Panasonic CYEM100N Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Modulo di espansione
Módulo de expansión
CY-EM100N
Informazioni per la sicurezza
/
Información de seguridad
/
Attenzione
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con un
sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non utilizzare mai
questo prodotto con altri sistemi batteria, particolarmente con un
sistema batteria da 24 V C.c.
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il prodotto
da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore o ad un Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o in uno stato
anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta all’acqua, emette fumo o
odore), spegnerla immediatamente e consultare il proprio rivenditore.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della batte-
ria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batteria collega-
to possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad un cortocircuito.
Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico richiedono proce-
dure specifiche per scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVO-
CARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI
SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E
FERITE FISICHE O DECESSO.
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per
l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serbatoio di
benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.) per cablare o fis-
sare il prodotto o i suoi accessori.
L’installazione del prodotto sulla copertura dell’airbag o
in una posizione dove interferisce con il funzionamento
dell’airbag è proibita.
Non eseguire mai i collegamenti mentre si guida.
Per collegare il cavo al modulo di espansione, assicurarsi di parcheg-
giare la propria automobile in una posizione sicura ed eseguire il col-
legamento.
Assicurarsi di aver spento i dispositivi prima del cablaggio.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per la
sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con
il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell’assistenza
qualificato. La sostituzione scorretta del fusibile può portare a
fumo, incendi e danni al prodotto.
Advertencia
Emplee la alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería de
12 V CC, con el negativo a tierra. No haya funcionar nunca este aparato
con otras baterías, especialmente con baterías de 24 V CC.
No desmonte ni modifique la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla por sí
mismo. Si es necesario reparar el aparato, consulte a su dis-
tribuidor o a un centro de servicio técnico Panasonic autorizado.
Potenziamento del sistema/Mejora del sistema/
Questa unità è stata progettata per consentire agli utenti di collegare contemporaneamente due o più dispositivi di potenzi-
amento del sistema ad un'unità audio/AV per auto Panasonic*.
*Sono utilizzabili soltanto i modelli predisposti con il connettore di potenziamento del sistema.
Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo dos o más dispositivos de mejora del
sistema a la unidad audiovisual Panasonic para automóviles*.
*Sólo es aplicable a los modelos provistos del conector de mejora del sistema.
Unità principale*/Unidad de cabeza*/ *
*Sono utilizzabili soltanto i modelli predisposti con il connettore di
potenziamento del sistema./Sólo es aplicable a los modelos provistos
del conector de mejora del sistema./
iPod *
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc., registrato negli
Stati Uniti ed in altri paesi.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en
los EE.UU. y en otros países.
*fabbricato da Apple Computer, Inc/fabricado por Apple Computer,
Inc/
Kit a mani libere con tecnologia Bluetooth
®
/
Juego de manos libres con tecnología
Bluetooth
®
/
Bluetooth
®
CY-BT100N
Il marchio in lettere ed il logo Bluetooth sono di proprietà della
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. è sotto licenza. Altri marchi di
fabbrica e nomi commerciali sono dei rispettivi proprietari.
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea
con licencia. Las otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecer a sus propietarios respectivos.
Bluetooth
®
SIG
Matsushita
Cambia DVD/Cambiador de discos DVD/DVD
CX-DH801N/H
Cambia CD/Cambiador de discos CD/ :
CX-DP880
Monitor/Monitor/ : CY-VM1500EX
Model :
Modulo di espansione/Módulo de expansión/ :
CY-EM100N
Kit a mani libere con tecnologia Bluetooth
®
/
Juego de manos libres con tecnología
Bluetooth
®
/
Bluetooth
®
CY-BT100N (Opzionale/opcional/ )
Cambia CD/
Cambiador de discos CD/
:
CX-DP880
(Opzionale/opcional/
)
Unità principale/Unidad de cabeza/
CQ-C8403 (Opzionale/opcional/ )
iPod
Precauzione
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per il
cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed espe-
rienza. Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio riven-
ditore. Panasonic non risponde di alcun problema risultante
dall’installazione dell’unità eseguita da sé.
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all'acqua, all'u-
midità o alla polvere.
L'esposizione dell'unità ad acqua, umidità o polvere può provocare
fumo, incendi o altri danni all'unità. Accertarsi in particolar modo che
l'unità non si bagni durante il lavaggio dell'auto o in giornate piovose.
Nessun danno ai cavi
Non danneggiare mai, tirare forzatamente, piegare, attorcigliare o
trattare i cavi. Non portare mai i cavi vicino ad apparecchiature ter-
miche e non mettere mai oggetti pesanti sui cavi.
Precaución
Solicite a personal de servicio cualificado que le efectúe
las conexiones y la instalación.
La instalación de esta unidad requiere conocimientos especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, pida a su distribuidor que se la
instale. Panasonic no se hace responsable de los problemas que
puedan surgir debido a la instalación de la unidad.
No emplee la unidad en lugares en los que pueda quedar
expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.
La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede
ocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad.
Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuando
lave el automóvil o en días de lluvia.
No dañe los cables
No los dañe, tire de ellos con fuerza, doble, retuerza, ni manipule
sus conductores internos. No acerque nunca los cables a disposi-
tivos térmicos, ni ponga objetos pesados sobre los cables.
Panasonic
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Modulo di espansione
Módulo de expansión
:
(CY-EM100N)
Cambia CD/Cambiador de discos CD/
(CX-DP880, opzionale/opcional/ )
È necessario il cavo di conversione per cambia DVD/CD
Se requiere el cable de conversión para el cambiador de discos DVD/CD
DVD/CD
(CA-CC30N, opzionale/opcional/ )
Connettore di potenziamento del sistema/
Conector de mejora del sistema/
È necessario il cavo di connessione diretta per iPod
Se requiere el cable de conexión directa de iPod
iPod
(CA-DC300N, opzionale/opcional/ )
Kit a mani libere con tecnologia Bluetooth
®
/
Juego de manos libres con tecnología
Bluetooth
®
/
Bluetooth
®
(CY-BT100N, opzionale/opcional/ )
iPod
Telefono cellulare
Teléfono móvil
Soltanto 1 unità/Sólo 1 unidad/
Fino a 4 unità
Hasta 4 unidades
CY-BT100N
CY-BT100N
Nota:
¡ Per quanto riguarda le operazioni, far riferimento alla
guida per il potenziamento del sistema dell'unità prin-
cipale.
¡ Far riferimento ai singoli manuali di istruzioni e di
installazione di ciascun dispositivo per dettagli sull'in-
stallazione ed il cablaggio.
¡ Non si garantiscono tutte le operazioni dei dispositivi
collegabili.
Nota:
¡ En lo referente a las operaciones, consulte la guía de
mejora del sistema de la unidad de cabeza.
¡ Consulte los manuales de instrucciones y de insta-
lación individuales para cada dispositivo para ver las
instrucciones detalladas de instalación y de conexión.
¡ No garantizamos todas las operaciones de los disposi-
tivos que pueden conectarse.
¡
¡
¡
Unità principale/Unidad de cabeza/ :
(Ex. CQ-C8803/C8403/C7703/C7303/C5303/C3503, CQ-VD7003, etc,.)
Far riferimento alle informazioni per la sicurez-
za anche dei dispositivi opzionali.
Consulte también la información de seguridad
para los dispositivos opcionales.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare poten-
ziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smalti-
mento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designa-
to più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore
per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere infor-
mazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe
también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equiva-
lente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le infor-
men detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos dese-
chos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para
que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
YFM284C556ZA PTW1105-1115 Printed in Taiwan
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. Leggere
anche il manuale di istruzioni dell'unità principale per accertarsi delle procedure operative e delle informazioni per la sicurezza.
¡
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Lea también el
manual de instrucciones de la unidad de cabeza para asegurarse sobre los procedimientos de operación y sobre la información de seguridad.
¡
Monitor/Monitor/ :
CY-VM1500EX
(Opzionale/opcional/ )
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.
Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da compo-
nenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic. Siamo
sicuri che questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità,
valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
Panasonic les da la bienvenida a su familia en constante crecimiento de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con
componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su tra-
bajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después
de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un
miembro de nuestra familia.
Panasonic
Applicazione/Aplicación/
Connettore di potenziamento del sistema/
Conector de mejora del sistema/
No emplee la unidad cuando no funcione con normali-
dad.
Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende o no hay
sonido) o si está en un estado anormal (se ha introducido algún
objeto dentro, se ha mojado, sale humo, o produce olor), apáguela
inmediatamente y consulte a su distribuidor.
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la
batería antes de efectuar la instalación.
Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–) de la
batería conectado puede causar descargas eléctricas y heridas
debidas a cortocircuitos.
Algunos automóviles que están provistos de un sistema de seguri-
dad eléctrica tienen unos procedimientos específicos para la
desconexión del terminal de la batería.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR
EN LA ACTIVACIÓN IMPREVISTA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICA, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y
HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O
DE MUERTE.
No emplee nunca los componentes relacionados con la
seguridad para la instalación, puesta a tierra, ni otras
funciones semejantes.
No emplee componentes del vehículo relacionados con la seguri-
dad (depósito de combustible, frenos, suspensión, volante, ped-
ales, airbag, etc.) para efectuar las conexiones o la fijación de la
unidad o de sus accesorios.
Está prohibida la instalación de la unidad en la cubierta de
un airbag o en lugares en los que pueda causar interferen-
cias con el funcionamiento de un airbag.
No efectúe nunca ninguna conexión mientras esté con-
duciendo.
Para conectar el cable al módulo de expansión, estacione el automóvil
en un lugar seguro y efectúe entonces la conexión.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada com-
ponente antes de efectuar sus conexiones.
Solicite el reemplazo del fusible a personal de servicio
cualificado.
Cuando se queme el fusible, solucione la causa y solicite a un técnico de
servicio cualificado que reemplace el fusible por otro del tipo indicado
para esta unidad. El reemplazo incorrecto del fusible puede ocasionar
humo, fuego, y daños en la unidad.
12V DC
24V DC
Panasonic
ItalianoEspañol
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
©
( )
(
)
Cablaggio/Conexiones de cables/
Correzione dei difetti di funzionamento
Dati tecnici/Especificaciones/
BATTERY 5A
GND
GND
Es. Collegamento del modulo di espansione a unità principale (ad es. CQ-C8403), Kit a mani libere con tecnologia
Bluetooth
®
(CY-BT100N) e iPod.
Ej. Conexión del módulo de expansión a la unidad de cabeza (por ejemplo, la CQ-C8403),
Juego de manos libres con
tecnología Bluetooth
®
(CY-BT100N) e iPod.
Bluetooth
®
Connettore di alimentazione q
Conector de alimentación q
q
Installazione/Instalación/
Montaggio dell'unità sul tappeto dell'automobile utiliz-
zando il nastro velcro.
Monte la unidad sobre la esterilla del automóvil
empleando cinta adhesiva por ambos lados.
Installazione dell'unità utilizzando la vite autofilettante.
Instalación de la unidad empleando el tornillo de
autoenrosque.
Articoli forniti/Accesorios suministrados/
Nota:
¡
Per il montaggio del modulo di espansione su una superficie inclinata, il fissaggio con nastro velcro è troppo debole ed è pertanto consigliato il fissaggio a vite.
Nota:
¡
Para montar el módulo de expansión en una superficie inclinada, la fijación con la cinta de adhesión por contacto es demasiado débil, y se recomienda fijarlo con tornillos.
¡
Nota:
¡ Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accessorio
è il numero della parte per la manutenzione e la
riparazione.
¡ Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono
soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglio-
ramenti.
Nota:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de
cada parte accesoria son los números de parte para el
mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a mejoras del produc-
to.
¡
¡
Nota:
¡Dati tecnici e disegno soggetti a modifiche senza preavviso dovute a migliorementi.
¡Alcune figure ed illustrazioni contenute in questo manuale possono essere diverse da quelle del proprio prodotto.
Nota:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
¡
¡
2
Q’ty
Diagram
ItemNo.
q
w
e
1
r
1
2
Cavo di massa/Cable de tierra/
Cavo della batteria alla batteria dell'automobile, 12 V c.c. continui
Cable de batería a la batería del automóvil, +12 V continuos
EX.CQ-C8403
(Opzionale/opcional/ )
Cavo di connessione per unità principale/modulo
di espansione
w
Cable de conexión de la unidad de cabeza/módulo
de expansión
w
w
CA-DC300N
(Opzionale, opcional, )
iPod
Se si pensa che ci sia qualcosa
che non va
Controllare e rimediare come descritto nelle tabelle sotto.
Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema, si con-
siglia di portare l’unità al più vicino Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato. Il prodotto dovrebbe essere riparato
soltanto da personale qualificato. Si prega di rivolgersi a profes-
sionisti per i controlli e le riparazioni.
Panasonic non risponderà di alcun incidente derivato da negli-
genza nel controllo dell’unità o da riparazioni eseguite da sé
dopo aver controllato personalmente.
Attenzione
¡Non utilizzare l’unità in condizioni irregolari,
per esempio, se manca il suono o se fuori-
escono fumo o cattivi odori, poiché questo
può causare incendi o scosse elettriche.
Interrompere immediatamente l’utilizzo
dell’unità e consultare il proprio rivenditore.
¡Non tentare mai di riparare l’unità da sé in
quanto è pericoloso.
ALL'UNITÀ PRINCIPALE
A LA UNIDAD DE CABEZA
1 IN
3 IN
CY-BT100N
(opzionale, opcional, )
(Forniti con il CY-BT100N)
(Suministrado con el CY-BT100N)
Attenzione
¡
Non eseguire mai i collegamenti mentre si guida. Per collegare il cavo al modulo di espansione, assi-
curarsi di parcheggiare la propria automobile in una posizione sicura ed eseguire il collegamento.
¡Assicurarsi di aver spento i dispositivi prima del cablaggio.
Advertencia
¡
No efectúe nunca ninguna conexión mientras esté conduciendo. Para conectar el
cable al módulo de expansión, estacione el automóvil en un lugar seguro y efectúe
entonces la conexión.
¡
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de efectuar
sus conexiones.
¡
¡
CHANGER IN
VIDEO-CNT
AV2-IN
Camcorder
Videocámara
Video (Giallo)/Vídeo (Amarillo)
(destra) (Rosso)
(R) (Rojo)
(sinistra) (Bianco)
(L) (Blanco)
VIDEO IN
AUDIO IN
Ex.CY-TUP153N
(Opzionale/opcional/ )
Uscita video (Giallo)
Salida de vídeo (Amarilla)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Layout dei controlli/Disposición de los controles/
Preparativi/Preparación/
w
q
Uscita video (Giallo)
Salida de vídeo (Amarilla)
Ingresso video* (Giallo)
Entrada de vídeo* (amarilla)
*
Porte da 1 IN a 4 IN/Puertos de entrada 1 IN a 4 IN/
Connettore di potenziamento del sistema (ingresso)
Conector de mejora del sistema (entrada)
VIDEO IN
Ingresso video (Giallo)
Entrada de vídeo (amarilla)
AUDIO IN L
Ingresso audio (sinistra) (Bianco)
Entrada de audio (izq.) (blanca)
AUDIO IN R
Ingresso audio (destra) (Rosso)
Entrada de audio (der.) (roja)
Ingresso video* (Giallo)
Entrada de vídeo* (amarilla)
*
ALL'UNITÀ PRINCIPALE/A LA UNIDAD DE CABEZA/
Connettore di potenziamento del sistema (uscita)
Conector de mejora del sistema (salida)
Allargare leggermente il coperchio verso l'esterno
tenendone le tacche e sollevare il coperchio per
aprirlo.
Expanda la cubierta un poco hacia fuera tomando
las partes dentadas de la misma, y levante la
cubierta para abrirla.
Generali
Alimentazione :CC 12 V (11 – 16 V), tensione di
prova 14,4 V, massa negativa
Consumo di corrente :Inferiore a 2,2 A
Dimensioni (L x A x P) :130 x 100 x 48,5 mm
Peso :0,4 kg
Generalidades
Alimentación :12 V CC (11 – 16 V), tensión de prue-
ba de 14,4 V, negativo a tierra
Consumo de corriente :Menos de 2,2 A
Dimensiones (An x Al x Prf) :130 x 100 x 48,5 mm
Peso :0,4 kg
*Quando il dispositivo (ad es. CX-DH801N/H) che fornisce l'uscita video è collegato al connettore di potenziamento del sistema, collegare il
cavo video al connettore di ingresso video sotto alla porta alla quale è collegato il connettore di potenziamento del sistema.
*
Cuando el dispositivo (por ejemplo, el CX-DH801N/H) que proporciona la salida de vídeo se conecta al conector de mejora del sistema, deberá
conectar el cable de vídeo al conector de entrada de vídeo que hay debajo del puerto al que se ha conectado el conector de mejora del sistema.
*
Staccare l'adesivo dal connettore di potenziamento del sistema da utiliz-
zare e rimuovere il coperchio dal connettore RCA.
Pele el adhesivo del conector de mejora del sistema a utilizarse y extraiga
la tapa del conector RCA.
Ex.CX-DH801N/H
(Opzionale/opcional/
)
Cavo di connessione per unità principale/modulo di espansione w
Cable de conexión de la unidad de cabeza/módulo de expansión w
w
CA-CC30N (Opzionale,
opcional,
)
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona
bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas sigu-
ientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le
recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico
Panasonic autorizado que le quede más cerca. El servicio
técnico del producto sólo deberá realizarlo personal cualificado.
Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que
puedan ocurrir debido a la negligencia por la falta de verifi-
cación o por reparación por parte suya después de su propia
revisión.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal,
por ejemplo, sin sonido, con humo, u olor
raro, porque podría producirse fuego o
descargas eléctricas. Deje de utilizar inmedi-
atamente la unidad y consulte a su dis-
tribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted
mismo porque es peligroso.
Panasonic
Panasonic
¡
¡
Problema
Causa possibile
a
Possibile soluzione
La sorgente non passa al dis-
positivo collegato.
Il connettore o il cavo non è collegato saldamente.
a Controllare il cablaggio.
Il numero delle unità collegate per ciascuno dei dispositivi con lo stesso funzionamento è
superiore alla quantità controllabile simultaneamente dall'unità principale.
a Far riferimento al manuale di istruzioni dell'unità principale per capire quante unità
per ciascun dispositivo con lo stesso funzionamento possono essere collegate simul-
taneamente all'unità principale.
Il dispositivo collegato è spento.
a Accendere il dispositivo collegato.
Viene prodotto il suono ma
non l'immagine.
Il cavo video non è collegato al connettore di ingresso video che è appaiato con il
connettore di potenziamento del sistema.
a Controllare il cablaggio.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
La fuente no cambia a la del
dispositivo conectado.
No se ha enchufado correctamente el conector o el cable.
a Compruebe las conexiones.
El número de unidades conectadas para cada uno de los mismos dispositivos funcionales
excede la capacidad controlable simultáneamente de la unidad de cabeza.
a Consulte el manual de instrucciones de la unidad de cabeza para ver el número de
unidades de mismos dispositivos funcionales que pueden conectarse simultáneamente a
la unidad de cabeza.
La alimentación del dispositivo conectado está desconectada.
a Conecte la alimentación del dispositivo conectado.
Sale el sonido pero no aparece
la imagen.
El cable de vídeo no está conectado al conector de entrada de vídeo que está emparejado
con el conector de mejora del sistema.
a Compruebe las conexiones.
a
a
a
a
a
Connettore di alimentazione/
Conector de alimentación/
(YEAJ012883)
Cavo di connessione per unità prin-
cipale/modulo di espansione/
Cable de conexión de la unidad de
cabeza/módulo de expansión/
/
(YEAJ011816) (3 m)
Vite autofilettante/
Tornillo de autoenrosque/
(XTT5+16AFZ) (5 mmø x 16 mm)
Nastro velcro/
Cinta de adhesión por contacto/
(YFX994C127ZA)
ad es. Collegamento del modulo di espansione a cambia DVD (CX-DH801N/H), camcorder, sintonizzatore TV (CY-TUP153N) e unità principale (ad es. CQ-VD7003).
Por ejemplo, Conexión del módulo de expansión al cambiador de discos DVD (CX-DH801N/H), videocámara, sintonizador de TV (CY-TUP153N) y unidad de cabeza ,
(por ejemplo, la CQ-VD7003).
Non rimuovere gli adesivi ed i
coperchi dalle porte e dai termi-
nali inutilizzati./No despegue los
adhesivos ni tapas de los puertos
y terminales que no se utilizan./
Vite autofilettante e
Tornillo de autoenrosque e
e
POWER SUPPLY
Connettore di alimentazione/
Conector de alimentación/
Solución de problemasCorrezione dei difetti di funzionamento
(destra) (Rosso)
(R) (Rojo)
(sinistra) (Bianco)
(L) (Blanco)
Fusibile/Fusible/
Attenzione
¡ Usare fusibili con la stessa potenza nominale specificata (5 A). Se si usano sostituti diversi o fusibili con una taratura supe-
riore, oppure se si collega direttamente l’unità senza un fusibile, c’è pericolo di incendio o di danneggiare l’unità.
Se il
fusibile sostituito salta, rivolgersi a un Centro di Servizio Panasonic.
Advertencia
¡ Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (5 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores ampera-
jes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.
Si se quema el
fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
¡ (5A)
Panasonic
CA-VD7003 (Opzionale,
opcional,
)
Fusibile (5 A)/Fusible(5 A)/ (5 A)
Connettore di alimentazione
q
Conector de alimentación
q
q
Nota:
¡ Legare con altri cavi può causare rumore.
Nota:
¡ El agrupamiento con otros cables puede causar
ruido.
¡
Cavo RCA (Opzionale)
Cable RCA (opcional)
( )
Video (Giallo)/Vídeo (Amarillo)
Cavo RCA (Opzionale)
Cable RCA (opcional)
( )
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic CYEM100N Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso