MBM DESTROYIT 2270 Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
IDEAL 2260
IDEAL 2260 CC
IDEAL 2240
IDEAL 2240 CC
IDEAL 2270
IDEAL 2270 CC
- 3 -
I Definizione di normale utilizzo
1. Questo distruggi documenti è adatto alla distruzione della carta.
2. Gli organi di taglio, realizzati in uno speciale acciaio indurito, non vengono
danneggiati da piccole quantità di fermagli e punti metallici.
Questo non vale per i distruggi documenti a frammenti da 0,8x12 mm o più piccoli.
In questo caso fermagli e punti devono essere rimossi dalla carta prima di
distruggerla.
3. A seconda della dimensione dei frammenti prodotti dagli organi di taglio, piccole
quantità di CD, DVD, carte plastiche e dischetti possono essere parzialmente
distrutte. Per verificare cosa può distruggere il vostro distruggi documenti di questi
supporti, visitare il sito www.ideal.de
E Uso normal del equipo.
1. Esta destructora es adecuada para destruir papel.
2. El conjunto de cuchillas, las cuales son de acero reforzado, pueden destruir
pequeñas cantidades de clips y grapas.
Esta prestación no puede ser aplicada a destructoras con un tipo de corte de
0,8 x 12 mm. En esta situación clips y grapas debes ser retiradas del papel antes
de ser destruido.
3. Dependiendo del tipo de retal efectuado por el cabezal de corte, pequeñas cantidades
de CD, DVD´s, tarjetas de crédito y diskettes pueden ser parcialmente destruidos. Para
averiguar si este tipo de material puede ser destruido por su destructora por favor
contacte con www.ideal.de
S Definition av normal användning:
1. Denna dokumentförstörare är lämplig för nedbrytning av papper.
2. Skärverket, som är gjort av specialhärdat stål, påverkas inte av små mängder gem
och häftklamrar.
Detta gäller inte dokumentförstörare med en skärstorlek på 0,8 x 12 mm
eller mindre. I detta fall måste gem eller häftklamrar avlägsnas från papperet innan
det strimlas.
3. Beroende på skärhuvudets kapacitet av strimmelstorlek, kan en liten
mängd av CD- och DVD-skivor, kreditkort, kundkort och diskar delvis förstöras. För
att ta reda på om din dokumentförstörare klarar av detta, vänligen surfa in på
www.ideal.de.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Definition of normal use
Utilisation
Definitie van normaal gebruik
Definizione di normale utilizzo
Uso normal del equipo
Definition av normal användning
- 6 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS
Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì
àïïàðàòà!
H Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
P O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
CHI
UAE
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS
Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ ãàëñòóêà è äðóãèõ ÷àñòåé
îäåæäû!
H Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
CHI
UAE
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
- 9 -
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
Danach verbraucht die Maschine keinen
Strom mehr.
GB When not in use for a longer time switch
off. There will be no power consumption
any more.
F Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée. Ceci permet
une économie d’énergie.
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen. De machine
verbruikt dan geen stroom meer.
I Quando la macchina non e utilizzata per
molto tempo spegnere. Non ci sarà più
alcun assorbimento elettrico.
E Cuando no se utilice la máquina por largo.
tiempo tiene que estar desconectada.
Con ello, no hay habrá ningún consumo.
S När maskinen inte används under längre
tid. Då drar inte maskinen någon mer
ström.
D Maschine darf ohne Sicherheitsklappe (A)
nicht betrieben werden!
GB Do not operate the machine without the
safety flap (A).
F Ne pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
I Non utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
E ¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
S Använd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).
- 10 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
IDEAL 2240 IDEAL 2260
IDEAL 2270
Aufstellen
Installation
Montage
Installatie
Installazione
Instalación
Installation
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
D Maschine in den Auffangbehälter bzw.
Unterschrank setzen.
GB Place machine onto the shred bin or
cabinet.
F Placer le mécanisme sur le réceptacle ou
sur le meuble.
NL Machine op de papieropvang resp.
onderkast zetten.
I Porre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta o sul mobiletto.
E Coloque el cabezal de la máquina en la
papelera ó cabina.
S Placera maskinnen på avfallsbehållaren
eller skåpet.
- 12 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
IDEAL 2240, IDEAL 2260
1.
2.
IDEAL 2270
E Presione el botón principal en posición "I":
lista para su funcionamiento. Se iluminará
el indicador óptico de color verde (1.). Se
pondrá en marcha automáticamente al
insertar papel, CDs/DVDs y/o tarjetas de
crédito 2.). Se detendrá automáticamente
si no se introduce más papel CDs/DVDs
y/o tarjetas de crédito. Cuando no se
utilice la máquina por largo tiempo tiene
que estar desconectada. Con ello, no
hay habrá ningún consumo.
S Vrid strömbrytaren till läge "I", den gröna
kontrollampen lyser (1.). Startar
automatiskt när papper, CD/DVD eller
kreditkort förs ned och stannar när det är
klart. (2.). När maskinen inte används
under längre tid. Då drar inte maskinen
någon mer ström.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
- 13 -
2.
D Schalter "R" drücken (1.). Papier entneh-
men (2.). Betriebsbereitschaft wiederher-
stellen (3.). Weniger Papier zuführen (4.).
CD/DVD:
Sollte eine CD/DVD beim Vernichten
blockieren, Rückwärtstaste "R" betätigen.
GB Press reverse button (1.) and remove
paper (2.). Reset by pressing the rocker
switch to position "I" (3.). Re-feed the
paper in smaller quantities (4.).
CD/DVD:
Should a CD/DVD cause a jam
when being destroyed, press the
reverse button "R"
F Positionner I´interrupteur sur "R" (1.), afin
de récupérer les documents engagés (2.).
Revenir en position "I" (3.). Introduire des
documents moins épais (4.).
Destruction de CD ou DVD.
En cas de bourrage, positionner
l’interrupteur sur "R".
NL Druk op de "R" (1.) - knop en verwijder
het papier (2.). Reset door de switch in
stand "I" te zetten (3.). Nu minder papier
toevoeren (4.).
CD/DVD:
Indien een CD/DVD oorzaak is van het
vastlopen tijdens het vernietigen, druk
dan op de knop "R"
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
D Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert).
GB Stops automatically if too much paper
is inserted. (Machine blocks).
F Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse (le destructeur
s´arrête).
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens. (Maschine blo-
ckiert).
I Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta. (La macchina siè
bloccata).
E Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel. (Maquina bloqueada).
S Stannar automatiskt när för mycket
papper förs in. (Maskinen blockerad).
- 14 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
2.
I Premere il tasto "R" (1.) e rimuovere la
carta (2.). Reset premendo I´interruttore
su posizione "I" (3.). Ri-alimentare la carta
in quantità minore (4.).
Nel caso un CD/DVD si dovesse
inceppare durante la distruzione, premere
il pulsante "R" di retromarcia.
E Presione el botón reverse (1.) y quite el
papel (2.). Reinicie pulsando el interruptor
en posición "I" (3.). Vuelva a introducir el
papel en pequeñas cantidades (4.).
CD/DVD:
En caso de atascarse un CD y/o DVD,
pulsar el botón de retroceso "R".
S Tryck på returknappen "R" (1.) och ta
bort papperet (2.). Återställ genom att
trycka strömbrytaren till position "I" (3.).
Mata sedan in papperet i mindre mängder
(4.).
CD/DVD:
Om en CD-eller DVD-skiva orsakar
driftstopp, tryck på back-knappen "R"
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
- 15 -
IDEAL 2240
B
IDEAL 2260
IDEAL 2270
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
D Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
(Füllstand siehe Sichtfenster (A), nur bei
IDEAL 2260, IDEAL 2270).
Auffangbehälter für CD/DVD/Kreditkarten
entnehmen und entleeren (B)
(IDEAL 2270).
GB Empty the shred bin when it is full.
(Level can be seen in the window (A),
only IDEAL 2260, IDEAL 2270).
Remove and empty the shred bin for
CD/DVD (B) (IDEAL 2270).
F Vider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein (voir le niveau de remplissage par la
fenêtre translucide (A), uniquement sur le
modèle IDEAL 2260, IDEAL 2270).
Vider le réceptacle à déchets de CD et
DVD (B) (IDEAL 2270).
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is.
Alleen bij IDEAL type 2260, 2270 te zien
bij het venster vulstand (A).
Verwijder en leeg de opvangbak voor
CD/DVD (B) (IDEAL 2270).
I Vuotate il cestino quando pieno. (Potete
controllarne il contenuto attraverso la
parte trasparente (A), soltanto per
IDEAL 2260, IDEAL 2270).
Rimuovere e svuotare il cestino dai
frammenti CD/DVD (B) (IDEAL 2270).
E Vaciar la papelera una vez esté Ilena.
(Véase cantidad destruida en la linea
transparente (A), sólo IDEAL 2260,
IDEAL 2270).
Retirar y vaciar la papelera para CD/DVD
(B) (IDEAL 2270).
S Leeg de opvangbak als deze vol is. (Het
vulniveau is zichtbaar door het kijkvenster
(A), alleen IDEAL 2260, IDEAL 2270).
Avlägsna och töm avfallsbehållaren för
CD/DVD-skivor (B) (IDEAL 2270).
- 16 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
Streifenschnitt/Straight cut/
Coupe fibres/Stroken/Taglio a Strisce/
Coupe fibres/Strimlor
Nr. 9000 611
A
B
Partikelschnitt/Particle cut/Coupe croisée/
Snippers/Taglio a frammento/Corte en
particulas/Partikel
Nr. 9000 631
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Driftstörning och rengöring
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
nach jedem gefüllten Auffangsack
Schneidwerk ölen! (siehe Bild)
Bei Streifenschnitt Öler (A) verwenden!
Bei Partikelschnitt die Ölblätter (B) oder
Öler (A) verwenden!
Bestell Nr. siehe Seite 25.
GB If the sheet capacity reduces or after the
shred bin is emptied oil the shredding
mechanism! (see picture)
With straight cut use the oiler (A)
With particle cut use the oiler or
oil sheets (B)
Order no. see page 25.
F Lors de chaque changement de sac ou
lorsque les performances du destructeur
vous semblent un peu diminuées, il faut
lubrifler le bloc de coupe! (voir illustration).
Pour les modèles coupe fibres, utiliser le
flacon d’huile (A)
Pour les modèles coupe croisée, utiliser le
flacon d’huile (A) ou les feuilles de papier
paraffinées (B).
Référence de commande : voir page 25.
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke
volle zak, het snijwerk olien.
(zie afbeelding)
Bij stroken snijden gebruik oliesysteem (A)
Bij snippers snijden gebruik oliesysteem of
olievellen (B).
Bestelnr. zie pagina 25.
I Se la capacita di introduzione dei fogli si
riduce, o dopo lo svuotamento del sacchetto,
raccomandiamo di oliare il meccanismo di
taglio. (vedi disegno)
Per i modelli taglio a striscia utilizzare
l'oliatore (A).
Per i modelli taglio a frammento utilizzare
l'oliatore o i fogli lubrificanti (B)
Per i codici vedere pagina 25.
- 18 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
Wartung und Pflege
Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien
Onderhoud
Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Driftstörning och rengöring
D Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des
Schneidwerkes säubern.
Netzstecker ziehen
Papierreste mit Pinsel entfernen.
Achtung: Verletzungsgefahr!
GB From time to time clean the output area of
the cutting head.
Disconnect from the mains.
Remove paper debries with a brush.
Danger of injury!
F Nettoyer de temps en temps la zone
d´ évacuation du bloc de coupe.
Débracher le destructeur.
Enlever les restes de papier à l’aide
d’un pinceau.
Sur les Attention, risques de blessures!
NL Af en toe uitloop van het snijwerk reinigen.
Netstekker uit stopkontakt nemen
Papierresten met een kwastje
verwijderen.
Attentie: Opgelet voor ongevallen!
I Di tanto in tanto effettuare una pulizia
dell´area del gruppo di taglio.
Disconnettere dalla presa di corrente.
Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio con un pennello.
Attenzione: Pericolo di ferite!
E De vez en cuando limpie la parte exterior
del bloque de cuchillas.
Desconectar de la red elétrica.
Quite los restos de papel con un cepillo.
Advertencia: Peligro de lesión!
S Rensa vid skärverket då och då.
Koppla från huvudströmbrytaren.
Avlägsna pappersspill med en borste.
OBS skaderisk!
- 19 -
D Netzstecker eingesteckt?
GB Is the machine plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
corrente?
E ¿La máquina está enchufada?
S Är maskinen ansluten?
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte
E La máquina no funciona
S Maskinen startar inte
- 21 -
D Schalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
LED? (1.) Papier einführen (2.).
GB Is the switch in position "I"? Green LED
lamp lights up? (1.) Insert paper (2.).
F L´interrupteur est-il en position "I"?
Témoin vert allumé ? (1.) Introduire le
papier (2.).
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
groene lampje? (1.) Papier invoeren (2.).
I L´interruttore è in posizione "I"? Le spie
LED verdi sono accese? (1.) inserire carta
(2.).
E ¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
luz verde LED encendida? (1.) Insertar el
papel (2.).
S Strömbrytare i position "I" grön lampa
lyser? (1.) Mata in papper (2.).
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Papier mittig eingeführt?
(Lichtschranke) (A)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening? (photo cell) (A)
F Introduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule) (A)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel) (A)
I Alimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione?
(fotocellula) (A)
E ¿Inserte el papel en medio de la abertura
de alimentación?
(Célula fotoeléctrica) (A)
- 22 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
A
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Maschine schaltet nicht ab.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit
Pinsel säubern.
GB Machine will not stop.
Remove plug. Clean the photo cell (A)
with a small brush.
F Le destructeur ne s´arrête plus:
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer
la cellule (A) à I´aide d´un pinceau.
NL Machine stopt niet.
Verwijder de stekker.Lichtcel (A) met
kwastje schoonmaken.
I La macchina non si ferma.
Togliere la spina.Pulite la fotocellula (A)
con una piccola spazzola.
E La máquina no parará.
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie
la célula fotoeléctrica (A) con un cepillo.
S Maskinen stannar inte
Ta bort nätanslutningen. Rengör
fotocellen (A) med en liten borste.
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz.
Abkühlphase ca. 10 - 15 Min.
GB Machine stops.
Overload protection.
Cooling down period approx.
10 - 15 minutes
F Le destructeur s´arrête.
Protection thermique du moteur.
Laisser refroidir environ 10 à 15 minutes
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging.
Afkoelperiode: ongevmmr 10 - 15 minuten
I La macchina si ferma.
Surriscaldamento.
Fate raffreddare circa 10 - 15 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas.
Período de enfriamiento de aprox.
10 - 15 min.
S Maskinen stannar.
Överbelastningsskydd.
Efter 10 - 15 minuter är maskinen färdig
att använda igen.
- 27 -
Technische Information
Technical Information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Techniche
Información técnica
Technisk information
maximaal toegestane geluidsniveau van
< 70 db (A). De precieze technische
specificaties vindt u op het typeplaatje op
het apparaat.
Bij eventuele garantieclaims, moet de
machine voorzien zijn van het originele
identificatielabel.
Wijzigingen zonder kennisgeving on
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme
2006/95/EG e 2004/108/EG.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al
valore massimo di < 70 db (A), fissato con
normativa ISO 7779.
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del
distruggidocumenti.
Per usufruire della garanzia sulla
macchina deve essere presente l’etichetta
identificativa originale.
Soggetto a modifiche senza avviso.
E Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad independientes
y de conformidad con las regulaciones-CE
2006/95/EG y 2004/108/EG.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es
inferior al nivel máximo permitido de < 70
db (A) por la normativa ISO 7779.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Para cualquier reclamación en garantía, la
máquina ha de estar provista de la placa
original de identificación.
Sujeto a cambio sin notificación.
S Maskinen är provad av oberoende
säkerhetslaboratorier och är
överensstämmande med EC-regler
2006/95/EG och 2004/108/EG.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än
ISO 7779 standard på maximal nivå
på < 70 db (A).
De exakta tekniska specifikationerna finns
på maskinetiketten.
För att garantin skall gälla måste
maskinens originaletikett med serienumret
sitta kvar på maskinen.
Kan ändras utan föregående meddelande.
- 29 -
I Ricorda di rispettare le regole ambientali
del luogo: porta le apparecchiature non
elettriche negli apposite eco-centri. Il
materiale dell’imballo è riciclabile. Getta
l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo
disponibile al servizio di smaltimento dei
rifiuti riciclabili.
Pensa all’ambiente e raccogli card,
CD ed altri supporti distrutti
separatamente dalla carta. Grazie!
E Por favor recuerde que debe respetar las
regulaciones locales: llevar los equipos
eléctricos que no funcionen a una central
de eliminación de residuos. El material
de embalaje es reciclable. Eliminar el
respete embalaje de manera que se el
medico ambiente y ponerlo a disposición
para su recogida en los contenedores de
reciclado.
Por favor, piense en el medio
ambiente y separe los residuos de
CDs, tarjetas y otros soportes de
información de los residuos de papel.
¡Gracias!
S Tänk på miljön: lämna in de icke
fungerande elektronikdelarna till lämplig
miljöstation. Förpackningen är
återvinningsbar. Kassera förpackningen
på ett miljövänligt sätt och lämna in den
på en återvinningsstation.
Tänk på miljön och kasta CD/DVD-
skivor, plastkort och annat avfall som
tillhör datorer separat från
pappersavfallet. Tack!
Entsorgung •
Recycling
Recyclage Recycling •
Riciclo
Reciclar
Återvinning
- 30 -
IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GB EC-declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
NL EG-verklaring van overeenstemming
I Dichiarazione CE di conformità
E Declaración CE de conformidad
S EG-försäkran om överensstämmelse
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av
GS- IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr.
2240; 2240 CC; ID Nr. 11223002 ID Nr. 10223002
2260; 2260 CC; ID Nr. 11223002 ID Nr. 10223002
2270; 2270 CC; ID Nr. 11227001 ID Nr. 10227001
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- uppfyller följande tillämpliga bestämmelser
2004/108/EG:
EMV Richtline, EMV Electromagnetic compatibility directive,
EMV directives compatibilité électromagnétique, EMV elektromagnetische
compatibiliteitsrichtlijn, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica, Directiva de
compatibilidad electromagnética EMW, EMV Elektroniskt.
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Richtlijn voor
lage voltage, Direttiva Bassa Tensione, Directiva de bajo voltaje, Kompabilitets direktiv
Lågspänningsdirektiv.
- 31 -
29.12.2009
Datum
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique.
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische
documentatie:
Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche
Representante autorizado para documentación técnica
För teknisk dokumentation kontakta:
Krug + Priester GmbH u. Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO 7779
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MBM DESTROYIT 2270 Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente