Siemens TC80503 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
de Deutsch 2
en English 7
fr Français 12
it Italiano 17
nl Nederlands 22
da Dansk 27
no Norsk 32
sv Svenska 37
Suomi 42
es Español 47
pt Português 52
el Ελληνικά 57
tr Türkçe 62
pl Polski 69
hu Magyar 74
bg Български 79
ru Русский 84
ar
ةيبرعلا
93
17
it
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti
istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione
di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale
per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a
quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del
personale di negozi, uf ci, aziende agricole o artigianali,
nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi
e simili realtà residenziali.
¡ Rischio di scossa elettrica!
L‘apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata
soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto
elettrico domestico sia installato a norma.
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente
alleindicazionifornitesullatarghetta.Alnedievitarerischi,le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo
danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.
Questoapparecchiopuòessereusatodabambinidialmeno8anni
di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o
mentalioconconoscenzee/oesperienzainsufcienti,purchésiano
sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso.Ibambinidietàinferioreagli8annidevonoesseretenuti
lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono
utilizzare l’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere
eseguitidapartedibambinichenonabbianocompiutoalmeno8
anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta.
18
it
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni.
In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di
corrente o disinserire la tensione di rete.
¡ Pericolo di ustioni e di incendio!
L‘uso improprio dell‘apparecchio può causare lesioni. Durante il
funzionamentodell’apparecchiolatemperaturadellasupercie
esposta al contatto può essere molto alta. Durante il funzionamento
afferrare le parti dell’apparecchio e il bricco in vetro soltanto per le
apposite impugnature. Non disporre l’apparecchio sopra oppure
inprossimitàdisupercimoltocalde,comeperes.fornelli.Non
copriremailasuperciediappoggioperilbricco.Dopo l‘uso le
supercidell‘elementoriscaldanteodellapiastrascaldantepossono
restare calde per un certo periodo di tempo.
¡ Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
19
it
Congratulazioni per l’acquisto di
questo apparecchio del nostro marchio
Siemens. Avete acquistato un prodotto
estremamente valido e ne sarete molto
soddisfatti.
Parti ed elementi di
comando
1 Serbatoio dell’acqua con indicatore di
livello (estraibile)
2 Coperchio del serbatoio dell’acqua
(estraibile)
3 Portaltro(girevole)
4 Supportoltro
(adatto al lavaggio in lavastoviglie)
5 Blocco antigocciolamento
6 Caraffa in vetro con coperchio
(adatto al lavaggio in lavastoviglie)
7 Tasto O On/Off
8 J Quantità minima acqua
(circa meno di 4 tazze)
9 L Quantità normale acqua
(circa più di 4 tazze)
10 Indicatore (spegnimento automatico)
auto off
11 Piastra di riscaldamento
12Tastodidecalcicazioneconindicatore
calc
13 Scomparto per avvolgere il cavo
Istruzioni generali
Riempiere il serbatoio dell’acqua 1
solo con acqua fredda e pulita. Non
versare mai latte o bevande pronte, quali
tè o caffè. Queste bevande danneggiano
l’apparecchio.
Non riempire mai il serbatoio dell’acqua 1
sopra il contrassegno “10
À
”.
Utilizzare il caffè con grado di macinatura
media (circa 6 g per tazza).
Non si dovrebbe mai scendere sotto la
quantità minima di 3 tazze, in quanto il
caffè in questo caso non ha la tempera-
tura e l’intensità desiderata
(1 tazza = circa 125 ml).
Durante l’infusione non estrarre la caraffa
in vetro 6,inquantoilsupportoltro4
può traboccare.
Posizionare la caraffa in vetro 6 nell’ap-
parecchio solo con il coperchio chiuso.
Non si possono usare altri tipi di caraffe o
contenitore, in quanto con essi lo speciale
dispositivo antigocciolamento non pre-
metterebbe il passaggio del caffè.
L’eventuale formazione di acqua di con-
densasulsupportodelltro4 non indica
un malfunzionamento dell’apparecchio. Si
tratta di un normale effetto tecnico.
Al primo impiego
Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l’apparecchio.
Srotolare il cavo dallo scomparto per
avvolgere il cavo 13noallalunghezza
desiderata e collegarlo.
Per pulire il serbatoio dell’acqua riem-
piere il serbatoio con sei tazze di acqua e
inserirlo nell’apparecchio. Premere il tasto
7 O On/Off. Il processo di pulizia viene
avviato.
Ripetere per una volta il processo di
lavaggio.
20
it
Informazione: può succedere che venga
emesso un innocuo odore di nuovo. In
questo caso versare una soluzione diluita
di aceto (5 tazze di acqua e una tazza
di aceto) e avviare il processo di pulizia.
Quindi sciacquare per due volte con sei
tazze di acqua.
Pulire a fondo la caraffa.
Preparazione del caffè
Togliere il serbatoio dell’acqua 1, riem-
pirlo con acqua e reinserirlo.
Aprireilsupportoltro3 ruotandolo.
Inserireunltro1x4nelsupportoltro4 e
versare la quantità di caffè desiderata.
Richiudereilportaltro3 e bloccarlo.
Posizionare la caraffa in vetro 6 con il
coperchiochiusosottoilportaltro3.
Premere il tasto 7 O On/Off per avviare.
Allo stesso tempo viene avviata la fun-
zione auto off, e l’indicatore si accende.
A seconda del livello del serbatoio dell’ac-
qua, si accende J o L. Allo stesso
tempo si avvia la funzione auto off.
Info: Lapparecchio è programmato con un
dispositivo di spegnimento automatico auto
off (risparmio energetico), che lo disinse-
risce ca. 40 minuti dopo il termine della
bollitura.
Importante: Al termine dell’infusione, atten-
dereunpo’noaquandotuttoilcaffèè
scesonellacaraffaattraversoilltro.
Prima di utilizzare nuovamente l’appa-
recchio, attendere 5 minuti.
Quantità minima acqua J
Questa caffettiera riconosce il livello minimo
di acqua presente nel serbatoio (circa meno
di 4 tazze).
In presenza di una scarsa quantità di acqua
J
si accende e l’apparecchio prolunga
automaticamente il tempo di infusione. In
questo modo si garantisce che il caffè man-
tenga un aroma ideale.
Consigli sulla
preparazione del caffè
Conservare il caffè macinato in un luogo
fresco. È anche possibile congelarlo.
Chiudere sempre ermeticamente le con-
fezionidicaffègiàaperte,afnchénon
perdano il loro aroma.
Latostaturadeichicchiinuiscesulgustoe
sull’aroma.
Tostatura scura = aromatica
Tostatura chiara = acida
Pulire
Non immergere mai l’apparecchio in acqua
né lavarlo in lavastoviglie!
Non utilizzare dispositivi a vapore.
Prima di pulire staccare la spina.
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che
sono in contatto con il caffè.
Pulire l’esterno solo con un panno umido,
non utilizzare detergenti aggressivi o
abrasivi.
Pulire il serbatoio dell’acqua 1 sotto
l’acqua corrente. Non utilizzare spazzole
dure.
La caraffa in vetro 6 con il coperchio può
essere lavata in lavastoviglie.
21
it
Decalcicare
L’apparecchio è dotato di un indicatore
automaticodidecalcicazione.Quando
calc si accende, l’apparecchio deve essere
decalcicato.
Unaregolaredecalcicazione
prolunga la durata dell’apparecchio,
garantisce un funzionamento perfetto,
evita un’eccessiva produzione di vapore,
riduce il tempo di infusione,
risparmia energia.
Decalcicarel’apparecchioconunnormale
decalcicanteincommercio.
Spegnere l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare.
Posizionare la caraffa in vetro 6 nell’appa-
recchio con il coperchio chiuso.
Dosareildecalcicantesecondoleistruzioni
del produttore e riempiere il serbatoio 1.
Attenzione: non riempiere con più di sei
tazze di liquido.
Accendere l‘apparecchio con il tasto 7 O
On/Off.
Tenerepremutoiltastodidecalcicazione
12 calc per almeno 2 secondi; il processo
didecalcicazionesiavvia.
Il programma si interrompe più volte per
alcuniminutiperlasciaragireildecalci-
cante.Ilprocessodidecalcicazionedura
circa 30 minuti. Durante l‘esecuzione del
programma il display calc lampeggia.
Alterminedelladecalcicazioneildisplay
calc si spegne. Far eseguire all‘appa-
recchio due cicli con acqua pulita, senza
caffè. Non riempiere con più di sei tazze
di acqua.
Lavare a fondo tutti i pezzi mobili e la
caraffa in vetro.
Risoluzione di piccole
anomalie
L’infusione dura troppo a lungo oppure
l’apparecchio si spegne prima del termine
del processo di infusione.
Forte presenza di incrostazioni.
Decalcicarel’apparecchiosecondole
istruzioni. Per avviare il programma di
decalcicazionetenerepremutoiltasto
12 calc per almeno 2 secondi.
Suggerimento: in presenza di acqua
confortetassodicalcare,decalcicare
l’apparecchio con una frequenza maggiore
rispetto a quella dell’indicatore calc.
Il dispositivo antigocciolamento 5 perde.
Il dispositivo antigocciolamento 5 è
sporco.
Lavare il dispositivo antigocciolamento
5(nelsupportoltro4) sotto l’acqua
corrente e azionarlo più volte con il dito.
94
de Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung – Frequenz)
Leistung
en Technical data
Electrical connection
(voltage – frequency)
Output
fr Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension – fréquence)
Puissance
it Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensionefrequenza)
Assorbimento
nl Technische speci caties
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
Vermogen
da Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding – frekvens)
Effekt
no Tekniske data
Strømkilde
(spenning – frekvens)
Effekt
sv Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning – frekvens)
Effekt
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä
(jännite – taajuus)
Teho
es Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión – frecuencia)
Potencia
pt Dados técnicos
Ligaçãoeléctrica
(tensão–frequência)
Potência
el Τεχνικά χαwρακτηριστικά
Ηλεκτρικήσύνδεση
(τάση–συχνότητα)
Απορροφούμενηισχύς
tr Teknik Veriler
ElektrikBağlantısı
(Gerilim – Frekans)
Çektiğigüç
pl Dane techniczne
Złączeelektryczne
(napięcie–częstotliwość)
Moc
hu Műszaki adatok
Elektromos csatlakozás
(feszültség – frekvencia)
Teljesítmény
ro Date tehnice
Conectare la sursa de alimentare
(tensiune–frecvenţă)
Energieelectrică
uk Технічні дані
Підключеннядоживлення
(напруга–частота)
Потужність
bg Технически характеристики
Електрическосвързване
(напрежение–честота)
Мощност
ru Технические характеристики
Параметрыэлектропитания
(напряжение–частота)
Мощность
kk Техникалық сипаттамалары
Электрліжелігеқосу
(кернеу–жиілік)
Қыздыруқуаты
ar ءﺎبرﻬﻛلﺎبﻝيﺻﻭﺗلا
(ﺩﺩرﺗلا – ﺩﻬﺟلا)
ﺓرﺩﻘلا
220-240 V – 50 / 60 Hz
220-240 В – 50 / 60 Гц
ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50ﺕﻟﻭﻓ 240-220
1160 W
1160 Вт
ﺕﺍﻭ 1160
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
95
de Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses
Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
( waste electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
en Disposal
Dispose of packaging in an environ mentally-friendly
manner. This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). The guideline determines
the framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU. Please ask
your specialist retailer about current disposal facilities.
fr Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment–WEEE).Ladirectivedénitlecadrepour
une reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
it Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Questa
direttivadeniscelenormeperlaraccoltaeilriciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
nl Afval
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke
manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de
geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
da Bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette
apparaterklassiceretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder
for bortskaffelse i faghandlen.
no Avfallshåndtering
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og
forskriftsmessigmåte.Detteapparateterklassisert
i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet
angir rammene for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
sv Återvinning
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna
enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare
information.
Jätehuolto
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän
laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja
kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta
jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
es Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este
aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento
con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los
aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
pt Eliminação do aparelho
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho
está marcado em conformidade com a Directiva
2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro
paraacriaçãodeumsistemaderecolhaevalorização
dos equipamentos usados válido em todos os Estados
MembrosdaUniãoEuropeia.Contactarorevendedor
especializado para mais informações.
J
97
de Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landes vertretung herausgegebenen
Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät
gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen
jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und
dieAdressenndenSieaufdenletztenvierSeitendieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen
auch im Internet unter der benannten Webadresse
hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges
erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as
denedbyourrepresentativeinthecountryinwhichitis
sold. Details regarding these conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
fr Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a été
effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes
procuré l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas de recours
en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve
d’achat.
Sousréservedemodications.
it Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel
paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del
diritto di garanzia è comunque necessario presentare il
documento di acquisto.
Conriservadimodica.
nl Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-waarden die
worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons
bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer
informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft
u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
da Garantibetingelser
På dette apparat yder Siemens 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til
reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til
reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Siemens apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750Ballerup,tlf.44898810.
Ret til ændringer forbeholdes.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er
oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer
om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg
til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i
forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig
å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
sv Garantivillkor
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.Denfullständigatextennnshosdin
handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät
takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on
näytettävä ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
es Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Siemens se
compromete a reparar o reponer de forma gratuita
durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de
compraporelusuarional,laspiezascuyodefectoofalta
de funcionamiento obedezca a causas de fabricación,
así como la mano de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al
taller del Servicio Técnico Autorizado por Siemens.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del
aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos
del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas por
causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico.
Igualmente no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento producidas por causas
no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el
folleto de instrucciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Siemens TC80503 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente