Dometic CoolFreeze F0440 Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente
F0440, T0440F/N, F0140, T0140
T22, T32, T56, T82, T162F/N
DE 11 Kühlcontainer mit optionaler
Heizfunktion
Bedienungsanleitung
EN 31 Cooler with optional heating
function
Instruction Manual
FR 50 Conteneurs réfrigérés avec
fonction de chauffage en option
Manuel d’utilisation
ES 70 Refrigerador con función opcional
de calentamiento
Instrucciones de uso
IT 90 Roll isotermico con funzione di
riascaldamento ottimale
Istruzioni per l’uso
NL 110 Koelcontainer met optionele
verwarmingsfunctie
Gebruiksaanwijzing
DA 129 Kølecontainer med opvarmnings-
funktion som option
Betjeningsvejledning
SV 148 Kylcontainer med värmefunktion
som tillval
Bruksanvisning
NO 167 Kjølebeholder med ekstra
varmefunksjon
Bruksanvisning
FI 185 Kylmäsäiliö optionaalisella
lämmitystoiminnolla
Käyttöohje
_kuehlcontainer.book Seite 1 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE
90
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Accessorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
_kuehlcontainer.book Seite 90 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
91
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor-
rente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa in-
dicazione può causare danni a persone o apparecchi e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per
danni risultanti dai seguenti punti:
danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovra-
tensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WA-
ECO International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
_kuehlcontainer.book Seite 91 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Indicazioni di sicurezza COOLFREEZE
92
2.1 Sicurezza di base
z Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Per l'impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare
in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da
un interruttore differenziale!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento da 12/24 V compreso nella for-
nitura ad una batteria da 12 V o 24 V
oppure con il cavo di allacciamento da 110240 V compreso
nella fornitura alla rete di alimentazione in corrente alternata
da 110240 V
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario sostituirlo.
z Non estrarre mai la spina dall'accendisigari oppure dalla presa
tirando il cavo di allacciamento.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
prima di sostituire un fusibile
z Attenzione pericolo di ferimento!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evi-
tare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle.
Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte
del corpo compromessa con acqua.
z Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, stac-
care l'apparecchio e altre utenze dalla batteria. Le sovratensioni
possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
_kuehlcontainer.book Seite 92 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Indicazioni di sicurezza
93
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau-
sare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti
WAECO.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento!
z Il roll isotermico non è adatto per il trasporto di sostanze corro-
sive o solventi!
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec-
chio
z Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al-
ternata.
z Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di ali-
mentazione e la spina siano asciutte.
z All’interno del roll isotermico non devono essere collocati
apparecchi elettrici.
z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d'acqua.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi da pioggia e umidità.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento pos-
sa fuoriuscire sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di
aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza
fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere
all'aria di circolare liberamente.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio all'interno del roll
isotermico.
_kuehlcontainer.book Seite 93 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Dotazione COOLFREEZE
94
3Dotazione
4 Accessorio
Per F0440
Per F0140
Per T0140
Per T22
Quantità Denominazione
1
roll isotermico
1
cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 V
CC
1
cavo di allacciamento per collegamento da 110240 V
CA
1
Istruzioni per l'uso
2
chiavi (solo F0440, T0440N, T0440F)
Denominazione N. articolo
Griglia in acciaio inox CP489
Denominazione N. articolo
Trolley zincato CP485
Guide di inserimento in acciaio inox per uso alimentare CP487
Guide si inserimento in acciaio inox per uso alimentare parti-
colarmente adatte per l'industria dolciaria, della panificazione
e per il settore catering
CP488
Denominazione N. articolo
Trolley zincato CP486
Denominazione N. articolo
Raddrizzatore di rete MPS-50
_kuehlcontainer.book Seite 94 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Uso conforme alla destinazione
95
Per T162F/N
5 Uso conforme alla destinazione
Il roll isotermico è adatto per raffreddare, mantenere freddi e sur-
gelare(solo per T0440F, T22, T32, T56, T162F) gli alimenti.
L'apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca-
zioni.
L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con una batteria
da 12 V
CC
o da 24 V
CC
di un veicolo, imbarcazione o camper,
nonché (escluso T22) con un circuito di corrente alternata da
110240 V
CA
.
Attenzione – Prudenza in caso di medicinali deperibili!
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare
che l'apparecchio disponga di una capacità di raffreddamento in
grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
Nota
Il modello T0440N è dotato solo di un compressore. fig. 2, pag. 3
indica il modello T0440F con due compressori.
6 Descrizione del funzionamento
Il roll isotermico può raffreddare e mantenere fredda la merce. Il raffredda-
mento avviene mediante un circuito di raffreddamento non richiede manuten-
zione e con compressore. L'isolamento, particolarmente spesso, e il potente
compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
I roll isotermici T0440N, T22, T32, T56, T82, T162F e T162N possono anche
mantenere caldi i prodotti.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il roll isotermico può essere sottoposto
ad uno sbandamento continuo di 30°.
Funzioni
Denominazione N. articolo
Ruote per il trasporto svitabili dal basso (4 pezzi) RR110
_kuehlcontainer.book Seite 95 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Descrizione del funzionamento COOLFREEZE
96
z Alimentatore con circuito prioritario per il collegamento alla tensione alter-
nata
z Temperatura fissa impostabile liberamente
z Commutazione automatica fra la modalità raffreddamento e riscaldamen-
to (non T0440F, F0440, F0140 e T0140)
z Scatola Heavy Duty per un trasporto sicuro
z Display con indicazione della temperatura
z Impostazione della temperatura (con due tasti in passi da 0,1 °C)
6.1 Elementi di comando e indicazione
Campo di controllo (fig. 0, pag. 7)
Pos. Denominazione Spiegazione
1
I/0 Accende il roll isotermico
2
Display, indica la temperatura
3
PRG/mute
4
Aumenta la temperatura di raffreddamento
desiderata rispettivamente di 0,1 °C e torna
indietro mediante le liste del display
5
Diminuisce la temperatura di raffreddamento
desiderata rispettivamente di 0,1 °C e torna
indietro mediante le liste del display
6
SET
_kuehlcontainer.book Seite 96 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Impiego
97
6.2 Elementi di collegamento
Prese di collegamento
F0140, T0140, T22, T162F, T32, T56, T82, T162N, F0440, T0440N
(fig. a, pag. 7):
Prese di collegamento
T0440F (fig. a, pag. 7):
7Impiego
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del roll
isotermico, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi
anche „Pulizia e cura“ a pagina 104).
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli raffreddare.
z Non aprire il roll isotermico più spesso del necessario.
z Non lasciare il coperchio aperto più del necessario.
Pos. Denominazione
1
Portafusibile
2
Presa di collegamento per l'alimentazione di tensione continua
3
Presa di collegamento per l'alimentazione di tensione alternata
Pos. Denominazione
1
Presa di collegamento per l'alimentazione di tensione alternata
2
Portafusibile
3
Alimentazione di tensione continua, morsetto - nero
4
Alimentazione di tensione continua, rosso + morsetto
_kuehlcontainer.book Seite 97 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Impiego COOLFREEZE
98
z Sbrinare il roll isotermico non appena si è formato uno strato di ghiaccio.
z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non ne-
cessario.
7.3 Collegamento del roll isotermico
Allacciamento a una batteria (veicolo o imbarcazione)
Il roll isotermico può essere allacciato ad una tensione continua di 12 V o
24 V.
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
Staccare il roll isotermico e le altre utenze dalla batteria, prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Per motivi di sicurezza il roll isotermico è dotato di una protezione elettronica
contro l'inversione di polarità che protegge il roll isotermico contro
l'inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale
cortocircuito (vedi „Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batte-
ria“ a pagina 100).
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe esse-
re il più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare perciò interruttori, spine o scatole di derivazione
supplementari.
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
sulla base della seguente tabella.
F0440, T0440N, F0140, T0140, T22, T32, T56, T82, T162N:
Sezione cavo
Lunghezza massima
cavo con 12 V
Lunghezza massima
cavo con 24 V
2,5 mm² 2,5 m 5 m
4 mm² 4 m 8 m
6 mm² 6 m 12 m
10 mm² 10 m 20 m
_kuehlcontainer.book Seite 98 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Impiego
99
T0440F, T162F:
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Rispettare la giusta polarità.
Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria (fig. b 2, pagina 8)
sia protetto con un fusibile (fig. b 3, pagina 8).
F0440, T0440N, F0140, T0140, T22, T32, T56, T82, T162N: 15 A
T0440F, T162F: 25 A
Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V nella presa in tensione conti-
nua del roll isotermico (fig. a 2, pagina 7, non T0440F).
Avvitare le rispettive connessioni ad anello del cavo di allacciamento da
12/24 V sui relativi morsetti da 12 V del roll isotermico (fig. a 3 e 4,
pagina 7, solo T0440F).
Collegare il cavo rosso o il morsetto rosso (fig. b rt, pagina 8) al polo po-
sitivo della batteria (fig. b 2, pagina 8).
Collegare il cavo nero o il morsetto nero (fig. b sw, pagina 8) al polo
negativo della batteria (fig. b 2, pagina 8).
Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da
110–240 V
Nota
Il roll isotermico riscaldante e refrigerante T22 può essere messo
in funzione sono con corrente alternata, se esso è collegato me-
diante un raddrizzatore (vedi „Accessorio“ a pagina 94).
È possibile collegare tutti gli apparecchi direttamente alla rete di ali-
mentazione in corrente alternata.
Sezione cavo
Lunghezza massima
cavo con 12 V
Lunghezza massima
cavo con 24 V
5 mm² 2,5 m 5 m
8 mm² 4 m 8 m
12 mm² 6 m 12 m
20 mm² 10 m 20 m
_kuehlcontainer.book Seite 99 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Impiego COOLFREEZE
100
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Se il roll isotermico si trova a bordo di un'imbarcazione ed è azio-
nato mediante un collegamento a terra con una rete di alimentazio-
ne in corrente alternata da 110–240 V, è necessario in ogni caso
inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete di ali-
mentazione in corrente alternata da 110–240 V e il roll isotermico.
Fatevi consigliare da un esperto.
Il roll isotermico dispone di un alimentatore multitensione integrato con cir-
cuito prioritario per il collegamento alla tensione alternata da 110-240 V. Tra-
mite il circuito prioritario l'apparecchio viene commutato automaticamente
sul funzionamento di rete quando l'apparecchio viene allacciato ad una rete
di alimentazione in corrente alternata da 110–240 V, anche se il cavo di al-
lacciamento da 12/24 V è ancora collegato.
Inserire il cavo di allacciamento da 110240 V nella presa a tensione al-
ternata e collegarlo alla rete di alimentazione in corrente alternata da
110240 V.
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico
della batteria
L'apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico
della batteria che protegge la batteria del veicolo da uno scarica-
mento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da
12/24 V.
Se il roll isotermico viene azionato a motore spento all'interno del veicolo,
esso si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione
scende al di sotto della tensione di interruzione. Il roll isotermico si riaccende
non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la bat-
teria (vedi „Specifiche tecniche“ a pagina 106).
_kuehlcontainer.book Seite 100 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Impiego
101
Attenzione – Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa-
tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica
totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze sen-
za fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga
ricaricata.
7.5 Impiego del roll isotermico
Attenzione – Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie-
sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione
non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l'apparec-
chio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circo-
lare liberamente.
Collocare il roll isotermico su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria
calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Per collegare il roll isotermico, vedi „Collegamento del roll isotermico“ a
pagina 98.
Attenzione – Pericolo dovuto a temperature troppo basse!
Assicurarsi che nel roll isotermico si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Premere il tasto “I/0” (fig. 0 1, pagina 7).
Il display (fig. 0 2, pagina 7) indica l'attuale temperatura di raffredda-
mento in °C.
Nota
La temperatura visualizzata si riferisce alla parte centrale del vano
interno. La temperatura può essere diversa in altri punti.
Il roll isotermico inizia il processo di raffreddamento e riscaldamento (solo
per F0440, T0440N, T22, T32, T56, T82, T162F e T162N) del vano inter-
no.
_kuehlcontainer.book Seite 101 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Impiego COOLFREEZE
102
7.6 Regolazione della temperatura
Premere il tasto “SET” (fig. 0 6, pagina 7) per due secondi.
Il display (fig. 0 2, pagina 7) indica la temperatura di raffreddamento im-
postata in °C.
Impostare la temperatura di raffreddamento premendo i tasti “
(fig. 0 4, pagina 7) o “”(fig. 0 5, pagina 7).
Il display (fig. 0 2, pagina 7) indica la temperatura di raffreddamento de-
siderata in °C.
Per memorizzare la temperatura di raffreddamento desiderata, premere il
tasto “SET” (fig. 0 6, pagina 7).
7.7 Impiego di altre funzioni
L'apparecchio è conforme al sistema di qualità HACCP e può monitorare la
temperatura dei prodotti.
Per uscire dal menu di programma, procedere come segue.
Premere contemporaneamente i tasti “PRG/mute” (fig. 0 3, pagina 7) e
“SET” (fig. 0 6, pagina 7) per cinque secondi.
Il display (fig. 0 2, pagina 7) indica le cifre “00”.
È necessario immettere una password.
Impostare la password su “22” premendo i tasti “” (fig. 0 4, pagina 7)
o “” (fig. 0 5, pagina 7).
Per confermare la password, premere il tasto “SET” (fig. 0 6, pagina 7).
Vi trovate ora nel menu di programma.
Impostare i parametri desiderati.
Nota
Per ulteriori informazioni relative alle funzioni e impostazioni opzio-
nali, osservare il manuale di istruzioni nella sezione relativa al cam-
po di controllo.
Per memorizzare i parametri immessi, premere il tasto “PRG/mute”
(fig. 0 3, pagina 7) per cinque secondi.
I parametri vengono memorizzati ed è possibile uscire dal menu di pro-
gramma.
_kuehlcontainer.book Seite 102 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Impiego
103
Se non si desidera memorizzare i valori modificati, per 60 secondi non
premere nessun tasto.
I parametri vengono memorizzati ed è possibile uscire dal menu di pro-
gramma.
7.8 Impostazione dello sbrinamento manuale
L'apparecchio è provvisto di una funzione di sbrinamento automatica. Se la
temperatura impostata lo permette, l'apparecchio può essere sbrinato anche
manualmente. A questo scopo procedere come segue.
Premere il tasto “” (fig. 0 5, pagina 7) per cinque secondi.
L'apparecchio viene sbrinato.
7.9 Spegnimento del roll isotermico
Svuotare il roll isotermico.
Pulire il roll isotermico.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il roll isotermico non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
7.10 Sbrinamento del roll isotermico
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del roll iso-
termico formando condensa la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbri-
nare perciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Per sbrinare il roll isotermico, procedere come segue.
Togliere i prodotti dal roll isotermico.
_kuehlcontainer.book Seite 103 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Pulizia e cura COOLFREEZE
104
Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano fred-
di.
Spegnere l'apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
7.11 Come sostituire il fusibile dell'apparecchio
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile
dell'apparecchio.
Estrarre i cavi di allacciamento.
Sbloccare il fusibile (fig. a 1, pagina 7) utilizzando ad es. un cacciavite.
Sostituire il fusibile guasto con uno nuovo dello stesso amperaggio.
F0440, T0440N, F0140, T0140, T22, T32, T56, T82, T162N: 15 A
(T2,5AL 250V)
T0440F, T162F: 2 x 15 A (T2,5AL 250V)
Premere di nuovo il fusibile nella sua sede.
8 Pulizia e cura
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru-
vidi perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Non impiegare mai spazzole, raschietti oppure utensili duri o accu-
minati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti con-
gelati.
_kuehlcontainer.book Seite 104 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Garanzia
105
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Assicurarsi che non penetri liquido dalle guarnizioni.
Pulire l'interno dell'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Pa-
ese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivendi-
tore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle
condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione.
z Copia della fattura con la data di acquisto del prodotto
z Motivo su cui fondare il reclamo, oppure descrizione del guasto
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non fun-
ziona, il display è
spento.
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventualmente
caricarla.
Nella presa di tensione
alternata non c'è ten-
sione.
Provare a collegare l'apparecchio ad
un'altra presa.
Il fusibile dell'apparec-
chio è diffettoso.
Per sostituire il fusibile dell'apparecchio,
vedi „Come sostituire il fusibile dell'appa-
recchio“ a pagina 104.
L'alimentatore integrato
è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere effet-
tuati solo da un Punto Assistenza Clienti
autorizzato.
L'apparecchio non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il
display è acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere effet-
tuati solo da un Punto Assistenza Clienti
autorizzato.
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventualmente
caricarla.
_kuehlcontainer.book Seite 105 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Smaltimento COOLFREEZE
106
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro-
prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer-
nenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
Controllo automatico della batteria
12 V 24 V
low high low high
Tensione di interruzione
11V 16V 22V 30V
Tensione di ripristino
11,5 V 15,5 V 23 V 29 V
F0440 T0440N
Capienza:
440 litri
Tensione di allaccia-
mento:
12/24 V
CC
e 110–240 V
CA
Potenza assorbita:
ca. 55 W
Intervallo di temperatura
di raffreddamento:
+10 °C fino a +1 °C da +40 °C a +1 °C
Temperatura ambiente:
–15 °C fino a +55 °C
Umidità dell'aria max:
90 %
Dimensioni:
fig. c, pag. 8 fig. d, pag. 9
Peso:
112 kg
_kuehlcontainer.book Seite 106 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
COOLFREEZE Specifiche tecniche
107
T0440F
Capienza:
440 litri
Tensione di allaccia-
mento:
12/24 V
CC
e 110–240 V
CA
Potenza assorbita:
ca 110 W
Intervallo di temperatura
di raffreddamento:
+10 °C fino a –21 °C
Temperatura ambiente:
–15 °C fino a +55 °C
Umidità dell'aria max:
90 %
Dimensioni:
fig. d, pag. 9
Peso:
132 kg
F0140 T0140
Capienza:
140 litri
Tensione di allaccia-
mento:
12/24 V
CC
e 110–240 V
CA
Potenza assorbita:
ca. 55 W
Intervallo di temperatura
di raffreddamento:
+10 °C fino a –15 °C +10 °C fino a –10 °C
Temperatura ambiente:
–15 °C fino a +55 °C
Umidità dell'aria max:
90 %
Dimensioni:
fig. e, pag. 9 fig. f, pag. 9
Peso:
32 kg
_kuehlcontainer.book Seite 107 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
Specifiche tecniche COOLFREEZE
108
T22 T32
Capienza:
22 litri 32 litri
Tensione di allaccia-
mento:
12/24 V
CC
12/24 V
CC
e 110–240 V
CA
Potenza assorbita:
ca. 55 W
Intervallo di temperatura
di raffreddamento:
+50 °C fino a –24 °C
Temperatura ambiente:
–15 °C fino a +55 °C
Umidità dell'aria max:
90 %
Dimensioni:
fig. g, pag. 10 fig. h, pag. 10
Peso:
14 kg 16 kg
T56 T82
Capienza:
56 litri 82 litri
Tensione di allaccia-
mento:
12/24 V
CC
e 110–240 V
CA
Potenza assorbita:
ca. 55 W
Intervallo di temperatura
di raffreddamento:
+40 °C fino a –24 °C
Temperatura ambiente:
–15 °C fino a +55 °C
Umidità dell'aria max:
90 %
Dimensioni:
fig. i, pag. 10 fig. j, pag. 10
Peso:
19 kg 36 kg
_kuehlcontainer.book Seite 108 Montag, 25. Oktober 2010 5:10 17
1 / 1

Dometic CoolFreeze F0440 Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente