EINHELL TH-VC 1425 Istruzioni per l'uso

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

k
Originalbetriebsanleitung
Aschesauger
t
Original operating instructions
Ash vacuum
p
Mode d’emploi d’origine
Aspirateur de cendres
C
Istruzioni per l’uso originali
Aspiracenere
m
Manual de instrucciones original
Aspirador de cenizas
O
Manual de instruções original
Aspirador de cinzas
P
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz do popiołu
U
Original-bruksanvisning
Asksugare
Bf
Originalne upute za uporabu
Usisavač pepela
4
Originalna uputstva za upotrebu
Usisač pepela
j
Originální návod k obsluze
Vysavač na popel
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα για στάχτες
Art.-Nr.: 23.516.22 I.-Nr.: 11012
TH-VC 1318
Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 31.05.12 08:59 Seite 1
17
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Per la pulizia della stufa e dei focolari, aspettate minimo 24 ore, in modo che questi si siano raffreddati e che il
fuoco si sia sicuramente spento. Soltanto per ceneri fredde, si vedano le istruzioni per l’uso!
Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 31.05.12 08:59 Seite 17
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso. Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni possono causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato
da persone (bambini compresi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o che manchino di
esperienza e/o conoscenze, a meno che non
vengano sorvegliati da una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa
istruzioni su come usare l’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
n Attenzione: prima del montaggio e della messa in
esercizio osservate assolutamente le istruzioni
per l’uso.
n Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione.
n Staccate la spina dalla presa di corrente: quando
l’apparecchio non viene usato, prima di aprire
l’apparecchio, prima della pulizia e della
manutenzione.
n Non pulite mai l’apparecchio con solventi.
n Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo.
n Non lasciate l’apparecchio incustodito.
n Tenete lontani i bambini.
n Fate attenzione che il cavo di alimentazione non
venga rovinato o danneggiato passandoci sopra,
schiacciandolo, tirandolo o trattandolo in modo
simile.
n L’apparecchio non deve essere usato se il cavo di
alimentazione non è in perfetto stato.
n In caso di sostituzione del cavo di alimentazione
non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal
produttore.
Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm
2
.
n Non aspirate in nessun caso: fiammiferi accesi o
ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di
sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e
liquidi infiammabili, caustici o esplosivi.
n Questo apparecchio non è adatto all’aspirazione
di polveri nocive alla salute.
n Conservate l’apparecchio in luoghi asciutti.
n Non mettete in funzione l’apparecchio se è
difettoso.
n Assistenza solo presso centri di servizio
assistenza autorizzati.
n Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali
è stato costruito.
n Usate solamente accessori e ricambi originali.
n Seguite attentamente le avvertenze di queste
istruzioni per l’uso! Osservate inoltre le norme
antinfortunistiche e di sicurezza.
n Attenzione! Non aspirate materiali pericolosi con
il filtro per la cenere!
n Non aspirate la cenere di combustibili non
consentiti.
n Non utilizzate il filtro per la cenere per aspirare
oggetti ancora caldi, incandescenti o infiammabili
(per es. carbonella, sigarette, ...).
n Attenzione! L’aspiracenere non è adatto per
l’aspirazione della fuliggine oppure di polvere
fine.
n Attenzione! Il materiale da aspirare non deve
avere una temperatura superiore a 40°C.
n Attenzione! Se la temperatura di tale materiale
supera i 40°C, sussiste il pericolo di incendio.
n Attenzione! Se viene superata tale temperatura,
l’aspiratore, il filtro per la cenere e i tubi possono
essere danneggiati.
n Attenzione! Il materiale da aspirare,
apparentemente raffreddato, può essere ancora
incandescente all’interno. La fiamma può essere
rinfocolata dal contatto con la corrente d’aria.
n Prima di iniziare ad aspirare, è necessario
attendere il completo raffreddamento della
cenere. Non spegnete le particelle di cenere
ancora calde con acqua; si potrebbero, infatti,
creare delle incrinature nel caminetto a causa
dell’improvviso sbalzo di temperatura.
n Per la pulizia della stufa e dei focolari, aspettate
minimo 24 ore, in modo che questi si siano
raffreddati e che il fuoco si sia sicuramente
spento.
n Durante l’aspirazione, controllate sempre che i
tubi, il filtro per la cenere e l’aspiratore non si
riscaldino.
18
I
Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 31.05.12 08:59 Seite 18
n In caso di riscaldamento, spegnete
immediatamente l’aspiratore, staccate la spina
dalla presa di corrente e togliete il sacchetto del
filtro. Staccate il filtro dall’aspiratore e togliete il
materiale aspirato.
asciate quindi raffreddare l’aspiratore e il filtro per
la cenere all’aperto tenendoli sotto controllo.
n Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
n Le ceneri sono considerate fredde se si sono
raffreddate sufficientemente a lungo e non
contengono più materiale incandescente. Ciò si
può verificare prima dell’utilizzo dell’aspiracenere
passando un rastrello metallico. Dalle ceneri
fredde non proviene più alcun irraggiamento
termico percettibile.
n Prima e dopo aver aspirato le ceneri, svuotate e
pulite il contenitore in modo da evitare un
accumulo dei materiali che potrebbero alimentare
un incendio nell’aspiratore.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Testa dell’apparecchio
4 Cestello filtro
5 Indicazione del livello di riempimento
6 Gancio di chiusura
7 Contenitore
8 Attacco tubo di aspirazione
9 Tubo di aspirazione
10 Tubo flessibile di aspirazione
11 Cartuccia filtrante per polvere di cenere fine
12 Filtro in gommapiuma
3. Utilizzo proprio
L’aspiracenere è adatto ad aspirare le ceneri fredde o
i residui freddi di combustione da caminetti, stufe a
carbone, posacenere o barbecue.
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia se
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 500 W
Capienza del recipiente: 18 l
Peso: 3,5 kg
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
n Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
n L’apparecchio deve essere collegato solo ad una
presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell’apparecchio
Montaggio della testa dell’apparecchio (Fig. 2)
n La testa dell’apparecchio (3) è fissata al
contenitore (7) dal gancio di chiusura (6). Per
togliere la testa dell’apparecchio (3), aprite il
gancio di chiusura (6) e togliete la testa
dell’apparecchio (3). Nel montare la testa
dell’apparecchio (3) badate che il gancio di
chiusura (6) scatti correttamente.
n Inserite il tubo di aspirazione (9) nell’estremità del
tubo flessibile di aspirazione (10).
n Inserite il tubo flessibile per aspirazione (10)
nell’attacco (8) e fissatelo ruotandolo.
5.2 Montaggio dei filtri
Attenzione!
Non usate mai l’aspiracenere senza filtri!
Controllate sempre che i filtri siano ben fissati!
Smontaggio/montaggio dei filtri (Fig. 6-8)
Ruotate il cestello del filtro (4) verso sinistra e
toglietelo dalla testa dell’apparecchio (3). Togliete poi
la cartuccia filtrante per polvere di cenere fine (11).
Togliete ora il filtro di gommapiuma (12).
19
I
Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 31.05.12 08:59 Seite 19
Attenzione!
Se sulla testa dell’apparecchio (3) non è montata
nessuna cartuccia filtrante per polvere di cenere fine
(11), l’aspiracenere non può essere acceso.
L’apparecchio è dotato di un interruttore (z), che
consente l’esercizio dell’apparecchio soltanto con
tale interruttore premuto e con cartuccia filtrante
montata (Fig. 10).
6. Utilizzo
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/2)
Per accendere/spegnere l’apparecchio premere
l’interruttore (2).
6.2 Indicazione del livello di riempimento
(Fig. 1/9)
L’aspiracenere è dotato di un indicatore del livello di
riempimento (5). Se nell’indicatore del livello di
riempimento (5) è presente una barretta rossa, il
contenuto del recipiente e i filtri dovrebbero vanno
svuotati ovvero puliti.
La barretta rossa indica che il filtro è molto sporco,
qualora invece il recipiente non fosse ancora
completamente pieno. Svuotate dunque il filtro dando
dei leggeri colpi in modo che non sia più ostruito.
Attenzione!
L’aspiracenere non è adatto per l’aspirazione di
materiali infiammabili!
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco.
n Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
7.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (3)
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o
solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare
le parti in plastica dell’apparecchio.
7.3 Pulizia del contenitore (7)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il
contenitore con un panno umido ed un po’ di sapone,
oppure sotto acqua corrente.
7.4 Pulizia dei filtri (Fig. 6-8)
Il filtro in gommapiuma (12) può essere pulito con un
po’ di sapone sotto acqua corrente e infine può
essere lasciato asciugare all’aria. Pulite il cestello del
filtro (4) e la cartuccia del filtro (11), ad es.
capovolgendoli e dando dei leggeri colpi o dirigendo
su di essi un getto di aria compressa a bassa
pressione.
7.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il
filtro dell’aspiracenere sia ben fissato.
7.6. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
n tipo di apparecchio
n numero di articolo dell’apparecchio
n numero di identificazione dell’apparecchio
n numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-
gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo
e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi ad un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
20
I
Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 31.05.12 08:59 Seite 20
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz
dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
59
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Förbehåll för tekniska förändringar
Bf
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 31.05.12 08:59 Seite 59
62
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale.
Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di
risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il
montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es.
collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es.
sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza
delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per
es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a
caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse
concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il
difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione
o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa
prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di
garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_TH_VC_1318_SPK7__ 31.05.12 08:59 Seite 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

EINHELL TH-VC 1425 Istruzioni per l'uso

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per