LG CM9750 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Connection for SPEAKER LIGHTING / Anschluss für SPEAKER LIGHTING / Raccordement pour SPEAKER LIGHTING /
Conexión para la SPEAKER LIGHTING / Collegamento per attivazione della funzione SPEAKER LIGHTING
Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Raccordement du haut-parleur /
Conexión de los altavoces / Collegamento dell’altoparlante
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual.
Some of the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte
in dieser Bedienungsanleitung sind für Ihr Gerät u. U. nicht
zutreffend.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (1 sur 2)
Pour visualiser les instructions des fonctionnalités avancées,
visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel
d'utilisation. Certains des contenus de ce manuel peuvent
différer de votre unité.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2)
Para ver las instrucciones de las características avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el Manual del propietario.
Ciertos contenidos de este manual pueden no coincidir con los
de su unidad.
ITALIANO | MANUALE DI FACILE
CONSULTAZIONE (1 di 2)
Per consultare le istruzioni delle caratteristiche avanzate,
visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il Manuale
dell'Utente. Alcuni contenuti del manuale potrebbero differire
dalla vostra unità.
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9750
www.lg.com
Antena FM
Make sure to connect the speaker plugs into their corresponding colored speaker connectors. / Stellen Sie sicher,
dass der Stecker des Lautsprechers mit dem entsprechend farbig markierten Lautsprecheranschluss verbunden
wird. / Assurez-vous de raccorder la prise du haut-parleur au connecteur coloré correspondant du haut-parleur. /
Asegúrese de conectar la clavija del altavoz en el conector del altavoz del color correspondiente. / Assicurarsi di
collegare la presa dell’altoparlante al connettore dell’altoparlante corrispondente avente lo stesso colore.
,
AUX IN Connection / AUX IN-Anschluss / Connexion AUX IN /
Conexión AUX IN / Collegamento AUX IN
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT. IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT. IN
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Starten Sie die Musikwiedergabe auf dem verbundenen Zusatzgerät. /
Lisez la musique sur l’appareil externe connecté. /
La música se reproduce en el dispositivo externo conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato.
Using External Device ( or )
Verwendung von Zusatzgeräten ( oder ) / Utilisation d’un périphérique externe ( ou ) /
Usando un dispositivo externo ( o ) / Utilizzo di un Dispositivo Esterno ( o )
c
Select AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
b
Radio Operation
Radiobetrieb / Fonction radio /
Funcionamiento de radio / Funzionamento della Radio
a
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. (Press and hold for auto tuning. Press for Manual tuning.) /
Stellen Sie die gewünschte Senderfrequenz ein. (Zur automatischen Sendereinstellung
gedrückt halten. Zur manuellen Sendereinstellung einmal drücken.) /
Réglez la fréquence souhaitée. (Appuyez sur Syntonisation auto et maintenez la touche
enfoncée. Appuyez pour Syntonisation manuelle.) /
Sintonice la frecuencia deseada. (Mantenga pulsado para la sintonización automática. Pulse
para la sintonización manual.) /
Sintonizzarsi sulla frequenza desiderata. (Premere e tenere premuto per attivare la
sintonizzazione automatica. Premere una volta per una sintonizzazione manuale)
Select FM. /
Wählen Sie FM. /
Sélectionnez FM. /
Seleccione FM. /
Selezionare FM
Presetting Radio Station
Voreinstellen von Radiosendern / Préréglage des stations de radio /
Presintonización de emisoras de radio / Programmazione di una Stazione Radio
a
b
Select the station to preset. /
Wählen Sie den zu speichernden Sender. /
Sélectionnez la station à prérégler. /
Seleccione la emisora de radio que desea presintonizar. /
Selezionare la stazione d programmare.
Select the preset number and store the station. /
Wählen Sie die Schnellwahlnummer, unter der dieser Sender gespeichert werden soll. /
Sélectionnez le numéro de préréglage et conservez la station. /
Seleccione el número de presintonía y guarde la emisora. /
Selezionare il numero di programmazione e memorizzare la stazione.
FM 87.50
c
Select preset station to listen to. /
Wählen Sie diese Speicherplatztaste, um den Sender später aufzurufen. /
Sélectionnez la station préréglée à écouter. /
Seleccione la emisora presintonizada para escucharla. /
Selezionare la stazione programmata per ascoltarla.
01
a
b
Press X-BOOM PLUS/DEMO. /
Drücken Sie auf X-BOOM PLUS/DEMO. /
Appuyez sur X-BOOM PLUS/DEMO. /
Pulse X-BOOM PLUS/DEMO. /
Premere X-BOOM PLUS/DEMO.
c
Rotate SCRATCH & CONTROL to adjust Delay setting. /Legen
Sie mit dem Drehregler SCRATCH & CONTROL die Verzögerung
fest. /
Faites tourner SCRATCH & CONTROL pour régler le délai. /
Gire SCRATCH & CONTROL para realizar el ajuste de retardo. /
Ruotare SCRATCH & CONTROL per regolare l’impostazione del
tempo di ritardo.
d
Press X-BOOM PLUS/DEMO to save the Delay setting. /
Drücken Sie zum Speichern der Einstellung auf X-BOOM PLUS/DEMO. /
Appuyez sur X-BOOM PLUS/DEMO pour enregistrer le réglage du délai. /
Pulse X-BOOM PLUS/DEMO para guardar el ajuste de retardo. /
Premere X-BOOM PLUS/DEMO per memorizzare l’impostazione del tempo di ritardo.
You can connect two units to play music together. /
Es können zwei Geräte zur Wiedergabe von Musik angeschlossen werden. /
Vous pouvez connecter deux unités pour lire de la musique en simultané. /
Puede conectar dos unidades para reproducir junta la música de ambas. /
È possibile collegare due unità sulle quali ascoltare la musica contemporaneamente.
X-BOOM PLUS
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS /
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS
This function is available on CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE Function. /
Diese Funktion ist für CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE verfügbar. /
Cette fonction est disponible avec la fonction CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
Esta función está disponible en las funciones CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
Tale funzione è disponibile su CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE.
,
Disc & Data Playback
Disc- und Daten-Wiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de discos y datos / Playback del disco e dei dati
a
c
Select CD, USB 1 or USB 2. /
Wählen Sie CD, USB 1 oder USB 2. /
Sélectionnez CD, USB 1 ou USB 2. /
Seleccione CD, USB 1 o USB 2. /
Selezionare CD, USB 1 o USB 2.
b
USB 1
USB 2CD
Press C / V to select a desired song and press d/M to
play. /
Wählen Sie mit den Tasten C / V einen gewünschten Titel
aus und drücken Sie zur Wiedergabe auf d/M. /
Appuyez sur C / V pour sélectionner une chanson de votre
choix et appuyez sur d/M pour la lire. /
Pulse C / V para seleccionar una canción deseada y pulse
d/M para reproducirla. /
Premere C / V per selezionare la canzone desiderata e
successivamente premere d/M per riprodurla.
Press PRESETFOLDER W/S to select a folder and press d/M to play the rst le of
the selected folder. /
Wählen Sie mit den Tasten PRESETFOLDER W/S einen Ordner aus und drücken Sie
zur Wiedergabe der ersten Datei in diesem Ordner auf d/M. /
Appuyez sur PRESETFOLDER W/S pour sélectionner un dossier et appuyez sur
d/M pour lire le premier chier du dossier sélectionné. /
Pulse PRESETFOLDER W/S para seleccionar una carpeta y pulse d/M para
reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. /
Premere PRESETFOLDER W/S per selezionare una cartella e successivamente
premere d/M per riprodurre il primo le della cartella selezionata.
Folder Searching / Ordner suchen / Recherche dans le dossier /
Búsqueda de carpetas / Ricerca di una Cartella
Empty folders are not searched. /
Ordner, die keine Dateien enthalten, werden nicht durchsucht. /
Les dossiers ne contenant aucun chier ne sont pas inclus dans la recherche. /
No se buscan las carpetas que no tienen ningún archivo. /
Le cartelle che non contengono le sono escluse dalla ricerca.
,
Deleting File
Datei löschen / Suppression du chier /
Eliminación de archivos / Cancellazione di un File
a
Select the le you want to delete in stop mode. /
Wählen Sie bei angehaltener Wiedergabe die zu löschende Datei aus. /
Sélectionnez le chier que vous voulez supprimer lorsque la lecture est à l’arrêt. /
Seleccione el archivo que desea borrar en el modo de parada. /
Selezionare il le che si desidera cancellare in modalità di arresto.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den zu löschenden Ordner aus. /
Sélectionner le dossier que vous souhaitez supprimer. /
Seleccione la carpeta que desea eliminar. /
Selezionare la cartelle che si desidera cancellare.
,
Select STEREO or MONO on FM Function. /
Wählen Sie für die Funktion FM entweder STEREO oder MONO. /
Sélectionnez STEREO ou MONO dans la fonction FM. /
Seleccione STEREO o MONO en función FM. /
Selezionare STEREO o MONO nella modalità FM.
Press and hold PROGRAM/MEMORY. /
Halten Sie die Taste PROGRAM/MEMORY gedrückt. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY et maintenez la touche enfoncée. /
Mantenga pulsado PROGRAM/MEMORY. /
Premere e tenere premuto PROGRAM/MEMORY.
a
b
ERASEALL
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender löschen / Pour eacer toutes les stations enregistrées /
Para borrar todas las emisoras guardadas / Per cancellare le stazioni memorizzate
Press PROGRAM/MEMORY when ‘ERASEALL blinks to conrm. /
Drücken Sie zur Bestätigung auf PROGRAM/MEMORY sobald die Meldung
‘ERASEALL blinkt. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY lorsque «ERASEALL» clignote pour
conrmer. /
Para conrmar, pulse PROGRAM/MEMORY cuando ‘ERASEALL parpadee. /
Premere PROGRAM/MEMORY quando “ERASEALL lampeggia per
confermare.
DEL FILE
FORMAT
DEL DIR
Select to delete the le, folder or format the USB. /
Wählen Sie die zu löschende Datei bzw. den Ordner aus oder
formatieren Sie das USB-Gerät. /
Eectuez une sélection pour supprimer le chier, le dossier ou
formater le périphérique USB. /
Seleccione para borrar el archivo, carpeta o formatear el USB. /
Selezionare per cancellare il le o la cartella o per formattare il
dispositivo USB.
b
c
Perform the selection. /
Auswahl vornehmen. /
Eectuer la sélection. /
Realiza la selección. /
Eseguire la selezione.
Cancel the selection. /
Auswahl abbrechen. /
Annuler la sélection. /
Cancele la selección. /
Cancellare la selezione.
,
DELETE
This function is supported only in stop status. (USB only) /
Diese Funktion ist nur bei angehaltener Wiedergabe möglich. (nur USB). /
Cette fonction nest prise en charge que lorsque la lecture est à l’arrêt. (USB uniquement). /
Esta función sólo está disponible en estado de parada. (solo USB). /
Tale funzione è supportata unicamente nella modalità di arresto. (Solo con dispositivo USB).
,
CM9750-DB.DEUSLLK(DEU1)_MFL68903751_Sim_1.indd 1 2015-02-11  3:46:42
Specication
Technische Daten / Spécications /
Especicación / Speciche
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on the
unit.
Power Consumption
Refer to the main label on the
unit.
Networked standby : 0.4 W
(If all network ports are
activated.)
Bus Power Supply (USB) 5 V 0 500 mA
Total Output 3000 W
Design and specications are subject to change without
notice.
DEUTSCH
Stromversorgung
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Leistungsaufnahme
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Bereitschaftsbetrieb
Netzwerk: 0.4 W
(Wenn sämtliche
Netzwerkanschlüsse
aktiviert sind.)
Stromversorgung über
Bus (USB)
5 V 0 500 mA
Gesamt-Ausgangsleistung 3000 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind
ohne Vorankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Conditions d’alimentation
requises
Référez-vous à l’étiquette
principale sur l’unité.
Consommation électrique
Référez-vous à l’étiquette
principale sur l’unité.
Veille en réseau: 0.4W
(si tous les ports réseau sont
activés.)
Alimentation du bus (USB) 5 V 0 500 mA
Puissance totale 3000 W
Conception et caractéristiques sujettes à modication sans
préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de
alimentación
Consulte la etiqueta
principal de la unidad
Consumo de energía
Consulte la etiqueta
principal de la unidad
Reposo conectado en red: 0.4 W
(Si están activados todos los
puertos de red.)
Suministro de aliment-
ación del bus (USB)
5 V 0 500 mA
Salida total 3000 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di alimentazione
Fare riferimento all’etichetta
principale sull’unità.
Consumo di energia
Fare riferimento all’etichetta
principale sull’unità.
Standby in rete: 0.4 W
(Se tutte le porte di rete sono
attive.)
Alimentazione bus (USB) 5 V 0 500 mA
Uscita totale 3000 W
Il design e le speciche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
How to disconnect the wireless network
connection or the wireless device
Turn o the unit by pressing the power button for more than
5 seconds.
Trennen der Wireless-Netzwerkverbindung oder des
Wireless-Gerätes
Halten Sie zum Ausschalten des Gerätes den Netzschalter
mindestens fünf Sekunden lang gedrückt.
Comment interrompre la connexion réseau sans l ou le
périphérique sans l
Éteignez l’unité en appuyant sur le bouton alimentation
pendant plus de 5secondes.
Modo de desconexión de la conexión de red inalámbrica
o el dispositivo inalámbrico
Apague la unidad pulsando el botón de encendido/apagado
durante más de 5 segundos.
Come scollegare la connessione di rete wireless o il
dispositivo wireless
Spegnere l’unità tenendo premuto il tasto di accensione per
più di 5 secondi.
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
• The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt
nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphériques USB. / La función
USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non
supporta tutti i dispositivi USB.
• Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die mit dem
NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-
Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le système de chiers FAT
(16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT
(16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di le FAT
(16/ 32).)
• External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. /
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type
disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas,
Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso
esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati.
• The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unterstützt. Das
DTS-Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS nest pas pris en charge. Autrement dit,
le son nest pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no
hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
,
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia
de muestreo / Frequenza campionamento
y
MP3 : 32 - 48 kHz
y
WMA : 32 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Bitrate /
Tasa de bit / Frequenza dei bit
y
MP3 : 32 - 320 kb/s
y
WMA : 40 - 192 kb/s
Maximum les / Maximale Anzahl an
Dateien / Fichiers maximum /
Número máximo de archivos /
Numero di le massimo consentito
Data CD : 999 / USB : 2 000 / Daten-CD : 999 / USB : 2 000 /
CD de données : 999 / USB : 2 000 / CD de datos : 999 / USB : 2 000 /
Dati del CD : 999 / USB : 2 000
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl /
Dossiers maximum / Número máximo de
carpetas / Cartelle massime
Data CD : 99 / USB : 200 / Daten-CD : 99 / USB : 200 /
CD de données : 99 / USB : 200 / CD de datos : 99 / USB : 200 /
Dati del CD : 99 / USB : 200
File extensions / Dateierweiterungen /
Extensions des chiers / Extensiones de
archivo / Estensioni le
y
.mp3”
y
.wma
CD-ROM le format /
CD-ROM-Dateiformat / Format de chiers
CD-ROM /
Formato de archivo del CD-ROM /
Formato dei le CD-ROM
ISO9660+JOLIET
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk /
Clé mémoire USB / Controlador USB Flash /
Drive ash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unterstützung für
USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent en charge USB2.0 ou
USB1.1. / Dispositivos compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che
supportano USB 2.0 o USB 1.1.
Bluetooth
Codec / Codec / Codec /
Códec / Codica
SBC
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di Sicurezza
LG Sound Sync
LG Sound Sync / LG Sound Sync /
LG Sound Sync / LG Sound Sync
a
b
Set up the sound output of your TV : TV setting menu
[ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync
(Wireless)] /
Legen Sie die Tonausgabe Ihres Fernsehgerätes fest :
Einstellungsmenü des Fernsehgerätes [ [Ton] [ [TV
Tonausgabe] [ [LG Sound Sync (Wireless)] /
Congurez la sortie sonore de votre téléviseur: Menu
des paramètres du téléviseur [ [Son] [ [Sortie sonore
du téléviseur] [ [LG Sound Sync (sans l)] /
Congure la salida de sonido de su televisor : Menú de
conguración del televisor [ [Sonido] [ [Salida de
sonido del televisor] [[LG Sound Sync (inalámbrico)] /
Impostare l’uscita audio del vostro televisore : Menu
Impostazioni del televisore [ [Audio] [ [Uscita audio
del televisore] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
Select LG TV function. /
Wählen Sie die Funktion LG TV. /
Sélectionnez la fonction LG TV. /
Seleccione la función LG TV. /
Selezionare la funzione LG TV.
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV.
Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. /
LG Sound Sync ermöglicht die Steuerung bestimmter Funktionen dieses Gerätes über die Fernbedienung Ihres LG TV.
Es können die Funktionen Lautstärke auf/ab und Stummschalten verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass an Ihrem Fernsehgerät das oben gezeigte LG Sound Sync-Logo angebracht ist. /
LG Sound Sync vous permet de contrôler certaines fonctions de cette unité à l’aide de la télécommande de votre téléviseur LG.
Les fonctions pouvant être contrôlées sont les suivantes: augmenter/diminuer le volume et mute.
Assurez-vous que votre téléviseur comporte le logo LG Sound Sync comme indiqué ci-dessus. /
LG Sound Sync le permite controlar algunas funciones de esta unidad mediante el mando a distancia de su televisor LG.
Las funciones que se pueden controlar son la subida/bajada de volumen y el silencio.
Asegúrese de que su televisor tiene el logotipo de LG Sound Sync como se muestra arriba. /
LG Sound Sync vi consente di controllare alcune funzioni dell’unità grazie al telecomando del vostro TV LG.
Le funzioni che posso essere controllate in questo modo sono il volume e il mute.
Assicurarsi che sul vostro televisore sia riportato il logo LG Sound Sync.
TV Speaker
External Speaker
LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
• For specic information of operating, refer to the instruction manual of your TV. /
Einzelheiten zur Bedienung nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. /
Pour plus de précisions sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. /
Para información especíca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones de su televisor. /
Per informazioni più dettagliate sul funzionamento di questo sistema, fare riferimento al manuale di istruzioni del vostro televisore.
• If the connection fails, check the conditions of this unit and your TV : power, function. /
Überprüfen Sie bei fehlgeschlagener Verbindung die folgenden Punkte bei diesem Gerät und bei Ihrem Fernsehgerät: Stromversorgung, Funktion. /
Si les connexions échouent, vériez l’état de cette unité et de votre téléviseur: alimentation et fonctionnement. /
Cuando las conexiones fallen, compruebe el estado de esta unidad y su televisor: encendido/apagado, función. /
In caso di mancata connessione, controllare le seguenti condizioni di questo dispositivo e del proprio televisore: alimentazione, funzione.
• The amount of time to turn o this unit is dierent depending on your TV. /
Die Dauer bis zum Abschalten dieses Gerätes kann je nach Fernsehgerät variieren. /
La durée nécessaire à l’extinction de cette unité dière selon votre téléviseur. /
El tiempo necesario para apagar esta unidad es diferente dependiendo de su televisor. /
Il tempo necessario allo spegnimento dell’unità è diverso a seconda del televisore.
,
LG TV
PAIRED
LG TV
How to ax the Ferrite Core
Montage des Ferritkerns / Comment apposer le tore ferrite /
Colocación del núcleo de ferrita / Modalità di ssaggio dell’Anima di Ferrite
Ferrite core may not be provided depending on each nations regulations. /
Der Ferritkern ist je nach den gesetzlichen Bestimmungen im jeweiligen Land u. U. nicht im Lieferumfang enthalten. /
Il se peut que le tore ferrite ne soit pas fourni selon les réglementations propres à chaque pays. /
El núcleo de ferrita puede no estar incluido, dependiendo de la normativa de cada país. /
L’anima di ferrite potrebbe non essere fornita in dotazione, in conformità con le norme vigenti in ciascun Paese.
a
Pull the stopper [a] of the ferrite core to open. /
Ziehen Sie den Verschluss [a] des Ferritkerns auf. /
Appuyez sur la butée [a] du tore ferrite pour l’ouvrir. /
Tire del tope [a] del núcleo de ferrita para abrirlo. /
Fare leva sul blocco [a] dell’anima di ferrite per aprirla.
b
Wind the power cord around the ferrite core twice. (Once for 110 V cord)
Wind the SPEAKERS cables around the ferrite core once. Wind the SPEAKER LIGHTING cables around the ferrite core
once. /
Wickeln Sie das Netzkabel zweimal um den Ferritkern. (Einmal bei 110 V-Kabel)
Wickeln Sie die SPEAKERS-Kabel einmal um den Ferritkern. Wickeln Sie die SPEAKER LIGHTING-Kabel einmal um den
Ferritkern. /
Enroulez le câble d’alimentation deux fois autour du tore ferrite. (une seule fois pour les câbles de 110 V)
Enroulez les câbles du SPEAKERS une fois autour du tore ferrite. Enroulez les câbles du SPEAKER LIGHTING une fois
autour du tore ferrite. /
Enrolle el cable de alimentación alrededor del núcleo de ferrita dos veces. (Una vez para el cable de 110 V)
Enrolle los cables del SPEAKERS alrededor del núcleo de ferrita una vez. Enrolle los cables del SPEAKER LIGHTING
alrededor del núcleo de ferrita una vez. /
Avvolgere due volte il cavo di alimentazione intorno all’anima in ferrite. (una volta per il cavo da 110V)
Avvolgere una volta i cavi SPEAKERS introno all’anima in ferrite. Avvolgere una volta i cavi SPEAKER LIGHTING introno
all’anima in ferrite.
c
Close the ferrite core until it clicks. /
Schließen Sie den Ferritkern mit einem Klick. /
Fermez l’unité du tore ferrite jusqu’à entendre un claquement. /
Cierre el núcleo de ferrita hasta oír un clic. /
Stringere l’anima di ferrite no al click.
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics European Shared Service Center B.V.,
declares that this MINI HI-FI SYSTEM is compliant with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. The complete Declaration of Conformity may be
requested through the following postal address:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
or can be requested at our dedicated DoC website:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
This device is a 2.4 GHz wideband transmission system, intended
for use in all EU member states and EFTA countries.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt LG Electronics European Shared Service Center B.V., dass
diese MINI-HI-FI-ANLAGE die grundlegenden Anforderungen und die
sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung kann über folgende Postanschrift angefordert
werden:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
oder kann auf der Webseite der Konformitätserklärung angefordert
werden:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein 2,4 GHz Breitband-
Übertragungssystem für den Betrieb in allen EU-Mitgliedsstaaten und
EFTA-Ländern.
Déclaration de conformité
HLG Electronics European Shared Service Center B.V. déclare par la présente
que cette MINICHAÎNE HI-FI est conforme aux impératifs essentiels et
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité complète en
envoyant une demande à l’adresse postale suivante:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
Vous pouvez également vous la procurer sur notre site web dédié:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Cet appareil est un système de transmission à large bande de 2,4GHz,
destiné à être utilisé dans tous les États membres de l’UE et de l’AELE.
Declaración de conformidad
Por la presente, LG Electronics European Shared Service Center B.V., declara
que este SISTEMA MINI HI-FI cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de
conformidad completa puede solicitarse a través de la siguiente dirección
de correo postal:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
o puede solicitarse en nuestro sitio web DoC dedicado:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Este dispositivo es un sistema de transmisión de banda ancha de
2,4 GHz, diseñado para su uso en los países miembros de la UE y países de
la EFTA.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, LG Electronics European Shared Service Center BV, dichiara
che questo IMPIANTO MINI HI-FI è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità
completa può essere richiesta attraverso il seguente indirizzo postale:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
o può essere richiesto presso il nostro sito web dedicato DoC:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Questo dispositivo è un sistema di trasmissione a banda larga a
2,4 GHz, destinato ad essere utilizzato in tutti gli Stati membri dell’UE e dei
paesi EFTA.
Replacement of battery
Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile /
Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria
(R03)
(R03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG CM9750 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per