IKEA FHINF4T Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente
Indice
Informazioni per la sicurezza 46
Descrizione del prodotto 48
Utilizzo quotidiano 49
Consigli e suggerimenti utili 51
Pulizia e cura 52
Cosa fare se… 52
Dati tecnici 53
Installazione 54
Considerazioni ambientali 55
GARANZIA IKEA 56
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchiatura, è
importante leggere attentamente il presente
libretto di istruzioni prima dell'installazione e
dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni
assieme all'apparecchiatura anche in caso di
trasferimento o vendita dell'apparecchiatura
stessa. L'utente deve acquisire dimestichezza
con le funzioni e dotazioni di sicurezza del-
l'apparecchiatura.
Impiego conforme allo scopo previsto
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
L'apparecchiatura è destinata esclusiva-
mente all'uso domestico.
L'apparecchiatura non deve essere utiliz-
zata come superficie di lavoro o di appog-
gio.
Sull'apparecchiatura o nelle sue immediate
vicinanze non appoggiare né conservare li-
quidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili oppure oggetti che possono fon-
dere (come pellicola per alimenti, plastica,
alluminio).
Prestare attenzione nel collegare elettrodo-
mestici a prese installate in prossimità del-
l'apparecchiatura. Non lasciare che i cavi di
collegamento vengano a contatto o riman-
gano intrappolati sotto l'apparecchio o sot-
to pentole o tegami caldi.
Non eseguire da soli interventi di riparazio-
ne. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare
l'apparecchio. Contattare sempre il Servizio
assistenza locale (vedere il capitolo Assi-
stenza).
Sicurezza bambini
Questa apparecchiatura deve essere utiliz-
zata esclusivamente da persone adulte.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Vi è il rischio di
soffocamento.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchia-
tura quando è accesa.
Avvertenza Attivare la sicurezza
bambini per evitare che bambini piccoli e
animali domestici accendano
involontariamente l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
Questo apparecchio non è destinato all'uso
da parte di bambini o adulti con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchio, a meno che non siano sor-
vegliati o istruiti da una persona responsa-
bile.
Installazione
Controllare che l'apparecchiatura non ab-
bia subito danni durante il trasporto. Non
collegare l'apparecchiatura se è danneg-
giata. Se necessario contattare il Servizio
assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-
zioni dell'apparecchiatura devono essere
eseguiti esclusivamente da personale auto-
rizzato. Devono essere utilizzati esclusiva-
mente ricambi originali.
ITALIANO 46
Le apparecchiature da incasso possono es-
sere messe in funzione solo dopo l'installa-
zione in idonei piani di lavoro e mobili da
incasso conformi alle norme.
Non apportare modifiche alle specifiche o
al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan-
neggiare l'apparecchiatura.
Avvertenza Seguire attentamente le
istruzioni per i collegamenti elettrici.
Sicurezza durante l'impiego
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la
prima volta, rimuovere tutti i materiali di im-
ballaggio, le etichette, gli adesivi e le pelli-
cole protettive.
Avvertenza Pericolo di incendio! I grassi
e gli oli surriscaldati si infiammano molto
rapidamente.
Dopo ogni utilizzo spegnere le zone di cot-
tura agendo sugli appositi comandi. Non fi-
darsi esclusivamente del rilevatore di pre-
senza tegame.
Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla
superficie di cottura oggetti metallici come
coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, per-
ché possono diventare roventi.
Avvertenza Lo spazio di 5 mm per la
ventilazione tra il piano di lavoro e il
mobile sottostante non deve essere ostruito.
Per conoscere le distanze di sicurezza tra il
piano cottura e le basi adiacenti, fare
riferimento alle istruzioni di montaggio.
Avvertenza Si consiglia ai portatori di
pacemaker di mantenere il busto a una
distanza minima di 30 cm dal piano di cottura
acceso.
Avvertenza Non utilizzare
l'apparecchiatura con le mani bagnate e
mantenere asciutta la superficie del pannello
comandi. L'acqua può mettere fuori uso i tasti
del pannello comandi.
Avvertenza Se la superficie presenta
delle crepe, spegnere l'apparecchio per
evitare il rischio di scosse elettriche e chiamare
il Servizio assistenza (vedere il capitolo
Assistenza).
Per evitare danni all'apparecchiatura
Il piano in vetroceramica può essere dan-
neggiato dalla caduta di oggetti o da urti
con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in allu-
minio o con fondi danneggiati può provo-
care graffi al piano in vetroceramica.
Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti.
I recipienti di cottura e il piano in vetroce-
ramica potrebbero danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
Non avvolgere mai nessuna parte dell'ap-
parecchiatura con pellicola di alluminio.
Non posizionare mai dentro o sopra il forno
oggetti in plastica o altri materiali che po-
trebbero sciogliersi.
Avvertenza sull'acrilamide
Importante Secondo le ultime scoperte
scientifiche, una cottura intensa degli alimenti,
in particolare di quelli contenenti amido, può
costituire un rischio per la salute a causa
dell'acrilamide. Si raccomanda perciò di
cucinare a temperature relativamente basse e
di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
ITALIANO 47
Descrizione del prodotto
Piano di cottura
1 2
56 4 3
1 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
2 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
3 Pannello dei comandi
4 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
5 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
6 Pannello dei comandi
Pannello dei comandi
1
2
3
4
7
6
5
1
Display timer zone di cottura
2
per accendere o spegnere il piano cot-
tura
3
Display livello di potenza:
, da fino a
4
per aumentare, o per diminuire il li-
vello di potenza
5
per attivare la funzione Power (il Di-
splay mostra una
)
6
Display timer:
00
fino a
99
minuti
7
per attivare il timer
La superficie di cottura è divisa in quattro zone
di cottura. In ogni zona di cottura, sotto il piano
in vetroceramica, è presente una resistenza a
induzione il cui centro è contrassegnato da
una croce sul piano in vetroceramica. La pen-
tola può essere posizionata su una zona di
cottura qualunque, ma deve comunque copri-
re interamente la croce sul piano in vetroce-
ramica. Il fondo della pentola deve presentare
un diametro compreso tra 125 e 210 mm.
Tasti sensore Touch Control e display
Le funzioni del piano cottura sono azionate
mediante sfioramento dei tasti sensore e con-
fermate da display e segnali acustici (brevi
bip).
ITALIANO 48
Display livello
di potenza
Descrizione
Si è verificato un malfun-
zionamento
La zona di cottura è an-
cora calda
È inserita la sicurezza
bambini
La pentola è troppo pic-
cola o non idonea o non
c'è alcuna pentola sulla
zona di cottura
Display livello
di potenza
Descrizione
Lo spegnimento di sicu-
rezza è attivo
Display del calore residuo
Avvertenza Il calore residuo può essere
causa di ustioni! Dopo lo spegnimento
dell'apparecchiatura, le zone di cottura
richiedono alcuni minuti per raffreddarsi. Fate
attenzione al calore residuo
.
Il calore residuo può essere sfruttato per scon-
gelare e tenere in caldo le pietanze.
Utilizzo quotidiano
Accensione e spegnimento
Sfiorare
per 2 secondi per accendere o
spegnere l'apparecchio.
Regolazione del livello di potenza
Impostare il livello di potenza con
per au-
mentare.
Impostare il livello di potenza con per dimi-
nuire.
Sfiorare contemporaneamente e della
rispettiva zona di cottura per spegnere la zona
di cottura. Le impostazioni si trasformeranno
in
.
ITALIANO 49
B Uso della funzione Booster
La funzione Booster aumenta la potenza di-
sponibile nelle zone di cottura a induzione.
Sfiorare
per attivarla: si accende sul di-
splay. Dopo al massimo 10 minuti, le zone di
cottura ritornano automaticamente al livello di
potenza
.
Uso della sicurezza bambini
Questa funzione impedisce un uso accidentale
del piano di cottura. Dapprima accendere il
piano di cottura
senza impostare nessun li-
vello di potenza. Sfiorare entrambi i
delle
zone di cottura a sinistra per 4 secondi;
si
accende e il dispositivo di sicurezza per i bam-
bini è attivato.
È possibile disattivare tale protezione per una
sola sessione di cottura, che successivamente
continua ad essere attiva.
Accendere il piano di cottura
; si accende
. Sfiorare entrambi i delle zone di cottura
a sinistra per 4 secondi. Impostare il livello di
potenza entro 10 secondi. Il piano di cottura
può essere utilizzato normalmente fino a
quando non viene successivamente spento.
Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, la si-
curezza bambini ritorna attiva.
Sfiorare
per disattivare questa funzione.
Poi sfiorare contemporaneamente
delle zo-
ne di cottura a sinistra per 4 secondi; si accen-
de
. Spegnere il piano di cottura .
Uso del timer
Sfiorare ripetutamente
fino a visualizzare
la spia della zona di cottura desiderata. Per
esempio,
per la zona anteriore sinistra.
Sfiorare o della zona di cottura deside-
rata per impostare un tempo compreso tra
00
e
99
minuti. Quando la spia lampeggia
più lentamente, inizia il conto alla rovescia.
Impostare il livello di potenza.
Se è stato impostato un livello di potenza e il
tempo selezionato è trascorso, viene riprodot-
to un segnale acustico, il simbolo
00
lampeg-
gia e la zona di cottura si spegne. Se la zona
di cottura non è in uso e il tempo selezionato
è trascorso, viene riprodotto un segnale acu-
stico e il simbolo
00
lampeggia.
Selezionare
di una zona di cottura per di-
sattivare la funzione; la spia della zona di cot-
tura selezionata lampeggia più velocemente.
Sfiorare
della zona di cottura selezionata e
incomincia il conto alla rovescia del tempo ri-
manente fino a
00
. La spia di controllo si spe-
gne.
Per disattivare il segnale acustico sfiorare
,
viene emesso un segnale di riconoscimento e
poi il segnale si interrompe
ITALIANO 50
Sistema Power Management
Il sistema Power Management ripartisce la
massima potenza disponibile tra le zone di
cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazio-
ne). La funzione Booster può aumentare la po-
tenza oltre il valore massimo disponibile per
una coppia di zone di cottura. In tal caso, il
sistema riduce automaticamente la potenza
della seconda zona di cottura per metterla a
disposizione della prima. Il display della se-
conda zona di cottura alterna la visualizza-
zione tra il livello di cottura impostato e la po-
tenza massima disponibile.
Spegnimento di sicurezza
Questa funzione spegne
automaticamente il piano cottura se:
tutte le zone di cottura sono spente.
non si imposta il livello di potenza dopo l'ac-
censione del piano cottura.
Un sensore è stato coperto con un oggetto
(padella, strofinaccio ecc.) per un periodo
superiore a circa 10 secondi. In tal caso, la
zona di cottura è spenta automaticamente
ed è emesso un segnale acustico che rimane
attivo finché non si scoprono i tasti sensore.
dopo un intervallo di tempo stabilito, non si
è spenta una zona di cottura, non si è mo-
dificato il livello di potenza o il piano si è
surriscaldato (ad esempio per la completa
evaporazione del liquido contenuto in una
pentola). Il simbolo
si accende. Prima del
successivo utilizzo, è necessario impostare
la zona di cottura su
.
Livello di po-
tenza
Spegnimento di sicurezza
dopo
-
6 ore
-
5 ore
4 ore
-
1,5 ore
Se si utilizza una pentola non idonea, sul
display si accende
e dopo 2 minuti
l'indicatore della zona di cottura si spegne.
Consigli e suggerimenti utili
Le pentole idonee alle zone di cottura a
induzione sono contrassegnate dal co-
struttore.
Quando si accende una zona di cottura,
può essere udibile un breve ronzio. Que-
sto fenomeno è tipico delle zone di cottura in
vetroceramica e non influisce né sul funziona-
mento né sulla durata di vita dell'apparecchio.
Dimensione delle pentole
Le zone di cottura ad induzione si adattano
automaticamente alle dimensioni del fondo
della pentola. Tuttavia, il diametro non deve
essere inferiore a 125 mm
Risparmio energetico
Se possibile, coprite sempre le pentole con
il coperchio.
Appoggiare la pentola sulla zona di cottura
prima dell'accensione.
Il fondo della pentola deve essere spesso e
piatto.
ITALIANO 51
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere
l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare
prima di procedere alla pulizia.
Avvertenza Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia dell'apparecchiatura
con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza I prodotti di pulizia abrasivi
e gli oggetti appuntiti danneggiano il
piano di cottura. Pulire l'apparecchiatura e
rimuovere i residui con acqua e un detergente
liquido dopo ogni utilizzo. Rimuovere anche i
residui di detergente!
I graffi o le macchie scure che non è più
possibile eliminare dalla superficie in ve-
troceramica non compromettono il funziona-
mento dell'apparecchiatura.
Per eliminare i residui e le macchie:
1. I residui di zucchero, plastica o alluminio
devono essere rimossi all'istante, preferi-
bilmente con un raschietto per superfici in
vetro (non fornito con l'apparecchiatura).
Appoggiare il raschietto sulla superficie in
vetroceramica tenendolo inclinato e ri-
muovere i residui facendo scorrere la lama
sulla superficie. Pulire l'apparecchiatura
con un panno umido e una piccola quantità
di detergente liquido. Infine, asciugare
l'apparecchiatura con un panno pulito.
2. Per eliminare le macchie d'acqua e di cal-
care, i residui di grasso e gli aloni sulla fi-
nitura metallica, usare un detergente spe-
cifico per vetroceramica o per acciaio inos-
sidabile dopo che l'apparecchiatura si è
raffreddata.
Cosa fare se…
Problema Possibile causa Rimedio
L'apparecchiatura non si ac-
cende oppure non funziona.
Dall'accensione dell'appa-
recchiatura sono trascorsi più
di 10 secondi.
Riaccendere l'apparecchiatu-
ra.
È inserita la sicurezza bambini
.
Disattivare la sicurezza bam-
bini (vedere il capitolo "Sicu-
rezza bambini").
Sono stati sfiorati contempo-
raneamente più tasti sensore.
Sfiorare un tasto sensore alla
volta.
È emesso un segnale acustico,
l'apparecchiatura si spegne.
Uno o più tasti sensore sono
rimasti coperti per più di 10
secondi.
Scoprire i tasti sensore.
Il display mostra alternativa-
mente due livelli di potenza.
La funzione Power sta ridu-
cendo la potenza della zona
di cottura.
Vedere la sezione "Attivazio-
ne e disattivazione della fun-
zione Power.
si accende sul display del
livello di potenza.
La pentola non è idonea. Utilizzare una pentola adatta.
Non vi sono pentole sulla zona
di cottura.
Posizionare la pentola sulla
zona di cottura.
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo ri-
spetto alla zona di cottura.
Usare una zona di cottura più
piccola.
ITALIANO 52
Problema Possibile causa Rimedio
sul display del livello di poten-
za compare il simbolo
ac-
compagnato da un numero.
Errore nel sistema elettronico. Staccare l'apparecchiatura
dalla rete per alcuni minuti
(estrarre il fusibile dell'im-
pianto domestico). Se dopo
l'accensione compare di nuo-
vo
, contattare il servizio
assistenza.
si accende sul display del
livello di potenza.
È attiva la protezione contro il
surriscaldamento della zona
di cottura.
Spegnere l’apparecchio. To-
gliere la pentola calda. Dopo
circa 30 secondi, riaccendere
la zona di cottura.
do-
vrebbe scomparire, mentre
l'indicatore di calore residuo
continua ad essere visualizza-
to. Lasciare raffreddare la
pentola e consultare la sezio-
ne Pentole per zone di cottura
a induzione.
Se si verifica un guasto, tentare di risolvere da
soli il problema. Se non si riesce a individuare
una soluzione, contattare il rivenditore o il Ser-
vizio assistenza.
In caso di utilizzo improprio dell'appa-
recchiatura o installazione non eseguita
da personale qualificato, l'intervento del tec-
nico del centro assistenza o del rivenditore po-
trà essere effettuato dietro richiesta di paga-
mento anche durante il periodo di garanzia
Dati tecnici
Targhetta del modello
301.560.52
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HINF4T Typ 58 GDD D4 AU 7,4kW
PNC 949 593 396 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
L'immagine precedente mostra la targhetta
dell'apparecchiatura (senza numero di serie,
che è generato automaticamente in sede di
produzione), posta nella parte inferiore del-
l'alloggiamento.
Gentile Cliente, La preghiamo di applicare qui
accanto l'adesivo che troverà nel sacchetto di
plastica dentro l'imballo del piano cottura. Co-
sì potremo assisterLa meglio, identificando
con precisione il Suo piano di cottura, nel caso
in cui in futuro necessiti della nostra assistenza.
La ringraziamo per la collaborazione!
ITALIANO 53
Installazione
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni
a persone e animali domestici o di eventuali
danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni fornite.
Attenzione Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
Avvertenza Per l'installazione occorre
attenersi alle leggi, disposizioni, direttive
e norme in vigore nel paese d'impiego (norme
di sicurezza, riciclaggio regolare e conforme
ecc.)!
Avvertenza L'apparecchiatura deve
essere messo a terra!
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione
elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Un collegamento allentato o non appro-
priato può causare un surriscaldamento dei
connettori.
Far eseguire i collegamenti a regola d'arte.
Scaricare la trazione sui cavi.
Attenersi allo schema di allacciamento (col-
locato sul lato inferiore del blocco cottura).
Importante È necessario rispettare le distanze
minime dagli altri apparecchi e dai mobili
come specificato nelle istruzioni di montaggio.
Se non è installato un forno sotto il piano cot-
tura, inserire un pannello divisorio a una di-
stanza minima di 20 mm dal fondo del piano
cottura.
Non applicare un sigillante a base di silicone
fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro. Evi-
tare di montare l'apparecchiatura diretta-
mente accanto a porte e sotto finestre. L'a-
pertura improvvisa di porte o finestre può pro-
vocare la caduta di pentole calde dalla zona
di cottura.
L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-
zioni dell'apparecchiatura devono essere ese-
guiti esclusivamente da personale autorizza-
to. Devono essere utilizzati esclusivamente ri-
cambi originali.
Collegamento elettrico
Prima di collegare l'apparecchiatura, verifica-
re che la tensione nominale dell'apparecchio
riportata sulla targhetta identificativa corri-
sponda alla tensione dell'alimentazione di re-
te. Verificare inoltre che il cavo sia di sezione
idonea alla potenza nominale dell'apparec-
chiatura (vedere il capitolo Specifiche tecni-
che).
La targhetta identificativa è applicata sul lato
inferiore del piano cottura.
L'apparecchiatura è fornita senza cavo di al-
lacciamento alla rete. Acquistare un cavo ap-
propriato presso un rivenditore specializzato.
Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un
cavo di allacciamento alla rete tipo H05 BB-
F/H05V2V2-F Tmax 90°C (o superiore).
L'apparecchio può essere collegato a una rete
elettrica a 230 V AC, 220 V AC o 240 V AC,
50Hz.
ITALIANO 54
L'impianto elettrico fisso deve comprendere
un sezionatore di rete o un analogo dispositivo
di protezione. Nel collegamento dell'apparec-
chiatura alla rete, utilizzare un dispositivo che
consenta di separare l'apparecchio dalla rete
in modo onnipolare con un'apertura tra i con-
tatti di almeno 3 mm, ad es. interruttori auto-
matici, sganciatori per correnti di guasto o fu-
sibili.
Eseguire i collegamenti attenendosi allo sche-
ma di allacciamento (collocato sul lato inferio-
re del blocco cottura).
Il conduttore di terra va collegato al morsetto
contrassegnato dal simbolo
e deve essere
più lungo dei cavi di alimentazione elettrica.
Serrare perfettamente i morsetti! Fissare il ca-
vo di collegamento con una fascetta e chiu-
dervi sopra a scatto il coperchio passacavo
serrando con forza.
Avvertenza Una volta predisposto il
collegamento alla rete elettrica,
controllare che tutte le zone di cottura siano
pronte per l'uso impostandole per breve
tempo sulla potenza massima.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo
sono
riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio
negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Smaltimento dell'apparecchiatura
Avvertenza Per lo smaltimento
dell'apparecchio procedere come segue:
Sfilare la spina dalla presa di corrente.
Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo
adeguatamente.
ITALIANO 55
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque (5)
anni a partire dalla data di acquisto originale
del Vostro elettrodomestico presso un punto
vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN,
la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scon-
trino originale è indispensabile come ricevuta
d'acquisto. Una riparazione effettuata nel-
l'ambito della garanzia non estende il periodo
di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi
pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla garanzia
IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida
per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e
tutti gli elettrodomestici acquistati presso un
punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal forni-
tore del servizio nominato da IKEA attraverso
la propria organizzazione o la propria rete di
partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai
materiali e o alla costruzione dell'elettrodo-
mestico ed è valida a partire dalla data di ac-
quisto dell'elettrodomestico presso un punto
vendita IKEA. La garanzia è valida solo su
elettrodomestici destinati all'impiego dome-
stico. Le eccezioni sono descritte alla voce
"Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di
validità della garanzia, il fornitore del servizio
nominato da IKEA sosterrà i costi per la ripa-
razione, i pezzi di ricambio, la manodopera e
le trasferte del personale di manutenzione,
ammesso che il prodotto possa essere riparato
senza costi troppo elevati e che il difetto legato
ai materiali o alla costruzione rientri nella co-
pertura dell garanzia. Queste condizioni sono
conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle
norme e disposizioni locali applicabili. Le parti
sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esa-
minerà il prodotto e deciderà a propria esclu-
siva discrezione se lo stesso rientra nella co-
pertura della garanzia. In caso affermativo, il
fornitore del servizio nominato da IKEA o un
suo partner di assistenza autorizzato provve-
derà a propria esclusiva discrezione a ripara-
re il prodotto difettoso o a sostituirlo con un
prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
Normale usura.
Danni provocati deliberatamente o per ne-
gligenza e danni provocati dalla mancata
osservanza delle istruzioni di funzionamen-
to, da un'installazione non corretta o dal
collegamento a un voltaggio errato. Danni
provocati da reazioni chimiche o elettrochi-
miche, ruggine, qualità dell'acqua (per
esempio presenza di eccessivo calcare nelle
condutture idriche), eventi atmosferici o con-
dizioni ambientali anomale.
Parti soggette ad usura, per esempio bat-
terie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo del-
l'elettrodomestico, per esempio graffi e va-
riazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali-
mentazione e scarico, guarnizioni, lampa-
dine e relative coperture, schermi, pomelli,
rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,
salvo
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali-
mentazione e scarico, guarnizioni, lampa-
dine e relative coperture, schermi, pomelli,
rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,
salvo qualora si possa provare che tali dan-
ni sono stati causati da difetti di produzione.
Casi in cui non siano rilevati difetti durante
la visita di un tecnico.
ITALIANO 56
Riparazioni non effettuate dal fornitore del
servizio nominato da IKEA o da un partner
di assistenza autorizzato o riparazioni in cui
siano state utilizzate parti non originali.
Riparazioni causate da installazione impro-
pria o non conforme alle specifiche.
Uso dell'elettrodomestico in ambiente non
domestico, per esempio per uso professio-
nale o commerciale.
Danni dovuti al trasporto. In caso di traspor-
to effettuato dal cliente presso la propria
abitazione o un altro recapito, IKEA non po-
trà ritenersi responsabile per eventuali dan-
ni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia,
se il trasporto presso il recapito del cliente è
effettuato da IKEA, gli eventuali danni do-
vuti al trasporto rientreranno nella presente
garanzia.
Costo di installazione iniziale dell'apparec-
chiatura IKEA. Se un fornitore di servizio no-
minato da IKEA o un suo partner di assi-
stenza autorizzato effettua una riparazione
o sostituzione dell'apparecchiatura nell'am-
bito della garanzia, il fornitore o il partner
di assistenza dovrà provvedere anche alla
reinstallazione dell'apparecchiatura ripa-
rata o all'installazione dell'apparecchiatura
sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori ese-
guiti a regola d'arte da personale qualificato
e con l'uso di parti originali per adattare l'e-
lettrodomestico alle norme di sicurezza di
un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dal-
la legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na-
zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizioni di
garanzia applicabili nella nuova nazione.
L'obbligo di fornire il servizio in base alle con-
dizioni della garanzia sussiste solo se:
l'elettrodomestico è conforme alle specifi-
che tecniche del paese in cui è richiesta l'ap-
plicazione della garanzia;
l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montaggio
e alle informazioni per la sicurezza conte-
nute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza
IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione de-
gli elettrodomestici IKEA nei mobili da in-
casso specifici di IKEA. Il servizio non for-
nirà assistenza o chiarimenti in merito a:
installazione di cucine complete IKEA;
collegamenti elettrici (se l'apparecchio è
fornito senza cavi e spine), allacciamenti
idraulici e collegamenti all'impianto del
gas che devono essere eseguiti da un
tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del ma-
nuale d'uso e su specifiche dell'elettrodo-
mestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente le Istruzioni
di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di
contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono
nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri
di telefono elencati alla fine del presente
manuale. Quando richiedete assistenza, fate
sempre riferimento ai codici specifici
dell'elettrodomestico che trovate nel presente
manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di
avere a portata di mano il codice prodotto
IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per
il quale richiedete assistenza.
ITALIANO 57
Importante CONSERVATE LO SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario
esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sul-
lo scontrino sono riportati anche il nome e il
codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA
che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare il
più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di
leggere attentamente la documentazione del-
l'apparecchiatura prima di contattarci.
ITALIANO 58
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA FHINF4T Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente