Waeco CDF 18 Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente
CDF-18, CDF-25,
CDF-35, CDF-45
CDF-18
CDF-25
CDF-35
CDF-45
DE 5 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 19 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 33 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 48 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 63 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 78 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 91 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 103 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 115 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 127 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CDF.book Seite 1 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_CDF.book Seite 2 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
63
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven-
ga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzio-
ni.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti
simboli:
a
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni a persone o apparecchi.
e
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor-
rente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di
questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi
e compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
_CDF.book Seite 63 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Indicazioni di sicurezza
64
I
Nota
Informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente
che è necessario un intervento. Le modalità di intervento ne-
cessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in
una figura, in questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a
pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di se-
guito.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risul-
tanti dai seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a
sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del
produttore,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
2.1 Sicurezza di base
e
z Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Per l’impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete
fare sempre in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre
controllata da un interruttore differenziale!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Collegare l'apparecchio solo mediante il cavo di allacciamento
da 12 V compreso nella fornitura ad una presa di corrente da
12 V.
_CDF.book Seite 64 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Indicazioni di sicurezza
65
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario sostituirlo.
z Non estrarre mai la spina dall’accendisigari oppure dalla presa
tirando il cavo di allacciamento.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
z Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, stac-
care l’apparecchio e altre utenze dalla batteria. Le sovratensioni
possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
a
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-
scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa-
recchio.
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau-
sare rischi enormi.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento!
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive
o solventi!
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
_CDF.book Seite 65 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Dotazione
66
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
e
z Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto
per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alter-
nata.
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
a
z All’interno del frigorifero portatile non deve essere collocato al-
cun apparecchio elettrico.
z Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d’acqua.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi da pioggia e umidità.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione – Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuo-
riesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aera-
zione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra
l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa
circolare liberamente.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
3 Dotazione
La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.
Pos. Quantità Denominazione
1 1 frigorifero portatile
2 1 cavo di allacciamento per collegamento da
12/24 V
CC
1 istruzioni per l’uso
_CDF.book Seite 66 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Uso conforme alla destinazione
67
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti.
L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca-
zioni.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di
rete di bordo da 12 V CC di un auto (accendisigari), di una barca o
di un camper.
I
Nota
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di
alimentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddriz-
zatori di rete di WAECO:
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35
a
Attenzione – Prudenza in caso di medicinali deperibili!
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare
se l’apparecchio dispone di una capacità di raffreddamento in gra-
do di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
5 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti
e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raf-
freddamento che non richiede manutenzione e con compressore.
L’isolamento particolarmente spesso, e il potente compressore ga-
rantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero
portatile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sotto-
posto ad uno sbandamento continuo di 30°.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria a due stadi,
integrato nell'apparecchio, protegge la batteria del veicolo da uno
scaricamento eccessivo.
_CDF.book Seite 67 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Descrizione del funzionamento
68
5.1 Elementi di comando e indicazione
Campo di controllo e presa di collegamento
(fig. 2, pagina 3, fig. 3, pagina 3, fig. 4, pagina 4):
Fermo del coperchio: fig. 5, pagina 4
Pos. Denominazione Spiegazione
1 TEMPERATURE Termoregolatore,
temperatura di raffreddamento nelle
posizioni più esterne:
COLD: +10 °C
FREEZE: CDF-18, CDF-25:
–18 °C
CDF-35, CDF-45:
–15 °C
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde
è acceso:
l’apparecchio è acceso e
pronto per il funziona-
mento
Solo
CDF-18:
Il LED giallo
è acceso:
la temperatura impostata è
stata raggiunta
3 ERROR Il LED rosso
lampeggia:
l’apparecchio è acceso ma
non è pronto per il funzio-
namento
4 BATTERY
MONITOR
Dispositivo di accensione/controllo auto-
matico della batteria:
0: l’apparecchio è spento
HIGH: l’apparecchio è acceso, il
dispositvo di controllo
automatico della batteria si
trova nella modalità HIGH
LOW: l’apparecchio è acceso, il
dispositvo di controllo
automatico della batteria si
trova nella modalità LOW
5 12/24V CC Presa di collegamento per l’alimenta-
zione di tensione continua
_CDF.book Seite 68 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Impiego
69
5.2 Accessori
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di
alimentazione in corrente alternata, consigliamo i seguenti raddriz-
zatori di rete di WAECO:
220–240 V: CoolPower EPS100
110–240 V: CoolPower MPS35.
6Impiego
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 74).
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi so-
lari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare il coperchio aperto più del necessario.
z Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di
ghiaccio.
z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna
se non necessario.
_CDF.book Seite 69 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Impiego
70
6.3 Come collegare il frigorifero
I
Nota
Il tipo di presa da 12 o 24 Volt sul lato del veicolo potrebbe non
essere adatta per il collegamento del frigorifero con compressore.
L'installazione di una linea di alimentazione elettrica o di una presa
adatta per il frigorifero deve essere eseguita da personale tecnico
autorizzato. Osservare in particolare le seguenti indicazioni:
Collegare il frigorifero il più direttamente possibile ai poli della
batteria oppure ad uno slot con una protezione minima di 15 A
(12 V); 7,5 A (24 V).
Fare attenzione che il cavo positivo sia collegato al polo positivo
e che il cavo negativo sia collegato al polo negativo.
Per evitare perdite di tensione e quindi perdite di potenza, la
canaletta per cavi dovrebbe essere più corta possibile e non
essere interrotta.
Evitare interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Se il cavo di collegamento dovesse essere troppo corto o se
non dovesse far parte della dotazione del vostro modello, acqui-
stare un cavo simile in un negozio specializzato. Stabilire la se-
zione necessaria per il cavo sulla base del diagramma (fig. 8,
pagina 4).
Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione conti-
nua compresa tra 12 V e 24 V.
e
Attenzione – Pericolo di danni all’apparecchio!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote-
zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con-
tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un
eventuale cortocircuito.
Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V (fig. 1 2, pagina 3)
nella presa con tensione continua e collegarlo all’accendisigari
o ad una presa da 12 V o 24 V.
_CDF.book Seite 70 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Impiego
71
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico
della batteria (Battery Monitor)
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del vei-
colo, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensio-
ne di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il
frigorifero si riaccende non appena viene raggiunta la tensione
di ripristino ottenuta caricando la batteria.
a
Attenzione – Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa-
tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica
totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo
senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria
venga ricaricata.
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della
batteria si attiva più velocemente che nel livello “LOW” (vedi tabella
seguente).
I
Nota
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico
della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria
di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositi-
vo di controllo automatico della batteria “LOW”.
Qualora si voglia collegare il frigorifero alla rete in corrente alterna-
ta mediante un raddrizzatore di rete, portare il dispositivo di control-
lo automatico della batteria su “LOW”.
Modo operativo del dispositivo di controllo
automatico della batteria
LOW HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,2V ± 0,3V 11,2V ± 0,3V
Tensione di ripristino a 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Tensione di interruzione a 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,3V ± 0,3V 25,1 V ± 0,3 V
_CDF.book Seite 71 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Impiego
72
6.5 Come usare il frigorifero
a
Attenzione – Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie-
sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione
non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio
e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare libera-
mente.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte
e che l’aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Collegare il frigorifero, vedi “Come collegare il frigorifero” a
pagina 70.
a
Attenzione – Pericolo dovuto alla temperatura troppo bassa!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.
Premere il fermo (fig. 5 1, pagina 4) verso il basso, finché non
si innesta con uno scatto udibile.
Come accendere il frigorifero
Spingere l’interruttore a scorrimento “BATTERY MONITOR” su
“HIGH” per il funzionamento con una batteria di avviamento op-
pure su “LOW” per il funzionamento con una batteria di alimen-
tazione.
I
Nota
Qualora si voglia collegare il frigorifero alla rete in corrente alterna-
ta mediante un raddrizzatore di rete, portare il dispositivo di control-
lo automatico della batteria su “LOW”.
Il LED “POWER” verde è acceso.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Impostare la temperatura di raffreddamento con il termoregola-
tore “TEMPERATURE”.
_CDF.book Seite 72 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Impiego
73
Solo CDF-18: Quando viene raggiunta la temperatura imposta-
ta, il LED “POWER” giallo è acceso.
Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Per spegnere il frigorifero: spingere l'interruttore a scorrimento
“BATTERY MONITOR” su “0”.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo peri-
odo di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si im-
pedisce la formazione di odori.
6.6 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno
del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigo-
rifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito.
a
Attenzione – Pericolo di danni all’apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si
mantengano freddi.
Spegnere l’apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
_CDF.book Seite 73 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Pulizia e cura
74
6.7 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 6 4, pagina 4) dal-
la spina.
Svitare la vite (fig. 6 5, pagina 4) dalla metà superiore dell’al-
loggiamento (fig. 6 1, pagina 4).
Sollevare con cautela la metà superiore dell’alloggiamento da
quella inferiore (fig. 6 6, pagina 4).
Estrarre la spina di contatto (fig. 6 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile difettoso (fig. 6 2, pagina 4) con un nuovo
fusibile dello stesso amperaggio (8A 32V).
Riassemblare la spina nell’ordine inverso.
6.8 Sostituzione della lampadina (Solo per CDF-25)
Premere il pin di commutazione (fig. 7 2, pagina 4) verso il
basso in modo tale che la parte trasparente (fig. 7 1, pagina 4)
della lampadina possa essere estratta dal davanti.
Sostituire la lampadina.
Inserire di nuovo la lampadina in sede.
7 Pulizia e cura
e
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
a
Attenzione – Pericolo di danni all’apparecchio!
Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru-
vidi, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Non impiegare mai spazzole, raschietti oppure utensili duri
o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare og-
getti congelati.
Pulire l’interno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
_CDF.book Seite 74 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Garanzia
75
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto
risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produt-
tore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istru-
zioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è ne-
cessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del
guasto.
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Lapparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“POWER” è acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assi-
stenza Clienti autorizzato.
Lapparecchio non fun-
ziona, il LED è spento.
Nella presa da 12/24 volt
(accendisigari) del vei-
colo non c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l’interruttore di accen-
sione sia inserito perché all'accendi-
sigari possa arrivare tensione.
Nella presa di tensione
alternata non c’è tensione.
Provare a collegare l’apparecchio ad
un’altra presa.
Il frigorifero portatile
è collegato con la
“polarità invertita”.
Controllare il cablaggio del
frigorifero portatile.
Il frigorifero portatile non
raffredda in modo sicuro
quando il motore del vei-
colo è spento.
Se il motore è spento,
la tensione della batteria
non basta per il funziona-
mento del frigorifero por-
tatile.
Posizionare il dispositivo di
controllo automatico della batteria
(battery monitor) sul livello “LOW”.
ATTENZIONE!: con questa imposta-
zione può verificarsi che con un
tempo di
funzionamento più lungo del frigori-
fero portatile, la tensione della batte-
ria non sia più sufficiente per avviare
il veicolo.
Lapparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“ERROR” è acceso).
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventual-
mente caricarla.
_CDF.book Seite 75 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Smaltimento
76
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap-
positi contenitori di riciclaggio.
M
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
Con il funzionamento
con una presa da
12/24 V (accendisigari):
l’accensione è inserita,
l’apparecchio non fun-
ziona e il LED
non è acceso.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
La presa dell’accendisi-
gari è sporca. Questo pro-
voca un contatto elettrico
sbagliato.
Se la spina inserita nella presa
dell’accendisigari è diventata molto
calda, significa che è necessario
pulire la presa o che la spina proba-
bilmente non è montata in modo cor-
retto.
Il fusibile della spina da
12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina
da 12 V, vedi “Sostituzione del fusi-
bile della spina (12/24 V)” a
pagina 74.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12/24 V (solitamente di
15 A); (osservare inoltre le istruzioni
per l’uso del vostro veicolo).
Il LED “ERROR” lampeg-
gia più di 2 min. come
segue: 3x lampeggio,
pausa, 3x lampeggio,
pausa, ...
L'apparecchio è guasto. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assi-
stenza Clienti autorizzato.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
_CDF.book Seite 76 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Specifiche tecniche
77
11 Specifiche tecniche
I
Nota
A partire da temperature oltre i 32 °C (90 °F) la
temperatura minima non può più essere raggiunta.
Il circuito del refrigerante contiene R134a.
WAECO CoolFreeze
CDF-18 CDF-25 CDF-35 CDF-45
N. articolo: 9105100002 9105100003 CDF-035DC CDF-045DC
Capienza: 18 litri 23 litri 31 litri 39 litri
Tensione di
allacciamento:
12/24 V
DC
Corrente
nominale:
12 V
DC
: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5
24 V
DC
: 1,7 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5
Capacità di
raffreddamento:
+10 °C / –18 °C +10 °C / –15 °C
Dimensioni
(LxAxP) in mm:
456x414x300 550x425x260 560x380x340 560x475x340
Peso: 11,5 kg 12 kg 12,5 kg 13,5 kg
Certificati di
controllo:
_CDF.book Seite 77 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Waeco CDF 18 Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente