Yamaha TSX-120 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare quest’unità in una posizione ben ventilata,
asciutta e pulita, con almeno 15 cm di spazio sopra,
10 cm di spazio sui due lati destro e sinistro, e 10 cm di
spazio sul retro - lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarla in luoghi con
un’elevata umidità ambiente (ad esempio dove è in uso
un umidificatore) per evitare che in essa si formi della
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o lesioni.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa
su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non
posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o
lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a
che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/
o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire quest’unità con solventi chimici; ciò potrebbe
danneggiarne la finitura.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o
ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un
voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione e le antenne esterne dalla presa o
dall’apparecchio durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere ON/OFF per
spegnere il sistema, quindi scollegare la spina
dell’alimentazione a C.A. dalla presa a parete.
18 In caso di variazione repentina della temperatura
nell’ambiente circostante, si formerà della condensa.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla parete, quindi
lasciare riposare l’unità.
19 In caso di uso prolungato, l’unità potrebbe surriscaldarsi.
Spegnere il sistema, quindi lasciare riposare l’unità per
farla raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino alla presa a parete e in un
punto in cui si possa raggiungere facilmente la spina di
alimentazione a C.A.
21 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo,
ad esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, c
anche se l’unità viene spenta col comando ON/OFF. Questo
stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità
consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo SISTEMA AUDIO
SUL DESKTOP
marca YAMAHA
modello TSX-120
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/14/2008
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione in caso di errata sostituzione della batteria.
Sostituire solo con lo stesso tipo o con un tipo equivalente.
Cura dell’unità
Passare quest’unità solo con un panno pulito e asciutto.
1 It
Italiano
PREPARAZIONE OPERAZIONI
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
PREPARATIVI PER L’USO DI
QUEST’UNITÀ .................................................. 2
Accensione/spegnimento del sistema ........................ 4
Regolazione dell’orologio ......................................... 4
FUNZIONI UTILI.................................................. 5
Uso delle funzioni sveglia ......................................... 5
Impostazione del timer di spegnimento..................... 8
Regolazione della luminosità del display .................. 8
Commutazione della modalità DSP........................... 8
USO DI BASE......................................................... 9
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI
ESTERNE ......................................................... 10
Ascolto di un apparecchio iPod™........................... 10
Riproduzione da sorgenti esterne............................. 12
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM........ 13
Collegamento delle antenne..................................... 13
Messa in sintonia delle stazioni radio...................... 13
Preselezione delle stazioni radio.............................. 13
Selezione di stazioni radio preselezionate
(Sintonizzazione di stazioni preselezionate) ....... 14
Ricezione di stazioni RDS (Radio Data System) .... 14
DIAGNOSTICA ....................................................16
Problemi di carattere generale ................................. 16
iPod™...................................................................... 16
Ricezione radio........................................................ 17
Telecomando ........................................................... 17
DATI TECNICI.....................................................18
INDICE
PREPARAZIONE
OPERAZIONI
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Nota sul presente manuale
In questo manuale, le operazioni che possono essere eseguite usando o quest’unità o il suo telecomando vengono
spiegate usando l’unità.
•Il simbolo” con il numero della pagina indica la pagina di riferimento corrispondente.
Le note contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante un’operazione.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto e il manuale potrebbero quindi risultare
leggermente differenti.
Accessori in dotazione
Questo prodotto include i seguenti accessori. Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti gli accessori che
seguono.
Antenna FM per interni
(1,4 m)
Telecomando Manuale di istruzioni
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-120
OWNER’S MANUAL
MODE DEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
2 It
PREPARAZIONE
1 Tasti delle sorgenti esterne: AUX, FM, iPod ( P. 9)
2 ON/OFF: Accensione/spegnimento del sistema
( P. 4)
3 VOLUME: Tasti di regolazione del volume di
riproduzione ( P. 9)
4 Tasti di regolazione dell’audio ( P. 9)
5 Presa per iPod ( P. 10)
6 Ingresso AUX ( P. 12)
7 Tasti di regolazione sveglia ( P. 5)
8 SNOOZE/SLEEP ( P. 7, 8)
9 Altoparlanti
0 Tasti di regolazione FM ( P. 13)
A Display del pannello anteriore ( P. 4)
B Alla presa a parete
C CLOCK SET ( P. 4)
D FUNCTION
E DISPLAY ( P. 11)
F DSP: Commutazione modalità DSP ( P. 8)
G Trasmettitore segnali a infrarossi ( P. 3)
H SLEEP: Impostazione ora di spegnimento ( P. 8)
I MENU S/T /Tasto Centrale * ( P. 10)
J RANDOM/REPEAT: Cambio della modalità di
riproduzione per iPod ( P. 10)
* Il tasto rotondo al centro nel presente manuale è chiamato
Centrale.
PREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀ
PREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀ
Italiano
3 It
PREPARAZIONE
Prima di utilizzare il telecomando
Uso del telecomando
Sostituzione della batteria del telecomando
Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire la batteria.
Inserire la batteria rispettando i segni della polarità (+ e –).
Se le batterie si esauriscono, toglierle immediatamente dal telecomando per evitare il rischio di esplosioni o perdita di acido.
Se la batteria inizia a perdere acido, smaltirla immediatamente. Prestare attenzione a che l’acido fuoriuscito dalla batteria non entri in
contatto con la pelle o gli indumenti.
Prima di inserire le nuove batterie, pulire lo scomparto.
Smaltire le batterie nel rispetto delle norme locali.
Note
1 Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il foglio isolante dalla
batteria.
2 Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il foglio trasparente.
Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo verso il
sensore del telecomando.
Non versare liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
un luogo umido o caldo, ad esempio un bagno o vicino ad un calorifero
un luogo molto freddo
– un luogo polveroso
Note
Entro 6 m
Usare un perno dritto per
rimuovere il coperchio.
Sostituire la batteria con
una batteria CR2025 nuova.
Chiudere il coperchio.
PREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀ
4 It
1 Collegare il cavo di alimentazione
alla presa a parete.
2 Premere ON/OFF per accendere il
sistema.
y
Questa unità ha una funzione di spegnimento automatico, che
provvede automaticamente a spegnere il sistema se questo viene
lasciato acceso per 1 ora senza che venga eseguita alcuna
operazione o riproduzione di brani. Questa funzione è
disponibile solo se la sorgente esterna è impostata su iPod.
Tenere premuto ON/OFF sulla parte superiore dell’unità per
più di 3 secondi per portare il sistema in modalità standby.
Nella modalità di attesa, non tutte le informazioni sul display
del pannello anteriore vengono visualizzate. Ciò può ridurre il
consumo di corrente. Per annullare la modalità di attesa,
premere ON/OFF.
La funzione di sveglia è disponibile anche quando il sistema è
spento o in modalità di attesa.
Il circuito di back-up della memoria impedisce che i dati
memorizzati, come l’impostazione di data e ora, vengano
cancellati quando il sistema è spento o in modalità di attesa.
L’orologio non viene regolato alla fabbrica.
1 Premere CLOCK SET.
2 Selezionare ciascuna voce da
impostare con i MENU S/T e
confermare con Centrale.
Si possono impostare, nell’ordine, YEAR
MONTH DAY TIME.
Questa operazione può essere eseguita solo tramite il
telecomando.
L’ora appare nel formato 12 ore (AM/PM), a seconda del
modello. Per esempio, “4:00PM”.
Si può passare dal formato a 12 ore al formato 24 ore, e
viceversa, premendo FUNCTION MENU S/T
Centrale per selezionare TIME FORMAT, quindi premendo
MENU S/T Centrale per selezionare12H/24H.
Se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla presa a
parete, dopo una settimana le impostazioni di data e ora
andranno perdute.
Accensione/spegnimento del
sistema
Se il sistema è acceso: appare “Hello” e quindi vengono
visualizzate l’ora e altre informazioni.
Se il sistema è spento: appare “Good-bye” e quindi
vengono visualizzate solo la data e l’ora.
Esempio: schermata della modalità di riproduzione dell’iPod
Regolazione dell’orologio
Note
Italiano
5 It
OPERAZIONI
OPERAZIONI
L’unità ha la funzione di sveglia doppia. Ciascuna ora
della sveglia appare sempre sul lato destro/sinistro
dell’orologio sul display del pannello anteriore. Quando la
sveglia è attiva, la relativa spia ed ora si illuminano.
Durante l’impostazione è possibile impostare la musica da
abbinare alla sveglia.
Quest’operazione può essere eseguita soltanto con i tasti posti
sulla parte superiore dell’unità.
Impostazione dell’ora e della suoneria
della sveglia
Per annullare l’impostazione della funzione sveglia durante la
procedura, premere SETUP1/SETUP2. La sveglia non è
impostata.
1 Iniziare impostando ALARM1/
ALARM2.
Se si desidera impostare la sveglia su ALARM1,
scegliere SETUP1, mentre SETUP2 serve per
l’opzione ALARM2.
2 Impostare l’ora della sveglia.
1 Durante l’impostazione della funzione sveglia, la
relativa spia lampeggia.
2 Lampeggia anche la cifra dell’ora che si sta
regolando.
3 Il segno > che appare sulla destra indica che nelle
schermate seguenti sono presenti altre voci del
menu. Per passare all’impostazione della voce di
menu successiva, premere ENTER.
3 Selezionare e impostare, nell’ordine,
TYPE BEEP SOURCE
VOLUME.
1 Dopo avere impostato l’ora della sveglia,
selezionare il tipo di sveglia tra BEEP/
BEEP+MUSIC/MUSIC.
BEEP: solo bip
BEEP+MUSIC: bip e musica selezionata da
una sorgente in entrata, iPod/FM
MUSIC: solo musica
Se si imposta TYPE su BEEP+MUSIC, si otterrà
contemporaneamente la riproduzione del brano
musicale desiderato da una sorgente in entrata,
iPod/FM e l’entrata in funzione del bip sonoro
all’ora prescelta. Il volume della musica aumenta
progressivamente per una sveglia graduale, quindi
il segnale acustico si attiva all’ora impostata.
FUNZIONI UTILI
Uso delle funzioni sveglia
Nota
Nota
FUNZIONI UTILI
6 It
2 Selezionare il suono del bip.
Nell’unità sono memorizzati 5 tipi diversi di bip.
La schermata BEEP viene automaticamente
saltata se si seleziona MUSIC/BEEP+MUSIC al
punto 1.
y
Per sentire il segnale acustico attualmente visualizzato,
premere SNOOZE/SLEEP quando viene selezionato il
segnale acustico. Per fermare il segnale, premere
nuovamente SNOOZE/SLEEP.
3 Selezionare la sorgente musicale tra iPod/FM e
LAST SET.
La schermata SOURCE viene automaticamente
saltata se si seleziona BEEP al punto 1.
iPod
Si può selezionare PLAYLIST o RESUME
PLAY.
La riproduzione dei brani musicali parte
dall’inizio della playlist. Prima di questa
operazione, creare una playlist sul proprio iPod
( P. 7).
Selezionare e impostare RESUME PLAY se si
desidera recuperare l’ultimo brano musicale
ascoltato come musica per la sveglia.
FM
Impostare il numero/la frequenza preselezionati.
LAST SET
Mantenere l’ultima impostazione data.
Se SOURCE non è stata impostata completamente o se non
è stato impostato il dispositivo audio, l’unità riprodurrà al
suo posto i bip. Per esempio, se l’unità non fosse in grado di
leggere l’apparecchio iPod, riprodurrebbe un bip al suo
posto.
4 Impostare il volume della sveglia.
Il volume viene impostato con ENTER al punto 4, a
questo punto l’impostazione della sveglia sarà
completa. La sveglia viene attivata automaticamente.
Attivazione/disattivazione della sveglia
La sveglia può essere attivata/disattivata con ALARM1/
ALARM2, ma in questo modo le impostazioni della
sveglia non vengono cancellate.
Accensione/spegnimento della sveglia.
Quando la sveglia è in funzione, la relativa spia ed ora si
illuminano.
Selezionare e impostare PLAYLIST.
Selezionare e impostare la playlist desiderata.
Nota
FUNZIONI UTILI
Italiano
7 It
OPERAZIONI
Uso della funzione snooze
Durante la riproduzione dei bip, della musica, o di
entrambi, è possibile usare la funzione snooze.
Uso della funzione snooze.
La funzione varia a seconda del tipo di sveglia impostato
in TYPE ( P. 5).
BEEP: La riproduzione del bip sonoro viene interrotta
premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende
automaticamente dopo 5 minuti.
MUSIC: La riproduzione del brano musicale viene
interrotta premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende
automaticamente dopo 5 minuti.
BEEP+MUSIC: Facendo scattare una volta SNOOZE/
SLEEP, si arresta la riproduzione dei bip, mentre la
musica continua a suonare. La riproduzione dei bip
riprende dopo 5 minuti.
y
È possibile attivare la funzione snooze anche premendo SLEEP
sul telecomando anziché SNOOZE/SLEEP sull’unità.
Per spegnere il suono della sveglia
Si può spegnere il suono della sveglia in 3 modi diversi.
Se si interrompe il suono della sveglia, il sistema viene
disattivato.
Premere ALARM1/ALARM2.
Premere ON/OFF.
Tenere premuto SNOOZE/SLEEP per 2
secondi.
y
Se non si ferma la sveglia, questa si fermerà automaticamente
dopo 60 minuti.
Quando la sveglia viene disattivata, il relativo indicatore
scompare. Per attivare nuovamente la funzione di sveglia
premere ALARM1/ALARM2.
Quando la sveglia viene disattivata, le impostazioni dell’ora,
ecc. vengono memorizzate per agevolare l’uso successivo.
Mentre la sveglia sta suonando sono disponibili solo le operazioni
di attivazione della funzione SNOOZE, interruzione del segnale
acustico e regolazione del volume.
Informazioni sulla playlist
Si possono raccogliere i brani musicali preferiti nella
libreria dell’iPod e comporre una lista. Tale lista è detta
playlist. Se si seleziona una playlist per l’ascolto, verranno
riprodotti i brani musicali in essa contenuti. Se si cancella
un brano musicale da una playlist, questo non verrà
eliminato dalla libreria.
y
Per ulteriori informazioni sulle playlist, consultare il manuale di
istruzioni dell’
iPod.
Nota
FUNZIONI UTILI
8 It
Si può impostare il timer di conteggio alla rovescia per
spegnere automaticamente il sistema.
Selezionare il tempo del timer di
spegnimento.
Quando la funzione sleep è attiva, la spia SLEEP si illumina.
y
Si può anche attivare questa funzione attraverso il tasto SLEEP
del telecomando.
Con questa funzione, è possibile regolare la luminosità del
pannello anteriore.
Impostando DIMMER su AUTO, la luminosità del
display viene regolata automaticamente, in base alla luce
dell’ambiente. Se l’ambiente è buio, il pannello anteriore
assume una luminosità più fioca.
y
L’impostazione predefinita è AUTO.
1 Selezionare DIMMER dal menu
FUNCTION.
y
Dopo aver selezionato DIMMER con Centrale, sul lato
sinistro del display del pannello anteriore appare <. Per
tornare al menu FUNCTION, premere MENU sul
telecomando.
2 Selezionare il livello di luminosità
desiderato.
Si può commutare la modalità di riproduzione del suono
in base all’ambiente o secondo le proprie preferenze.
Commutare la modalità DSP.
Ogni volta che si preme DSP, l’impostazione della
modalità cambia come segue:
NORMAL: Per una riproduzione del suono
normale
MILD: Per una riproduzione del suono naturale e
soffusa
HEAVY: Per ottenere un suono più potente
(impostazione predefinita)
LIVE: Per una riproduzione del suono realistica
Tornare a NORMAL
Impostazione del timer di
spegnimento
Regolazione della luminosità del
display
Premere
ripetutamente.
Commutazione della modalità DSP
Premere
ripetutamente.
Italiano
9 It
OPERAZIONI
* Anche con il sistema spento, è possibile avviare la riproduzione dalla sorgente di segnale desiderata premendo uno dei tasti
corrispondenti, senza premere ON/OFF.
USO DI BASE
: Premere questo tasto per azzerare il volume.
Premere nuovamente questo tasto per
ripristinare il volume di riproduzione.
: Premere uno dei tasti corrispondenti alle sorgenti di segnale per selezionare quella desiderata.*
: Premere questo tasto per
riprodurre il suono/mettere in pausa.
: Premere questo tasto per saltare
al brano precedente/successivo.
: Premere questo tasto per regolare il
volume di riproduzione.
10 It
L’unità è compatibile con gli apparecchi iPod touch, iPod
(Click Wheel incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini.
L’apparecchio iPod può essere rimosso in qualsiasi momento.
Certe funzioni potrebbero non essere disponibili, a seconda del
modello o della versione software dell’apparecchio iPod.
Riproduzione normale dei brani musicali
1 Inserire l’apparecchio iPod nella
presa iPod.
Per il collegamento all’unità è necessario un adattatore
Dock compatibile (non in dotazione).
Non è possibile inserire saldamente l’apparecchio iPod
nella presa iPod se è racchiuso nella sua custodia
protettiva.
2 Selezionare iPod.
Ha inizio la riproduzione.
y
Per le funzioni utilizzabili con l’apparecchio iPod, consultare il
manuale istruzioni dell’iPod.
Selezione di brani musicali
sull’apparecchio iPod con il
telecomando
Inoltre, si può utilizzare l’apparecchio iPod soltanto se
LIST DISP è impostato su iPod ( P. 11).
MENU: Torna al menu precedente.
Centrale: Conferma.
S/T: Seleziona un menu o una voce.
Uso della modalità di riproduzione
ripetuta/in ordine casuale
Dopo aver eseguito i punti 1 e 2 sopra, si può utilizzare la
modalità di riproduzione ripetuta e in ordine casuale.
Premere RANDOM per passare alla
modalità di riproduzione casuale
dell’iPod.
Se si utilizza un iPod touch, non è possibile impostare ALBUM.
Passare alla modalità di riproduzione
ripetuta.
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE
Ascolto di un apparecchio iPod™
Note
Note
iPod
Adattatore Dock
Nota
Premere
ripetutamente.
Premere
ripetutamente.
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE
Italiano
11 It
OPERAZIONI
Cambio delle informazioni visualizzate
dal display per la riproduzione
Commutare il display nella modalità di
riproduzione iPod.
Per cambiare le informazioni visualizzate dal display,
procedere come segue.
Numero e tempo trascorso del brano attuale
(impostazione predefinita)
Numero e tempo rimanente del brano attuale
Titolo del brano
Nome dell’artista
Titolo dell’album
Ritorno all’impostazione predefinita
Questa funzione è disponibile per gli apparecchi iPod touch,
iPod classic, iPod di 5
a
generazione successivi, e iPod nano.
Tuttavia, anche con questi modelli, questa funzione potrebbe
non essere disponibile a seconda della versione software
dell’apparecchio iPod.
Se si intende scollegare il cavo di alimentazione dell’unità per
un tempo prolungato, rimuovere l’iPod dall’unità.
Cambio del display su cui visualizzare la
lista di brani da riprodurre
LIST DISP permette di selezionare il display dell’iPod
oppure il display del pannello anteriore dell’unità per
visualizzare la lista.
Se si imposta LIST DISP su iPod, si possono anche
controllare le funzioni di riproduzione dei brani musicali e
visualizzare la lista menu sull’iPod.
y
L’impostazione predefinita è iPod.
Quando LIST DISP è impostato su F.PANEL, la lista menu viene
visualizzata solo sul display del pannello anteriore dell’unità, e
tutte le operazioni di riproduzione eccetto l’arresto possono
essere eseguite solo dall’unità. Queste operazioni non sono
disponibili sull’iPod.
1 Selezionare LIST DISP dal menu
FUNCTION.
2 Selezionare iPod/F.PANEL.
Note
Premere
ripetutamente.
Nota
Esempio: Quando LIST DISP è impostato su F.PANEL
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE
12 It
Riproduzione normale dei brani musicali
1 Collegare il dispositivo audio
portatile al terminale AUX utilizzando
uno spinotto da 3,5 mm reperibile in
commercio.
Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume dell’unità
e del dispositivo audio portatile.
2 Selezionare AUX.
3 Avviare la riproduzione sul
dispositivo audio portatile collegato.
y
Per le operazioni eseguibili sul dispositivo audio portatile,
consultare il relativo manuale di istruzioni.
Riproduzione da sorgenti esterne
Nota
Italiano
13 It
OPERAZIONI
Estrarre l’antenna.
Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna.
Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM
fornita, la ricezione risulterà migliore.
1 Accendere FM.
2
Avviare la messa in sintonia automatica.
y
Se il segnale ricevuto dalla stazione desiderata è debole, si
può anche eseguire una sintonizzazione manuale
premendo ripetutamente TUNING<</>>.
È possibile utilizzare anche i tasti TUNING<</>> sulla
parte anteriore dell’unità.
Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è
in mono.
La funzione di preselezione consente di memorizzare le
proprie stazioni FM preferite.
Preselezione automatica
1 Tenere premuto MEMORY per più di
2 secondi in modalità FM.
2 Avviare la preselezione automatica.
Preselezione manuale
1 Sintonizzarsi su una stazione radio
preferita.
2 Premere MEMORY.
3
Selezionare il numero di preselezione
con cui la si desidera memorizzare.
Per annullare la preselezione manuale, premere nuovamente
MEMORY.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
Collegamento delle antenne
Note
Messa in sintonia delle stazioni radio
Nota
Antenna FM per interni
(in dotazione)
Tenere premuto.
Preselezione delle stazioni radio
Nota
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
14 It
4 Completare la preselezione manuale.
y
Si possono preselezionare fino a 30 stazioni in FM.
Si può cancellare una stazione preselezionata premendo
FUNCTION MENU S/T Centrale e selezionando
PRESET DELETE.
Quando si esegue la preselezione automatica, tutte le stazioni
memorizzate vengono cancellate e vengono memorizzate le
stazioni nuove.
Selezionare la stazione radio
preselezionata in modalità FM.
y
In alternativa è possibile utilizzare PRESET</> sul pannello
anteriore dell’unità.
Selezione delle stazioni in base al tipo di
programma
1 Con l’unità in modalità FM,
selezionare PTY SEEK dal menu
FUNCTION.
2 Scegliere un tipo di programma.
3 Iniziare la scansione.
Nota
Selezione di stazioni radio
preselezionate (Sintonizzazione di
stazioni preselezionate)
Ricezione di stazioni RDS (Radio
Data System)
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
Italiano
15 It
OPERAZIONI
Tipi di programma disponibili
Per passare alla visualizzazione di
informazioni Radio Data System
Durante la ricezione Radio Data System,
commutare il display facendo scorrere i
seguenti tipi di informazioni.
Nome della stazione
Tipo di programma
Informazioni testuali legate alla stazione
Ora esatta
Display originale
Display di stato
Se la trasmissione dei segnali Radio Data System è debole,
quest’unità potrebbe non essere in grado di ricevere tali
informazioni in modo completo. In particolare, le informazioni
RT (Radio Text) richiedono una banda molto larga e possono non
essere ottenibili quando le altre modalità funzionano bene.
Regolazione automatica dell’ora
Questa funzione regola automaticamente l’orologio in
base alle informazioni RDS.
1 Con l’unità in modalità FM,
selezionare AUTO CLOCK dal menu
FUNCTION.
2 Selezionare e regolare
l’impostazione desiderata.
Le informazioni sull’ora possono differire da una stazione
all’altra.
Tipo di programma Descrizione
News
Notizie
Current Affairs
Attualità
Information
Informazioni generali
Sport
Sport
Education
Istruzione
Drama
Teatro
Cultures
Cultura
Science
Scienza
Varied Speech
Varie
Pop Music
Musica pop
Rock Music
Musica rock
Easy Listening
Easy Listening
Light Classics M
Musica classica leggera
Serious Classics
Classica seria
Other Music
Altra musica
Nota
Premere
ripetutamente.
Nota
16 It
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema
applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere l’unità e staccare la
spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato.
DIAGNOSTICA
Problemi di carattere generale
Problema Causa Soluzione
Il sistema si accende, ma si
spegne subito dopo.
Il cavo di alimentazione potrebbe
essere collegato in modo inadeguato.
Verificare che il cavo di alimentazione
sia collegato saldamente alla presa a
parete.
L’unità potrebbe aver subito una
forte scarica elettrica, per esempio un
fulmine o una quantità eccessiva di
elettricità statica.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo
di alimentazione. Attendere circa
30 secondi, ricollegare il cavo di
alimentazione, quindi accendere il
sistema.
Non esce alcun suono dagli
altoparlanti.
Il volume potrebbe essere regolato
sul livello minimo.
Regolare il livello del volume (
P. 9).
La funzione di silenziamento
potrebbe essere attiva.
Annullare la funzione di silenziamento
( P. 9).
La sorgente in ingresso potrebbe
essere errata.
Selezionare la sorgente in ingresso
corretta ( P. 9).
La riproduzione del suono
cessa improvvisamente.
Potrebbe essere impostato lo
spegnimento via timer ( P. 8).
Accendere il sistema e riprodurre di
nuovo la sorgente di segnale.
L’unità non funziona
correttamente.
L’unità potrebbe aver subito una
forte scarica elettrica, per esempio un
fulmine o una quantità eccessiva di
elettricità statica, o ci potrebbe essere
stata una caduta di tensione.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo
di alimentazione. Attendere circa
30 secondi, ricollegare il cavo di
alimentazione, quindi accendere il
sistema.
Un componente digitale o
ad alta frequenza causa
rumori.
L’unità potrebbe essere troppo vicina
al componente digitale o ad alta
frequenza.
Allontanare l’unità dal componente.
L’impostazione
dell’orologio è stata
cancellata.
L’alimentazione dell’unità potrebbe
essere stata interrotta per più di una
settimana.
Collegare bene il cavo di alimentazione
alla presa a parete e regolare di nuovo
l’orologio ( P. 4).
iPod
Problema Causa Soluzione
Sul display del pannello
anteriore appare “iPod
Connect Error”.
C’è un problema di comunicazione
tra l’unità e l’apparecchio iPod.
Spegnere il sistema e ricollegare
l’apparecchio iPod all’unità.
L’iPod non si ricarica. L’apparecchio iPod è posato
impropriamente nella presa iPod.
Rimuovere l’apparecchio iPod
dall’unità, quindi inserirlo nuovamente
nella presa iPod.
Sul display del pannello
anteriore appare il
messaggio “iPod Not
Connected” dopo che
l’apparecchio iPod è stato
inserito nella presa.
Non esce alcun suono
dall’iPod.
L’iPod suona, ma non è
possibile utilizzarlo con
l’unità o il telecomando.
DIAGNOSTICA
Italiano
17 It
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Non è possibile usare il
sistema dall’iPod.
LIST DISP è impostato su F.PANEL. Impostare LIST DISP su iPod dal menu
FUNCTION ( P. 11).
Le informazioni sulla
riproduzione non vengono
visualizzate sul display del
pannello anteriore.
L’iPod collegato non è compatibile
con il display di visualizzazione delle
informazioni per la riproduzione.
Con questa funzione sono compatibili
soltanto gli apparecchi iPod touch, iPod
classic, iPod di 5
a
generazione
successivi, e iPod nano.
Sul display del pannello
anteriore appare il
messaggio “Unknown iPod”
dopo che l’apparecchio
iPod è stato inserito nella
presa.
L’iPod in uso non è supportato
dall’unità.
Sono supportati soltanto gli apparecchi
iPod touch, iPod (Click Wheel, incluso
iPod classic), iPod nano e iPod mini.
Ricezione radio
Problema Causa Soluzione
La funzione di scelta delle
stazioni preselezionate non
funziona.
La memoria di preselezione potrebbe
essere stata cancellata.
Preselezionare di nuovo le stazioni
radio ( P. 13).
Le trasmissioni
stereofoniche sono troppo
disturbate.
L’antenna FM potrebbe essere
collegata in modo inadeguato.
Verificare che l’antenna FM sia
collegata correttamente ( P. 13).
La stazione radio scelta potrebbe
essere lontana dalla propria
posizione, oppure la ricezione
potrebbe essere scadente per qualche
altro motivo.
Per aumentare la qualità del segnale,
provare la sintonizzazione manuale
( P. 13) o usare un’antenna
multicanale per esterni.
Anche con un’antenna per
esterni, la ricezione di onde
radio è debole. (Il suono è
distorto.)
Potrebbero esservi interferenze
multicammino o altre interferenze
radio.
Cambiare l’altezza, la direzione o la
posizione dell’antenna.
Telecomando
Problema Causa Soluzione
Il telecomando funziona
male.
Il telecomando potrebbe essere
utilizzato fuori dal suo raggio
d’azione.
Per informazioni sul raggio d’azione
del telecomando, consultare il paragrafo
“Uso del telecomando” ( P. 3).
Il sensore del telecomando di
quest’unità potrebbe essere esposto a
luce solare diretta o illuminazione
artificiale intensa (lampade a
fluorescenza).
Cambiare l’illuminazione o
l’orientamento di quest’unità.
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria con una batteria
nuova ( P. 3).
Ci sono ostacoli tra il sensore
dell’unità e il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
18 It
SEZIONE LETTORE
iPod
Supporta iPod........................iPod touch, iPod (Click Wheel incluso
iPod classic), iPod nano, iPod mini.
AUX IN
Connettore di ingresso...........................STEREO L/R: spinotto mini
STEREO 3,5 Φ
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita RMS minima per canale................... 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Unità driver ...............................................8 cm driver full-range × 2
SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione
Modello per U.S.A. ...................................da 87,50 a 107,90 MHz
Altri modelli ..............................................da 87,50 a 108,00 MHz
DATI GENERALI
Alimentazione
Modello per U.S.A. ........................................CA da 120 V, 60 Hz
Altri modelli ......................................... CA da 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo.................................................................................... 20 W
Consumo in modalità di attesa................................ 1,0 W o inferiore
Dimensioni (L × A × P)....................................350 × 120 × 240 mm
Peso...........................................................................................3,7 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod™
“iPod” è un marchio registrato della Apple, Inc., depositato negli
USA e in altri paesi.
“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato
appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
apparecchio o della sua conformità a normative e standard di
sicurezza.
DATI TECNICI
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha TSX-120 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario