ON/OFF BUTTON (On the remote press & hold for ON/OFF)
3. VOLUME KNOB
4. FUNCTION BUTTON
5. RECORD BUTTON
6. LCD DISPLAY
7. AM RADIO SOURCE BUTTON
8. FM RADIO SOURCE BUTTON
9. CD / USB SOURCE BUTTON
10. TAPE SOURCE BUTTON
11. PHONO SOURCE BUTTON
12. CD DOOR
13. PLAY / PAUSE: Press to play. When it plays, press to stop playback temporarily
and press again to resume playback.
14. STOP: Press when you want to finish playback.
15. SKIP - / REWIND: Press to go to the previous track, press & hold to go back fast.
16. SKIP + / FAST FORWARD: press to go to the next track, press & hold to fast for-
ward.
17. PLAY-MODE: press repeatedly to choose the play-mode (REPEAT, RANDOM)
18. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
19. TUNING KNOB / ENTER: (Press to “ENTER”)
20. SPEAKERS
21. CASSETTE FFD/EJ
22. CASSETTE MECHANISM
23. ANTENNA SOCKET
24. POWER CORD
25. -
26. TURNTABLE PLATE
27. TRANSIT SCREW
28. TONE ARM
29. TONE ARM LOCK
30. LIFT LEVER
31. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
REMOTE CONTROL
32. - / + 10 TRACK
33. PROGRAM BUTTON
34. DELETE BUTTON
35. RANDOM BUTTON
36. REPEAT BUTTON
2
English
PRECAUTION
INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before
the radio is operated. The manual should be retained for future reference.
HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instruc-
tions should be adhered to.
WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near liquids or in
rooms with a high level of humidity.
VENTILATION - The appliance should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation.
HEAT - The appliance should be situated away from heat sources such as radia-
tors, stoves or other appliances that produce heat.
POWER SOURCE - The radio should be connected to power supply only of the
type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that
they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon/against
them.
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall
and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
- The power supply cord or plug has been damaged;
- Objects have fallen into or liquids has been spilled into the radio;
- The appliance has been exposed to rain;
- The appliance has been dropped or the enclosure damaged;
- The appliance does not appear to operate normally.
SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that
descrive in the user operating instructions. All the servicing should be referred to
qualified service personnel
Note: If the display does not function properly or no reaction to operation of any
control may due to the electrostatic discharge. Switch off and disconnect the AC cord
then turn the power back on after a few seconds.
POWER SOURCES
AC POWER: You can power your portable stereo system by plugging the AC power
cord (24) into a wall power outlet. Check that the rated voltage of your appliance
matches your local voltage.
3 English
TO USE THE RADIO
1. Set the Mains [POWER SWITCH] (0) to ON;
2. Press the [POWER] button (2) to turn ON the unit;
3. Select the desired audio source by pressing the [SOURCE] button (7 to 11);
4. (Please see detailed instructions for each Source in the following chapters);
5. Adjust the volume with the [VOLUME KNOB] (3) to the desired level;
6. Press and hold the [POWER] button (2) to turn OFF the unit.
Note: When no sound is produced, the unit will switch OFF automat. after 10 minutes.
RADIO OPERATION
1. Press the [AM] or [FM] button (7 or 8);
2. Adjust radio frequency to your desired station by turning the [TUNING KNOB]
(19).
Note: For a better reception FM move the wired antenna (23) around.
For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. You
may have to orient the unit to obtain the best reception.
TURNTABLE OPERATION
Note: When using the turntable for the first time, unscrew in clockwise sense the
[TRANSPORT SCREW] (27) located on the upper right side of the turntable.
1. Press the [PHONO] button (11);
2. Place a record on the turntable. Place the EP adapter over the central spindle
when playing 45 rpm records;
3. Set the [SPEED SELECTOR] (31) to 33, 45 or 78 rpm according to the record;
4. Release the [TONEARM CLAMP] (29), and remove the stylus protector;
5. Lift up the [TONEARM] (28) with the [LIFT LEVER] (30);
6. Move the [TONEARM] (28) to the beginning of the record;
7. Lift down the [TONEARM] (28) with the [LIFT LEVER] (30);
8. When the record is finished the [TONEARM] (28) will automatically return to the
rest support and the [PLATE] (26) will stop turning. To stop manually, lift up the to-
nearm from the record and return it to the rest support.
Note: Do not stop or turn the [PLATE] (26) manually.
When the unit is moved or transported:
Lock the [TONEARM] (28) with the [TONEARM CLAMP] (29);
Place the protective cap on the stylus (even when not in use);
Screw the [TRANSPORT SCREW] (27) counterclockwise until you feel resistan-
ce (do not screw it completely).
4
English
CD-MP3 OPERATION
1. Press the [CD] button (9);
2. Press [OPEN/CLOSE] (18) to open the [CD DOOR] (12) and place a CD with the
label up in the CD compartment.
3. Close the [CD DOOR] (12). Focus search is performed and playback will start
automatically from the first track.
PROGRAMMING
Up to 99 tacks (MP3, 20 in CD) can be programmed and play in any order.
1. Stop the playback by pressing [STOP] (14);
2. Press [PLAY MODE] (17), the display (6) will show “P01” and flash;
3. Select desired track by using [SKIP -/+] buttons (15/16);
4. Press [PLAY MODE] (17) again to confirm desired track into the program
memory;
5. Repeat step 3 and 4 to enter additional tracks into the program memory.
6. When all the desired tracks have been programmed, press [PLAY] (13) to play
the disc in the order you have programmed.
Note: Press [STOP] (14) twice to terminate programmed play.
USB OPERATION
1. Press the [CD/USB] button (9);
2. Plug an USB stick into the [USB PORT] (1);
3. Press the [FUNCTION] button (4) to select USB mode;
4. Playback will start automatically from the first track.
PROGRAMMING
The PROGRAMMING operation is the same as that of CD-MP3.
Notes:
Some mp3 player may not be able to play via the usb socket. this is not a maul-
function of the system.
To avoid damage to USB memory, remove it only when the radio is turned off.
The USB port is not designed for charging smartphones or other devices.
TAPE OPERATION
1. Press the [TAPE] source button (10);
2. Insert a cassette TAPE into the [CASETTE MECHANISM] (22);
3. The system will start playback automatically;
Press [TAPE FORWARD/EJECT] button (21) half way during playback to start ra-
pid tape winding in forward direction.
Slightly press the [TAPE FORWARD/EJECT] button (21) again to resume
playback.
Press the [TAPE FORWARD/EJECT] button (21) completely inwards and the cas-
sette tape will be ejected.
5 English
DIRECT USB ENCODING
Remark:
Recording speed is 1:1.
No song title will be recorded during encoding mode.
To avoid damage to USB memory, remove it only when the radio is turned off.
ENCODE FROM PHONO AND CASSETTE:
1. Plug the USB stick into the [USB PORT] (1);
2. Perform normal playback of the source you want to encode & record;
3. Press the [RECORD] button (5) twice to start encoding. On the display will flash
“REC”;
4. Once the record is finished, press the [STOP] button (14) to stop recording.
ENCODE FROM CD:
Encode 1 track:
1. Plug the USB stick into the [USB PORT] (1);
2. Perform normal playback of the track you want to encode & record;
3. Press the [RECORD] button (5) twice during the playback of the desired track.
The playback will stop and restart automatically and on the top of the display (6)
“USB” will flash. Encoding is performing now;
4.
Press the [STOP] button (14) to finish recording the track.
Encode 1 disc:
1. Plug the USB stick into the [USB PORT] (1);
2. Perform normal playback of the CD you want to encode & record;
3. Press the [RECORD] button (5) twice after focus search completed;
4. The playback will start automatically and on the top of the display (6) “USB” will
flash. Encoding is performing now.
Note: After completing of encoding, unit will stop playback and encoding automati-
cally.
DELETE TRACKS FROM USB
1. Perform normal playback of the track you want to delete;
2. During playback of the track you want to delete, press the [DELETE] button (34)
on the remote control twice.
6
English
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or hu-
man health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc-
tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of
“dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the
unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the
plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
TECNICAL SPECIFICATIONS
Power
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz.
Radio Frequency Coverage
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 kHz..
Speaker
Output Power: 2 x 2.5 Watt rms.
Max. Output Power: 2 x 20 Watt
General
USB Port Version: USB 3.0 / 200 mA
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvement.
7 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
0. ON/OFF STROM SCHALTER
1. USB-BUCHSE
2. POWER (EIN/AUS SCHALTEN)
3. LAUTSTÄRKE REGLER
4. FUNCTION TASTE
5. RECORD (AUFNAHME TASTE)
6. LCD DISPLAY
7. AM RADIO
8. FM RADIO
9. CD / USB
10. TAPE (KASSETTE)
11. PHONO (PLATTENSPIELER)
12. CD LAUFWERK
13. PLAY / PAUSE: Drücken Sie die Taste um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie
die Taste wiederholt um die Wiedergabe zu pausieren und erneut um die Wiederga-
be vortzusetzen.
14. STOP: Drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
15. SKIP - / REWIND: Drücken Sie Taste um zur vorheringen Wiedergabe zu gelangen.
Halten Sie die Taste gedrückt um die Wiedergabe zurück zu spulen.
16. SKIP + / FAST FORWARD: Drücken Sie Taste um zur nächsten Wiedergabe zu ge-
langen. Halten Sie die Taste gedrückt um die Wiedergabe vor zu spulen .
17. PLAY-MODE: Drücken Sie die Taste wiederholt um den Wiedergabe Modus zu än-
dern (Repeat, Random ).
18. OPEN / CLOSE CD DOOR (CD FACH ÖFFNEN / SCHLIESSEN)
19. TUNING REGLER / ENTER (Drücken Sie die Taste um im Menü zu bestätigen)
20. LAUTSPRECHER
21. TAPE FORWARD / EJECT (KASSETTE SCHNELLER VORWÄRTS- / AUSWURF-
KNOPF): Betätigen Sie die Taste halb um vor zu spulen. Drücken Sie die Taste kom-
plett um die Kassete auszugeben .
22. KASSETTEN LAUWERK
23. ANTENNEN EINGANG
24. NETZKABEL
25. -
26. PLATTENTELLER
27. TRANSPORTSCHRAUBE
28. TON ARM
29. TON ARM KLEMME
30. LIFTHEBEL
31. GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER (33/45/78rpm)
FERNBEDIENUNG
32. - / + 10 TRACK
33. PROGRAM TASTE
34. DELETE (LÖSCHEN-TASTE)
35. RANDOM (ZUFALLS-TASTE)
36. REPEAT (WIEDERHOL TASTE)
8
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig
durchgelesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen.
WARNHINWEISE BEACHTEN - Alle Warnhinweise am Gerät und in den Be-
triebshinweisen sollten befolgt werden.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
BELÜFTUNG - Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation
nicht beeinträchtigt wird.
WÄRME - Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkör-
pern, Öfen oder anderen Geräten platziert werden, die Wärme erzeugen.
STROMQUELLE - Das Gerät sollte nur an die Stromversorgung angeschlos-
sen werden, die in der Bedienungsanleitung oder auf dem Gerät angegeben
ist.
NETZKABELSCHUTZ -
Netzkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf
sie tritt und so, dass sie nicht durch Gegenstände eingeklemmt werden
.
EINTRITT VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEIT - Es ist darauf zu
achten, dass keine Objekte auf das Gerät fallen und dass keine Flüssigkeiten
durch Öffnungen in das Gehäuse dringen.
BESCHÄDIGUNGEN, BEI DENEN WARTUNG ERFORDERLICH IST
Das Gerät sollte von qualifiziertem Wartungspersonal gewartet werden, wenn:
- Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurde;
- Gegenstände auf das Radio gefallen oder Flüssigkeiten eingedrungen sind;
- Das Gerät Regen ausgesetzt worden ist;
- Das Gerät heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist;
- Das Gerät scheinbar nicht normal funktioniert.
WARTUNG - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät anders, als in der
Bedienungsanleitung beschrieben, zu benutzen. Alle Wartungsarbeiten müs-
sen von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden
Hinweis: Wenn das Display funktioniert nicht ordnungsgemäß oder reagiert nicht
auf die Betätigung der Kontrolle, aufgrund einer elektrostatischen Entladung. Zie-
hen Sie das Netzkabel dann schließen Sie die Stromversorgung einige Sekunden
später wieder an.
STROMQUELLEN
WECHSELSTROM: Sie können Ihr tragbares Stereosystem mit Strom versorgen, in
die Steckdose an der Wand stecken. Prüfen Sie, dass die Nennspannung des Geräts
mit Ihrer lokalen Spannung übereinstimmt.
9 Deutsch
RADIO BENUTZEN
1. Stellen Sie den [ON/OFF STROMSCHALTER] (0) auf ON;
2. Drücken Sie die Taste [POWER] (2) um das Gerät Ein zu schalten;
3. Wählen Sie die gewünschte Audioquelle durch Drücken der [QUELLENTASTE] (7
bis 11) aus;
4. (Detailierte Anweisungen für die verschiedenen Quellen finden Sie in den folgen-
den Kapiteln);
5. Verändern Sie die Lautstärke mit dem [LAUTSTÄRKE REGLER] (3) um die Laut-
stärke an Ihr hörempfinden an zu passen
;
6. Halten Sie die [POWER] Taste (2) gedrückt, um das Gerät aus zu schalten.
Hinweise: Wenn kein Ton ausgegeben wird, schaltet sich das Gerät nach 10 Minuten
automatisch aus
RADIO MODUS
1. Drücken Sie die [AM] oder [FM]Taste (7 oder 8);
2. Um den gewünschten Radiosender auszuwählen, Drehen Sie den [TUNING RE-
GLER] (19).
Hinweis: Richten Sie die Antenne (23) für einen besseren FM Empfang aus. Für den
MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen.
Sie brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
SCHALLPLATTEN MODUS
Hinweis: Wenn Sie den Schallplatten Betrieb zum ersten Mal verwenden, schrauben
Sie die [TRANSPORTSCHRAUBE] (27) an der oberen rechten Seite des Drehtellers
im Uhrzeigersinn rein.
1. Drücken Sie die [PHONO] Taste (11);
2. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller auf. Platzieren Sie den Adapter,
wenn eine 45er Aufzeichnungen mit 45 U / Min wiedergegen werden soll;
3. Stellen Sie den [GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER] (31) entsprechend der
Aufzeichnung auf 33, 45 oder 78 U / min;
4. Lösen Sie die [TONARMKLEMME] (29) und entfernen Sie den Schutzkappe vom
Tonnadelkopf;
5. Heben Sie den [TONARM] (28) mit dem [LIFTHEBEL] (30) an
;
6. Bewege den [TONARM] (28) an den Anfang der Aufnahme;
7. Setzen Sie den [TONARM] (28) mit dem [LIFTHEBEL] (30) ab;
8. Wenn die Wiedergabe beendet ist, kehrt der [TONARM] (28) automatisch zur
Tonarmablage zurück und die [PLATTENTELLER] (26) hört auf, sich zu drehen.
Um die Wiedergabe manuell anzuhalten, heben Sie den [TONARM] (33) von der
Schallplatte und legen ihn auf der Tonarmablage ab.
Hinweis: Stoppen oder drehen Sie den [PLATTENTELLER] (26) nicht manuell.
Wenn das Gerät bewegt bzw. Transportiert wird :
Sichern Sie den [TONARM] (28) mit der [TONARMKLEMME] (29).
Setzen Sie die Schutzkappe auf den Tonnadelkopf (auch bei nichtbenuzung).
Schrauben Sie die [TRANSPORTSCHRAUBE] (27) gegen den Uhrzeigersinn
heraus bis ein Wiederstand zu spüren ist (nicht komplett heraus schrauben).
10
Deutsch
WIEDERGABE EINER CD
1. Drücken Sie die [CD] Taste (9);
2. Drücken Sie die Taste [OPEN/CLOSE] (18), um das [CD LAUFWERK] (12) zu
öffnen. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben zeigend ein
;
3. Schließen Sie das [CD LAUFWERK] (12). Die CD Wiedergabe startet automa-
tisch mit dem ersten Titel.
PROGRAMMIERUNG
Bis zu 99 Titel bei MP3 Wiedergabe und 20 Titel bei herkömmlichen Audio-CDs kön-
nen programmiert und in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden
:
1. Drücken Sie die Taste [STOP] (14) um die Wiedergabe zu stoppen
;
2. Drücken Sie die Taste [PLAY MODE] (17). Das Display (6) zeigt „P01“ und blinkt;
3. Drücken Sie die Taste [SKIP -/ +] (15/16) um den gewünschten Titel zu wählen;
4. Drücken Sie erneut die Taste [PLAY MODE] (17), um den gewünschten Titel im
Programmspeicher zu speichern
;
5. Wiederholen Sie Schritte 3 und 4, um weitere Titel in den Programmspeicher ein-
zugeben;
6. Wenn alle gewünschten Titel programmiert wurden, drücken Sie die Taste
[PLAY] (13), um die CD in der von Ihnen programmierten Reihenfolge abzuspie-
len.
Hinweis: Drücken Sie zweimal die Taste [STOP] (14), um die programmierte Wieder-
gabe zu beenden.
WIEDERGABE VON USB
1. Drücken Sie die [CD/USB] Taste (9);
2. Stecken Sie eine USB-Stick (max. 32GB) in die [USB BUCHSE
]
(1);
3. Drücken und Halten Sie die Taste [FUNCTION] (4) gedrückt, um den USB-Modus
auszuwählen;
4. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel.
PROGRAMMIERUNG
Der PROGRAMMIER-Vorgang ist der gleiche wie der von CD-MP3.
Hinweis:
Einige MP3-Player können möglicherweise nicht über den USB-Anschluss wie-
dergegeben werden.
Um Schäden am USB-stick zu vermeiden, entfernen Sie ihn nur, wenn das Radio
ausgeschaltet ist.
Die USB Buchse ist nicht zum laden von Smartphones oder anderen Geräten ge-
dacht.
KASSETTEN BETRIEB
1. Drücken Sie den [TAPE] Taste (10);
2. Stecken Sie eine Kassette in das [KASSETTEN LAUFWERK] (22);
Hinweis : Die Kassette muss leicht nach oben angeschrägt in das Laufwerk ge-
steckt werden
;
11 Deutsch
3. Die Wiedergabe startet automatisch.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [TAPE FORWARD / EJECT] (21)
halb, um das vorspulen zu starten.
Drücken Sie die Taste [TAPE FORWARD / EJECT] (21) erneut kurz, um die Wie-
dergabe fortzusetzen.
Drücken Sie die Taste [TAPE FORWARD / EJECT] (21) ganz und die Kassette
wird ausgeworfen
.
USB AUFNAHME
Anmerkung:
Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1.
Während des Kodierungsmodus wird kein Songtitel aufgenommen.
Um Schäden am USB-Stick zu vermeiden, entfernen Sie ihn nur, wenn das Radio
ausgeschaltet ist
.
VON PHONO UND KASSETTE:
1. Stecken Sie den USB-Stick in die [USB BUCHSE] (1);
2. Führen Sie die normale Wiedergabe des Titels durch, den Sie kodieren und auf-
nehmen möchten;
3. Drücken Sie zweimal die Taste [RECORD] (5), um mit der Codierung zu begin-
nen
. Das Display zeigt "REC" und blinkt;
4. Um die Aufnahme zu beenden drücken Sie die Taste [STOP] (14).
VON CD
Encodierung eines Tracks
1. Stecken Sie den USB-Stick in die [USB BUCHSE] (1);
2. Starten Sie die normale Wiedergabe des CD-Tracks, der encodiert und aufgezei-
chnet werden soll;
3. Drücken Sie während der Wiedergabe des Tracks auf die [RECORD]-Taste (5)
zwei mal, woraufhin die Anzeige "USB" erscheint. Dies bedeutet, dass der Enco-
diervorgang nun ausgeführt wird;
4. Drücken Sie die [STOP]-Taste (14), um den Encodierungsvorgang zu beenden.
Encodierung einer Disc
1. Stecken Sie den USB-Stick in die [USB BUCHSE] (1);
2. Starten Sie die normale Wiedergabe des CD, der encodiert und aufgezeichnet
werden soll;
3. Drücken Sie nach Beendigung des Einlesevorgangs auf die [RECORD]-Taste (5)
zwei mal, woraufhin die Anzeige “USB“ erscheint. Dies bedeutet, dass der Enco-
diervorgang nun ausgeführt wird;
4. Nach Abschluss der Encodierung wird die Wiedergabe automatisch gestoppt.
LÖSCHEN SIE LIEDER VOM USB-GERÄT
1. Führen Sie die normale Wiedergabe des Titels durch, den Sie löschen möchten;
2. Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, den Sie löschen möchten, zwei-
mal die Taste [DELETE] (34).
12
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Power
Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz.
Radiofrequenzabdeckung
FM: 87.5 - 108 MHz.
AM: 520 - 1620 kHz..
Lautsprecher
Musikleistung: 2 x 2.5 Watt rms.
Max. Musikleistung: 2 x 20 Watt
Sonstiges
USB Buchse USB 3.0 / 200 mA.
Spezifikationen und Design unterliegen möglichen Änderungen ohne vorherige An-
kündigung aufgrund von Verbesserungen.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan-
weisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Ge-
räts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
13 Français
CONTRÔLE DE POSITION
0. INTERRUPTEUR PRINCIPAL
1. PRISE USB
2. POWER (BOUTON D'ALIMENTATION)
3. CONTROLE DE VOLUME
4. FUNCTION (BOUTON DE FONCTION)
5. RECORD (BOUTON ENREGISTREMENT)
6. AFFICHAGE LCD
7. RADIO AM
8. RADIO FM
9. CD / USB
10. TAPE (CASSETTE)
11. PHONO (TOURNE-DISQUES)
12. PORTE DU CD
13. PLAY-PAUSE: Appuyer pour lancer la lecture. Lors de la lecture, appuyer sur pour
arrêter temporairement la lecture et appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.
14. STOP: Appuyer sur pour terminer la lecture.
15. SKIP - / REWIND: Appuyer pour revenir à la piste précédente, appuyer et mainte-
nir pour revenir rapidement en arrière.
16. SKIP + / FAST FORWARD: Appuyer pour passer à la piste suivante, appuyer et
maintenir pour avancer rapidement.
17. PLAY-MODE: appuyez plusieurs fois pour choisir le mode de lecture (REPEAT,
RANDOM)
18. OPEN / CLOSE CD DOOR (OUVRIR / FERMER LA PORTE CD)
19. COMMANDE DE SYNTONISATION / ENTER (Appuyez pour "ENTER")
20. HAUT-PARLEURS
21. TAPE FAST FORWARD / EJECT (AVANT RAPIDE / EJECT CASSETTE)
22. CASSETTE SLOT-IN
23. CONNECTEUR ANTENNE
24. CABLE AC
25. -
26. PLAQUE TOURNANTE
27. VIS SÙRETÉ–TRANSPORT
28. BRAS DE LECTURE
29. AGRAFE DU BRAS
30. LEVIER DE LEVAGE
31. SÉLECTEUR DE VITESSE (33 / 45 / 78 RPM)
TÉLÉCOMMANDE
32. - / + 10 PISTES
33. PROGRAM (BOUTON PROGRAMME)
34. DELETE (SUPPRESSION KEY)
35. RANDOM
36. BOUTON REPEAT
14
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être
lues avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le
mode d'emploi doivent être respectés.
EAU ET HUMIDITÉ - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de liquides ou
dans des pièces présentant un taux d'humidité élevé.
VENTILATION - L'appareil doit être disposé de manière à ce que son emplace-
ment ou sa position n'interfère pas avec sa ventilation adéquate.
CHALEUR - L'appareil doit être placé à l'écart de sources de chaleur telles que
radiateurs, poêles ou autres appareils produisant de la chaleur.
SOURCE D’ALIMENTATION - Le raccordement de la radio à l'alimentation élec-
trique ne doit se faire que selon le modèle décrit dans le mode d'emploi.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION - Les cordons d'alimentation
doivent être acheminés de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être écrasés ou pin-
cés par des objets placés dessus ou contre eux.
PÉNÉTRATION DES OBJETS ET DES LIQUIDES - Veillez à ce que les objets
ne tombent pas et à ce que les liquides ne soient pas déversés dans l'enceinte
par le biais des orifices.
DÉGÂTS NÉCESSITANT RÉPARATION
L'appareil ne doit être réparé que par un technicien qualifié lorsque :
- L'alimentation électrique ou le cordon est endommagé;
- Des objets sont tombés ou des liquides ont été renversés sur la radio;
- l'appareil a été exposé à la pluie;
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé;
- l'appareil ne semble pas fonctionner normalement.
RÉPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce
qui est décrit dans le mode d'emploi. Toute réparation doit être confiée à un tech-
nicien qualifié.
Remarque: Si L'affichage ne fonctionne pas correctement ou aucune réaction au
fonctionnement d'une commande quelconque pourrait être due à une décharge
électrostatique, éteindre, débrancher le cordon d'alimentation CA puis remettre
l'appareil sous tension après quelques secondes.
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher le
cordon d'alimentation CA (24) dans la prise de courant CA murale. Vérifier que
la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
15 Français
UTILISER LA RADIO
1. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal (0) sur ON;
2. Appuyer sur le bouton [POWER] (2) pour la mise sous tension;
3. Sélectionnez la source audio désirée en appuyant le bouton [SOURCE] (7 à 11);
4. (Veuillez consulter les instructions détaillées pour chaque source dans les chapi-
tres suivants);
5. Réglez le volume avec le [CONTROLE DE VOLUME] (3) au niveau souhaité;
6. Pour éteindre la radio, tenez enfoncé le bouton [POWER] (2).
Remarque: Quand aucun son n'est produit, l'appareil s'éteint automatiquement après
10 min.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Appuyez sur le bouton [AM] ou [FM] (7 ou 8);
2. Réglez la fréquence sur la station désirée avec la [COMMANDE DE SYNTONI-
SATION] (19).
Remarque: Pour une meilleure réception FM, réorienter l'antenne (23).
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite in-
corporée. Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
TOURNE-DISQUES
Note: Lorsque vous utilisez le tourne-disque pour la première fois, dévissez dans le
sense horaire la [VIS DE SÛRETÉ-TRANSPORT] (27) poste sur le côté supérieur du
tourne-disques .
1. Appuyez sur le bouton [PHONO] (11);
2. Placer un disque sur la platine, au-dessus de l'axe central. Placer l'adaptateur EP
au-dessus de l'axe central quand on veut ecouter des disques EP 17cm;
3. Utilisee le [SÉLECTEUR DE VITESSE] (31) pour choisir entre 33, 78 ou 45 tours/
minute, selon le disque;
4. Dégager l [AGRAFE DU BRAS] (29), et enlever le capuchon de protection de la
pointe de lecture;
5. Soulever le [BRAS DE LECTURE] (28) à l'aide de la [LEVIER DE LEVAGE] (30)
du bras de lecture;
6. Placer le [BRAS DE LECTURE] (28) au début du disque ou au début d'une piste
précise;
7. Baisser doucement le [BRAS DE LECTURE] (28) de lecture sur le disque à l'aide
de la [LEVIER DE LEVAGE] (30) du bras de lecture pour commencer la lecture
de la piste;
8. A la fin du disque la [PLAQUE TOURNANTE] (26) s'arrête et le [BRAS DE LEC-
TURE] (28) retourne automatiquement sur le support. Pour arrêter le disque pen-
dant la lecture, soulever le [BRAS DE LECTURE] (28) du disque et posez-le sur
le support.
Remarques: Ne pas faire tourner et ne pas arrêter la [PLAQUE TOURNANTE] (26)
manuellement.
Lorsque l'unité est déplacée ou transportée:
Verrouillez le [BRAS DE LECTURE] (28) à l'aide du [AGRAFE DU BRAS] (29);
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Roadstar HIF-1899TUMPK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente