Yamaha DSP-AZ2 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario
17
English
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
CONNECTIONS
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
REMOTE
IN
OUT
1
2
RS-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
PRE OUT/MAI
SUB
WOOFER
REAR
FRONT EFFE
C
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
V
S
L R
VV
S S S
L R L R
O
S VIDEO OUTPUTVIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
V
VIDEO
INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT OUTPUT
V V V
VVV
L
S
R
V
O
COMPONENT
INPUT
V
V
V
indicates S-video cables
indicates video pin cables
indicates optical cables
indicates right audio pin cables
indicates left audio pin cables
indicates signal direction
Video
monitor
VCR 1 or VCR 2/
DVR (digital
video recorder)
Cable TV or
Satellite tuner
(General and China
models)
indicates component video cables
0103DSPAZ2_10-22_EN(GB) 02.8.22, 0:15 PM17
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito-lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre
almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e
la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che
in essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti e/o liquidi. Inoltre, non posare
su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e/o guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o
ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per Cina e Generali)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore
di questa unità deve essere impostato sul voltaggio locale
PRIMA di collegarsi ad una fonte di alimentazione CA.
I voltaggi sono 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
ATTENZIONE
0501DSPAZ2_Cau_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM2
1
Italiano
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
INDICE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO ........................................... 41
Area di controllo ..................................................... 41
Impostazione del codice del fabbricante ................. 42
Caratteristica di apprendimento .............................. 43
Cambiamento del nome della fonte nella finestrella
di visualizzazione ................................................ 44
Uso della funzione Macro .......................................45
Cancellazione di funzioni Learn apprese, Macro,
nomi di sorgenti di segnale modificati e codici
predefiniti dal fabbricante ................................... 47
Cancellazione di una funzione appresa ................... 48
Cancellazione di una funzione macro ..................... 48
Area di controllo di ciascun componente ................ 50
SET MENU ........................................................... 55
Regolazione delle voci di SET MENU ................... 55
1 SPEAKER SET (impostazioni modo diffusore) 56
2 LOW FRQ TEST ...............................................60
3 L/R BALANCE (bilanciamento dei diffusori
principali sinistro e destro) ................................ 60
4 HP TONE CTRL (controllo tono cuffia) ........... 61
5
CENTER GEQ (equalizzatore grafico centrale)
61
6 INPUT RENAME .............................................. 61
7 I/O ASSIGNMENT ........................................... 62
8 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) ........... 63
9 PARAM. INI (inizializzazione parametri) ......... 63
10 LFE LEVEL ...................................................... 63
11 D-RANGE (gamma dinamica) .......................... 64
12 SP DELAY .........................................................64
13 DISPLAY SET ...................................................65
14 MEMORY GUARD .......................................... 66
15 6CH INPUT SET ...............................................66
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI
DIFFUSORI DI EFFETTO ............................. 67
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A
TEMPO ............................................................. 68
Impostazione del timer per lo spegnimento a
tempo ................................................................... 68
Cancellazione del timer per lo spegnimento
a tempo ................................................................ 68
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI
CAMPO SONORO .......................................... 69
Cos’è un campo sonoro? ......................................... 69
Parametri programmi di campo sonoro ................... 69
Cambiamento impostazione parametri .................... 70
Inizializzazione di un parametro sul valore di
fabbrica ............................................................... 70
DESCRIZIONE PARAMETRI CAMPI
SONORI DIGITALI ........................................ 71
DIAGNOSTICA ................................................... 75
GLOSSARIO ........................................................ 79
DATI TECNICI .................................................... 81
INTRODUZIONE
INDICE ................................................................... 1
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PROCEDURE DI AVVIO ...................................... 3
Controllo dei contenuti della confezione .................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando ............. 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando ............................................................. 6
Uso del telecomando ................................................. 7
Display del pannello anteriore................................... 8
Pannello posteriore .................................................... 9
PREPARATIVI
INSTALLAZIONE DIFFUSORI ........................ 10
Diffusori da utilizzare .............................................. 10
Disposizione diffusori ............................................. 11
Collegamento dei diffusori ...................................... 12
COLLEGAMENTI .............................................. 15
Prima di collegare dei componenti .......................... 15
Collegamento di componenti video ........................ 15
Collegamento di componenti audio ........................ 18
Collegamento a un amplificatore esterno ................20
Collegamento delle prese 6CH INPUT ................... 20
Collegamento dei cavi di alimentazione ................. 21
Attivazione dellalimentazione ............................... 22
VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO
(OSD) ................................................................. 23
Modi OSD ............................................................... 23
Selezione del modo OSD ........................................ 23
IMOSTAZIONI MODO DIFFUSORI ............... 24
Indice delle voci SPEAKER SET da 1A a 1H ........24
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA
DEI DIFFUSORI .............................................. 25
Prima di iniziare ...................................................... 25
TEST DOLBY SUR. ............................................... 25
TEST DSP ............................................................... 27
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE DI DISCHI ........................... 28
Modi di ingresso ed indicazioni .............................. 30
Selezione di un programma di campo sonoro ......... 31
Selezione di PRO LOGIC, PRO LOGIC
o Neo: 6 ............................................................... 32
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO
DIGITALE (DSP) ............................................. 34
Comprensione dei campi sonori .............................. 34
Programmi DSP Hi-Fi ............................................. 34
CINEMA-DSP ........................................................ 34
Modalità di decodifica diretta (STRAIGHT
DECODE) ........................................................... 35
Effetti di campo sonoro ........................................... 35
Caratteristiche dei programmi DSP.........................36
Tabella nomi programmi per ciascun formato in
ingresso ............................................................... 39
REGISTRAZIONE DI BASE ............................. 40
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM1
2
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini “Dolby”, “Pro Logic”, ed il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza a 8 canali
incorporato
Potenza RMS in uscita minima
(0,02% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8)
Principale: 130 W + 130 W
Centrale: 130 W
Posteriore: 130 W + 130 W
Post. centr.: 130 W
(0,05% THD, 1 kHz, 8)
Effetto anteriore: 25 W + 25 W
Processamento campo sonoro digitale
multimodo
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro
Logic
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/
24, DTS Neo: 6 Decoder
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia
YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby
Digital o DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 192-kHz/24-bit
Il menu “SET MENU” che fornisce 15 voci per
ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema
Audio/Video
Generatore di toni di prova per una regolazione
più semplice del bilanciamento dei diffusori.
Ingresso per decodificatore esterno a 6 canali per
futuri formati
Pulsante BASS EXTENSION per rinforzare la
risposta dei bassi
Funzione di visualizzazione sullo schermo per
facilitare il controllo dell’unità
Capacità ingresso/uscita segnali S Video
Capacità ingresso/uscita componenti video
Capacità coversione segnale video per uscita
monitor:
S Video Composite Video
Composite Video S Video (Solo modelli per
Europa e G.B.)
Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
Spegnimento a tempo
Telecomando con codici preimpostati del
fabbricante con capacità di “apprendimento”
Funzione PROCESSOR DIRECT per evitare
qualsiasi alterazione del segnale originale
L’indicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dell’unità che quelli del telecomando. Nei casi in cui i nomi dei
pulsanti differiscono dall’unità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del telecomando tra parentesi.
Questo manuale viene stampato prima dell’effettiva produzione dell’apparecchio. Le caratteristiche di quest’ultimo possono quindi
essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento all’apparecchio.
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.10.1, 1:07 PM2
PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
3
Italiano
INTRODUZIONE
TRANSMIT
RE-NAME
STANDBY
6CH INPUT
SOUND
SYSTEM
CLEAR LEARN MACRO
OFF ON
MACRO
PHONO
A
B
CD
DVD
VCR2/DVR
VCR 1
TITLE
MENU
CHAPTER
PAUSESTOPPOWER
REC
HALL 1
EX/ES
DSP
10KEY
ROCK
CONCERT
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
MUTE
VOLUME
STEREO
TV INPUT
TV VOL
CH
PRESET
DISC
PARAMETER
SET MENU
EFFECT
LEVEL
ON SCREEN
TESTSLEEP
TV MUTE
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
ENTER-
TAINMENT
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
SELECT
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
A/B/C/D/E
SELECT
DISPLAY
SEARCH
SOURCE
PLAY
–+
ENTER
D-TV/LD
CBL/SAT
CD-R
MD/TAPE
TUNER
V-AUX
POWER
1
5
9
6
10
0
10
100
11 12
78
234
+
+
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie.
2 Inserire le tre batterie in dotazione (tipo LR6)
badando ad orientarne correttamente le
polarità + e –, quindi con le indicazioni
analoghe dell’interno del vano batterie.
3 Inserite le batterie nuove, premere il
pulsante RESET del vano batterie con una
penna a sfera o un altro oggetto simile. (Ciò
non cancella il contenuto della memoria.)
4 Rimettere al suo posto il coperchio e
premere sino a sentire uno scatto.
Note sulle batterie
Cambiare tutte le batterie se si nota che il raggio di
azione del telecomando si abbrevia, lindicatore non
lampeggia o la sua luce si affievolisce.
Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con
attenzione la confezione in quanto questi tipi di
batteria possono avere la stessa forma e lo stesso
colore.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo
entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di
3 minuti, oppure se le batterie scariche rimangono nel
telecomando, i contenuti della memoria potrebbero
cancellarsi. Quando la memoria si cancella, inserire
delle batterie nuove, impostare il codice del
fabbricante e programmare qualsiasi funzione
acquisita che possa essere stata cancellata.
Batterie (LR6) × 3Telecomando
PROCEDURE DI AVVIO
Controllo dei contenuti della confezione
Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti.
Cavo alimentazione
(Solo modelli per Europa,
Generali e Cina)
Pulsante RESET
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM3
4
BASS
VOLUME
VIDEO AUX
SILENT
PROGRAM
STEREO
REC OUT
SPEAKERS
INPUT
MODE
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
SET MENU
PHONES
EFFECT
SOURCE
MD/TAPE
CD–R
TUNER
CD
PHONO
DVD
D–TV/LD
CBL/SAT
VCR 1
V–AUX
VCR2
/DVR
NEXT
+
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2
TREBLE
+
+
6CH
INPUT
AB
DIGITAL
1 2 34 5 6
7q
w
e
r t y u8 9 0
io
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
Quando si accende questa unità è possibile udire uno
scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di
poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo lunità consuma una piccola quantità
di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
2 Selettore d’ingresso INPUT
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare o
guardare.
3 (INPUT) MODE
Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in
ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un
componente viene collegato a due o più prese di ingresso
di questa unità (vedi pag. 30). La priorità non può essere
impostata quando come fonte in ingresso si seleziona
6CH INPUT.
4 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
5 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento
dellunità.
6 VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio.
Essa non influenza il livello REC OUT.
7 Presa PHONES
Emette i segnali audio per un ascolto privato con le cuffie.
Quando si collegano le cuffie, le prese PRE OUT/MAIN
IN o i diffusori non emettono alcun segnale.
(Fa eccezione in caso in cui la voce 1H SP B SET è
impostata col menu SET MENU. )
8 BASS EXTENSION
Attiva o disattiva la funzione BASS EXTENSION ogni
volta che viene premuto; questa funzione potenzia le
frequenze basse dei canali principali sinistro e destro di
+6 dB (60 Hz) mantenendo un bilanciamento tonale
generale. Questo potenziamento è utile se non si utilizza
un subwoofer.
9 PROCESSOR DIRECT
Attiva o disattiva la funzione PROCESSOR DIRECT
ogni volta che il pulsante viene premuto. Quando questa
funzione è attivata, i controlli BASS, TREBLE e BASS
EXTENSION vengono bypassati eliminando qualsiasi
alterazione dal segnale originale.
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM4
5
PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMANDI E FUNZIONI
Italiano
INTRODUZIONE
D
I
G
I
T
A
L
N
ATU
RA
L S
O
UN
D AV A
M
PLIFIER
DS
P
-A
Z2
Per aprire, premere con gentilezza sulla parte inferiore
del portello.
0 SPEAKERS A/B
Attiva o disattiva il set di diffusori principali collegati ai
terminali A e/o B sul pannello posteriore ogni volta che il
pulsante corrispondente viene premuto.
(A seconda dellimpostazione 1H SP B SET in SET
MENU, luscita da ciascun diffusore varia quando viene
attivato SPEAKER B).
q BASS
Regola la risposta alle basse frequenze per i canali
principali sinistro e destro.
Ruotare la manopola verso destra per aumentare la
risposta alle basse frequenze oppure verso sinistra per
diminuirla.
w TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze per i canali
principali sinistro e destro.
Ruotare la manopola verso destra per aumentare la
risposta alle alte frequenze oppure verso sinistra per
diminuirla.
Nota
Se si aumenta o si diminuisce il livello del suono ad alta
frequenza o a bassa frequenza in modo estremo, la qualità
tonale del diffusore centrale e di quelli posteriori potrebbe non
corrispondere a quella dei diffusori principali sinistro e destro.
e REC OUT
Seleziona la fonte che si desidera portare al registratore
audio/video indipendentemente dalla fonte che si ascolta
o che si guarda nella stanza principale. Quando si imposta
la posizione SOURCE, la fonte in ingresso viene portata a
tutte le uscite.
r STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con
effetti. Quando si seleziona STEREO, i segnali in
ingresso a 2 canali vengono diretti ai diffusori principali
sinistro e destro senza alcun effetto. Tutti i segnali Dolby
Digital e DTS, escluso il canale LFE, vengono missati sui
diffusori principali sinistro e destro.
t NEXT
Visualizza le voci di SET MENU. Questo pulsante
funziona come il pulsante n del telecomando quando si
utilizza SET MENU.
y PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
u 6CH INPUT
Seleziona la fonte collegata alle prese 6CH INPUT.
La fonte selezionata premendo 6CH INPUT ha la priorità
sulla fonte selezionata con INPUT (o con i pulsanti del
selettore di ingresso del telecomando).
i SET MENU +/
Regola le impostazioni ed i valori dei parametri delle voci
di SET MENU.
o Prese VIDEO AUX
Ricevono segnali audio e video da una fonte esterna
portatile come una consolle per videogiochi. Per
riprodurre i segnali ricevuti da queste prese, selezionare
V-AUX come fonte in ingresso.
Apertura e chiusura portello
pannello anteriore
Per fare uso dei comandi dietro il portello del pannello
anteriore, aprirlo premendone leggermente la porzione
inferiore. Quando non servono, richiudere il portello.
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM5
6
COMANDI E FUNZIONI
TRANSMIT
RE-NAME
STANDBY
6CH INPUT
SOUND
SYSTEM
CLEAR LEARN MACRO
OFF ON
MACRO
PHONO
A
B
CD
DVD
VCR2/DVR
VCR 1
TITLE
MENU
CHAPTER
PAUSESTOPPOWER
REC
HALL 1
EX/ES
DSP
10KEY
ROCK
CONCERT
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
MUTE
VOLUME
STEREO
TV INPUT
TV VOL
CH
PRESET
DISC
PARAMETER
SET MENU
EFFECT
LEVEL
ON SCREEN
TESTSLEEP
TV MUTE
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
ENTER-
TAINMENT
HALL 2
CHURCH
JAZZ CLUB
SELECT
/DTS
SUR.
CHP/INDEX
A/B/C/D/E
SELECT
DISPLAY
SEARCH
SOURCE
PLAY
+
ENTER
D-TV/LD
CBL/SAT
CD-R
MD/TAPE
TUNER
V-AUX
POWER
1
5
9
6
10
0
10
100
11 12
78
234
+
+
1
2
3
4
5
6
7
0
w
e
r
t
9
8
q
y
u
i
o
p
d
g
f
s
j
k
h
a
l
Telecomando
Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le
loro funzioni. Vedere la sezione CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO alle pagine da 41 a 54 per
comandare altri componenti con questo telecomando.
1 Finestrella infrarossi
Emette i segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare
questa finestrella verso il componente che si desidera
comandare.
2 RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome della fonte in ingresso
nella finestrella di visualizzazione (vedi pag. 44).
3 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia mentre il telecomando sta inviando dei
segnali.
4 STANDBY
Porta questa unità nel modo di standby.
5 SYSTEM POWER
Attiva lalimentazione di questa unità.
6 Finestrella di visualizzazione
Visualizza il componente fonte selezionato che si sta
controllando.
7 SOURCE SELECT k/n
Seleziona un altro componente da controllare
indipendentemente dallingresso selezionato con un
pulsante di selezione dellingresso.
8 LIGHT
Fa accendere o spegnere la luce. Quando si preme questo
pulsante una volta, la luce si accende per circa
10 secondi. Premere di nuovo il pulsante per farla
spegnere.
9 10KEY/DSP
Permette di scegliere la modalità dei pulsanti numerici
(10KEY) o quella DSP.
0 Pulsanti di funzione
Controllano funzioni come la riproduzione, la
registrazione, larresto e così via per il controllo di
componenti esterni scelti con i selettori dingresso.
q EX/ES
Attiva o disattiva la modalità Dolby Digital EX o DTS ES
con 10KEY/DSP nella posizione DSP.
w LEVEL
Seleziona il canale degli effetti per i diffusori da regolare
ed imposta il livello.
e ON SCREEN
Imposta la visualizzazione sullo schermo (OSD) per il
vostro monitor video.
r
SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
t TEST
Causa lemissione di un tono di prova per regolare i livelli
dei diffusori.
y CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite utilizzando le
funzioni di apprendimento e rinominazione e per
impostare i codici del fabbricante (vedi pagine 47 e 48).
u LEARN
Utilizzato per impostare il codice del fabbricante oppure
per programmare le funzioni di altri telecomandi (vedi in
proposito le pagine 42 a 44).
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM6
7
PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMANDI E FUNZIONI
Italiano
INTRODUZIONE
BASS
VOLUME
VIDEO AUX
SILENT
PROGRAM
STEREO
REC OUT
SPEAKERS
INPUT
MODE
BASS
EXTENSION
PROCESSOR
DIRECT
SET MENU
PHONES
EFFECT
SOURCE
MD/TAPE
CDR
TUNER
CD
PHONO
DVD
DTV/LD
CBL/SAT
VCR 1
VAUX
VCR2
/DVR
NEXT
+
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
STANDBY
/
ON
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2
TREBLE
+
+
6CH
INPUT
AB
DIGITAL
30°30°
Circa 6 m
i MACRO
Usato per programmare una serie di operazioni e
controllarla poi con un solo pulsante (vedi in proposito le
pagine dalla 46 alla 47).
o MACRO ON/OFF
Attiva o disattiva la funzione macro.
p Å e ı
Cambiano larea di controllo per componenti addizionali
che non sono collegati a questunità senza dover cambiare
lingresso scelto.
a Pulsanti selezione ingresso
Selezionano la fonte in ingresso e cambiano larea di
controllo.
s 6CH INPUT
Seleziona la fonte collegata alle prese 6CH INPUT.
d Pulsanti programmazione DSP/numerici
Permettono di scegliere programmi o numeri a seconda
della posizione di 10KEY/DSP.
f MUTE
Silenzia il suono. Quando la funzione MUTE viene
attivata, lindicatore MUTE si illumina. Premere
nuovamente per ripristinare il livello originale della fonte
sonora.
g VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
h STEREO/EFFECT
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con
effetti. Quando si seleziona STEREO, i segnali in
ingresso a 2 canali vengono diretti ai diffusori principali
sinistro e destro senza alcun effetto. Tutti i segnali Dolby
Digital e DTS, escluso il canale LFE, vengono inviati ai
diffusori principali sinistro e destro.
j PARAMETER/SET MENU
Permette di scegliere la modalità PARAMETER o quella
SET MENU.
k Pulsanti del cursore k/n//+
Permettono di scegliere e regolare i parametri di
programmazione e le voci di SET MENU a seconda della
posizione di PARAMETER/SET MENU.
l Copertura
Scorre in basso quando si utilizzano i vari pulsanti di
impostazione. Scorre in alto quando questi pulsanti non
vengono utilizzati.
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi
direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando
direttamente sul sensore dellunità principale.
Cura del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito:
con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
in luoghi polverosi; oppure
in luoghi soggetti a temperature molto basse.
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM7
8
COMANDI E FUNZIONI
RL
LCR
RC RR
LFE
VIRTUAL
DTS
Neo
MOVIE TV THEATER
ENTERTAINMENT12
:6
DOLBY DIGITAL
PRO
LOGIC
VCR DVD TUNER CD
PHONO
CD RV AUX
DSP
EX
MATRIXDISCRETE
ES
PCM
1
SILENT
96/24
SP
DIGITAL
VCR2/DVR
CBL
/
SAT
MD
/
TAPE
TV
/
LD
P. DIRECT
BASS
MUTE VOLUME
SLEEP
D
96
K
Hz
/
24bit
PRO LOGIC
/
AB
dB
ft
m
S
0q r t y iu
2
14576 89
w e
3
1 Indicatore
DSP
Si accende quando si sceglie un programma digitale di
campo sonoro.
2 Indicatori decodificatore
Se uno de decodificatori di questunità è in uso,
lindicatore corrispondente si illumina.
3 Indicatore VIRTUAL
Si accende quando la modalità Virtual CINEMA DSP è in
uso (vedi pag. 33).
4 Indicatore fonte in ingresso
Indica la fonte in ingresso attuale.
5 Indicatore BASS
Si illumina quando la funzione BASS EXTENSION è
attivata.
6 Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo
spegnimento a tempo.
7 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
8 Indicatore 96/24
Si illumina quando vi è segnale DTS 96/24 in ingresso su
questa unità.
9 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
0 Indicatore
PCM
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali
audio digitali PCM (pulse code modulation).
q Indicatore SILENT
Si illumina quando le cuffie vengono collegate con gli
effetti sonori (vedi SILENT CINEMA DSP a pag. 33).
w Indicatore SP A B
Si illumina a seconda del set di diffusori principali
selezionato. Entrambi gli indicatori si illuminano quando
entrambi i set di diffusori vengono selezionati.
Display del pannello anteriore
e Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
r Indicatori programmi DSP
Il nome del programma DSP selezionato si illumina
quando si selezionano i programmi ENTERTAINMENT,
MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2, TV
THEATER o V/DTS SURROUND DSP.
t Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre
informazioni quando si eseguono regolazioni o si
cambiano le impostazioni.
y P. DIRECT
Si illumina quando la funzione PROCESSOR DIRECT è
attivata.
u Indicatore canale in ingresso
Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso
ricevuti.
i Indicatore
LFE
Si illumina quando il segnale in ingresso contiene segnale
LFE.
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM8
9
PREPARATION
BASIC
OPERAIONT
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COMANDI E FUNZIONI
Italiano
INTRODUZIONE
AC OUTLETS
SWITCHED
50W MAX. TOTAL
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
SPEAKERS
REMOTE
IN
OUT
1
2
RC-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
MAIN
REAR CENTER
(SURROUND)
FRONT
EFFECT
REAR
CENTER
REAR
CENTER
PRE OUT/MAIN IN
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
CENTER
REAR
FRONT EFFECT
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
A
B
VOLTAGE
SELECTOR
1
9
0 2e
2
3
5
8
7
4
6
q w
(Modelli generali e per Cina)
1 Prese DIGITAL OUTPUT
2 Prese componenti audio
Vedi pagine 18 e 19 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese componenti video
Per informazioni sui collegamenti, consultare le pagine da
15 a 17.
4 RS-232C
Questo è un terminale di controllo di espansione per usi
commerciali. Per dettagli in proposito, entrare in contatto
col proprio negoziante di fiducia.
5 Terminali diffusori
Vedi pagine 12 e 13 per informazioni sui collegamenti.
6 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli generali
e per Cina)
Vedi pagina 21.
7 AC OUTLETS
Utilizzare queste prese per alimentare altri componenti
A/V (vedi pag. 21).
8 Presa AC INLET (solo modelli per Europa,
generali e Cina)
Collegare a questa presa il cavo di alimentazione in
dotazione (vedi pag. 21).
9 Prese DIGITAL INPUT
0 Prese 6CH INPUT
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
q Prese REMOTE IN/OUT / prese CONTROL
OUT (solo modelli generali e per Cina)
Queste sono prese di espansione controllo per utilizzo
commerciale.
w Prese PRE OUT/MAIN IN
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
e Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Utilizzare questo selettore per far corrispondere luscita
dellamplificatore con limpedenza dei diffusori (vedi
pag. 14). Portare lunità nel modo di standby prima di
cambiare limpostazione di questo selettore.
Pannello posteriore
0502DSPAZ2_1-9_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM9
10
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Questa unità è stata progettata per fornire la migliore
qualità del campo sonoro con un sistema di 8 diffusori
utilizzando diffusori principali sinistro e destro, diffusori
posteriori sinistro e destro, diffusori di effetto anteriori
sinistro e destro ed un diffusore centrale e un diffusore
centrale posteriore. Se si utilizzano diffusori di marche
diverse (con qualità tonali diverse) per il sistema, la
tonalità di una voce umana in movimento ed altri tipi di
suono potrebbero non variare in modo uniforme. Si
raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante
oppure diffusori con le stesse qualità tonali.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora
principale più i suoni di effetto. Essi saranno
probabilmente i diffusori dellimpianto stereo attuale. I
diffusori posteriori vengono utilizzati per i suoni di effetto
e di circondamento mentre il diffusore centrale viene
utilizzato per i suoni centrali (dialoghi, voci, ecc.). I
diffusori di effetto anteriori vengono utilizzati per i suoni
di effetto. Se per un qualsiasi motivo non fosse pratico
lutilizzo di uno di questi diffusori (per esempio un
diffusore centrale), è possibile farne senza. I migliori
risultati, comunque, vengono ottenuti con un sistema
completo.
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte
prestazioni con potenza sufficiente per accettare luscita
dellimpianto audio. Gli altri diffusori non devono essere
dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa
localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare
modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori
principali.
PREPARATION
Luso di un subwoofer espande il
campo sonoro
E anche possibile espandere ulteriormente il sistema con
laggiunta di un subwoofer. Luso di un subwoofer è
efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno
o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il
canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali
Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo
Processing Subwoofer System di YAMAHA è lideale per
una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se
questo tipo di diffusori dovesse comunque creare
interferenze col monitor, allontanarli dal monitor stesso.
Diffusori da utilizzare
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM10
11
Italiano
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Diffusore centrale posteriore
Posizionare il diffusore centrale posteriore al centro tra i
diffusori posteriori sinistro e destro ed alla loro stessa
altezza.
Diffusori di effetto anteriori
Posizionare i diffusori di effetto anteriori a circa 0,5-1 m
allesterno dei diffusori principali e davanti alla stanza,
rivolti leggermente allinterno, a circa 1,8 m dal suolo.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni
bassi non sono altamente direzionali. E comunque
meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei
diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il
centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La
distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor
video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con
la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il
diffusore il più possibile al monitor come ponendolo
sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori
principali.
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di
ascolto, leggermente rivolti allinterno e a circa 1,8 m dal
suolo.
Disposizione diffusori
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusore principale (L)
1,8 m
Diffusore posteriore (L)
Diffusore centrale posteriore
Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
Diffusore principale (R)
Diffusore centrale
Diffusore di effetto anteriore (R)
Diffusore di effetto anteriore (L)
Nota
Se non si utilizzano diffusori di effetto (posteriore, di effetto anteriore, centrale e/o centrale posteriore), cambiare limpostazione
delle voci SPEAKER SET in SET MENU per designare i segnali indirizzati agli altri terminali a cui vengono collegati i diffusori.
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM11
12
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
12
3
1
2
10 mm
Collegamento dei diffusori
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il + (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se i
collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è scorretta,
il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori con limpedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare lunità e/o i diffusori.
Se fosse necessario, utilizzare SET MENU per cambiare limpostazione del modo dei diffusori a seconda del numero e
delle dimensioni dei diffusori stessi dopo aver terminato i collegamenti.
Cavi diffusori
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia
di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o
forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una
cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
Collegamento ai terminali SPEAKERS
1 Svitare la manopola.
2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun terminale.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
y
(Per modelli generali e per Cina)
Sono possibili anche collegamenti con spinotti a banana. Per
prima cosa fissare la manopola e quindi inserire il connettore a
banana nellestremità del terminale corrispondente.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo ()
Spinotto a banana
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM12
13
Italiano
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
AC OUTLETS
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
50W MAX. TOTAL
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
SPEAKERS
REMOTE
IN
OUT
1
2
RS-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
MAIN
REAR CENTER
(SURROUND)
FRONT
EFFECT
REAR
CENTER
REAR
CENTER
PRE OUT/MAIN IN
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SUB
WOOFER
CENTER
REAR
FRONT EFFECT
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
A
B
Sistema
subwoofer
Diffusore centrale
posteriore
Diffusore posteriore
Diffusore
centrale
(Modelli generali e per Cina)
Destro
Diffusore di effetto anteriore
Destro Sinistro
Sinistro
Diffusore principale B
Terminali MAIN SPEAKERS
A questi terminali possono essere collegati uno o due sistemi di diffusori. Se si utilizza un solo sistema, collegarlo ai
terminali MAIN A o B.
Terminali REAR SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di diffusori posteriori.
Terminali CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale.
Terminali REAR CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale posteriore.
Terminali FRONT EFFECT SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di diffusori di effetto anteriori.
Presa SUBWOOFER
Quando si utilizza un subwoofer con un amplificatore incorporato, incluso lActive Servo Processing Subwoofer System
di YAMAHA, collegare la presa di ingresso del subwoofer a questa presa. I segnali della gamma inferiore dei bassi
distribuiti dai canali principali, centrali e/o posteriori vengono diretti a questa presa se sono così assegnati. (La
frequenza di taglio di questa presa è 90 Hz). I segnali LFE (low-frequency effect) generati quando avviene la decodifica
di segnali Dolby Digital o DTS vengono anche essi diretti a questa presa se sono così assegnati.
Nota
A seconda delle impostazioni di 1 SPEAKER SET e di 10 LFE LEVEL di SET MENU, alcuni segnali possono non essere
emessi dalla presa SUBWOOFER.
Diffusore principale A
Destro Sinistro Destro Sinistro
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM13
14
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
AC OUTLETS
VOLTAGE
SELECTOR
SWITCHED
50W MAX. TOTAL
AC IN
MAIN
(SURROUND)
FRONT
EFFECT
REAR
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
L
L
L
L
+
+
+
+
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
A
B
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
REAR CENTER
A+B
REAR
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
8MIN./
SPEAKER
16MIN./
SPEAKER
CENTER
FRONT
MAIN A OR B
:
:
:
:
:
:
MAIN A OR B
FRONT
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
6MIN./
SPEAKER
4MIN./
SPEAKER
REAR CENTER
CENTER
REAR
:
:
:
:
:
A + B
8MIN./
SPEAKER
:
Posizione
selettore
Superiore
Inferiore
Diffusore
Centrale
posteriore
Centrale
Effetto
anteriore
Posteriore
Principale
Centrale
posteriore
Centrale
Effetto
anteriore
Posteriore
Principale
Livello impedenza
Limpedenza deve essere di 6 o maggiore.
Limpedenza deve essere di 4 o maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere 6 o
maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 6 o
maggiore.
Se si utilizza un set di diffusori principali, limpedenza
di ciascun diffusore deve essere di 4 o maggiore.
Se si utilizzano due set di diffusori principali,
limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω ο
maggiore.
Limpedenza deve essere di 8 o maggiore.
Limpedenza deve essere di 8 o maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere 8 o
maggiore.
Limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω ο
maggiore.
Se si utilizza un set di diffusori principali, limpedenza
di ciascun diffusore deve essere di 8 o maggiore.
Se si utilizzano due set di diffusori principali,
limpedenza di ciascun diffusore deve essere di 16 Ω ο
maggiore.
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
AVVERTENZA
Non cambiare limpostazione di IMPEDANCE SELECTOR con lalimentazione di questa unità attivata altrimenti si
potrebbero causare dei danni allunità stessa.
Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON (oppure SYSTEM POWER), il selettore
IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completamente impostato su una o laltra posizione. In tale caso,
impostare il selettore in modo corretto mentre lunità si trova nel modo di standby.
Selezionare la posizione superiore o inferiore a seconda dellimpedenza dei diffusori del sistema. Accertarsi di spostare
questo selettore solo quando lunità si trova nel modo di standby.
(Modelli generali e per Cina)
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM14
15
Italiano
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
y
I segnali in ingresso sulle prese S VIDEO possono essere
convertiti in segnali compositi allinterno di questa unità ed
essere quindi emessi dalle prese VIDEO MONITOR OUT di
questa unità.
(Solo modelli per Europa e G.B.) I segnali in ingresso sulla
presa VIDEO di questa unità possono essere emessi dalla presa
S VIDEO MONITOR OUT impostando V CONV. in 13
DISPLAY SET di SET MENU su ON (vedi pagina 65).
Quando del segnale viene ricevuto sia dalle prese S VIDEO che
da quello VIDEO, il segnale S VIDEO riceve la priorità.
E possibile designare lingresso per le prese COMPONENT
VIDEO A e B a seconda del componente utilizzando 7 I/O
ASSIGNMENT di SET MENU (vedi pagina 62 per dettagli).
Prese VIDEO AUX (sul pannello
anteriore)
Queste prese vengono utilizzate per collegare a questa
unità una qualsiasi fonte video in ingresso come una
console per videogiochi o una videocamera.
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti
alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti
tra componenti non sono stati completati.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti
correttamente e cioè L (sinistra) con L, R (destra) con
R, + con + e “–” con “–”. Alcuni componenti
richiedono metodi diversi di collegamento e
possiedono prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni
di ciascun componente da collegare a questa unità.
Per collegare le prese S VIDEO e COMPONENT
VIDEO, usare cavi video a spinotti del tipo
comunemente in commercio.
Collegamento di componenti
video
Riguardo le prese video
Ci sono tre tipi di prese video.
Le prese VIDEO trasmettono
segnale video composito.
Le prese S VIDEO trasmettono
segnali S-video.
I segnali S-video vengono separati
in segnali video di luminanza (Y)
e colore (C) per ottenere una
riproduzione del colore di elevata
qualità.
Le prese COMPONENT VIDEO
trasmettono segnali componenti.
I segnali componenti vengono
separati in luminanza (Y) e
differenza di colore (P
B, PR) per
fornire la migliore qualità per la
riproduzione dellimmagine.
I segnali in ingresso su queste prese vengono emessi dalle
prese MONITOR OUT dello stesso tipo.
Accertarsi di collegare le prese corrette dello stesso tipo
del componente video e del monitor.
COLLEGAMENTI
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICALLR
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
OPTICAL OUT
S VIDEO OUT
O
V
L
R
S
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
VIDEO
S VIDEO
Consolle
videogiochi o
videocamera
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Flusso segnali allinterno di questa unità
Solo quando V CONV. in13 DISPLAY SET di
SET MENU.
(Solo modelli per Europa e G.B.)
Ingresso
Uscita
(MONITOR OUT)
Presa VIDEO
Presa S VIDEO
Prese COMPONENT VIDEO
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM15
16
COLLEGAMENTI
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
REMOTE
IN
OUT
1
2
RS-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
PRE OUT/MAI
SUB
WOOFER
REAR
FRONT EFFE
C
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
V
S
L R
VVC
S S
L R
O
L
S
R
V
C
O
COMPONENT
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COAXIAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
AUDIO OUTPUT
COMPONENT OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
V V V
VVV
V
V
V
(Modelli generali e
per Cina)
TV/TV digitale o
lettore LD
Lettore DVD
Monitor
video
indica il cavo per il video componente
indica i cavi S-video
indica i cavi video
indica i cavi coassiali
indica i cavi ottici
indica i cavi audio di destra
indica i cavi audio di sinistra
indica la direzione del segnale
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM16
17
Italiano
INTRODUCTION
PREPARATIVI
BASIC OPERA-
TION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
COLLEGAMENTI
CENTER
SUB
WOOFER
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
GND
AUDIO AUDIO VIDEO
CONTROL
OUT
REMOTE
IN
OUT
1
2
RS-232C
+12V
15mA
MAX.
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
DVD
D-TV
/LD
CBL
/SAT
VIDEO
P
R
DVD
MONITOR
OUT
CBL
/SAT
MAIN
IN
OUT
PRE OUT/MAI
SUB
WOOFER
REAR
FRONT EFFE
C
REAR CENTER
P
B
Y
R
R
L
L
R
L
R
L
OPTICAL
OPTICAL
MD
/
TAPE
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD-R
DVD
CBL
/SAT
CD
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
TUNER
VCR 2
/DVR
VCR 1
IN
MAIN
SURROUND
CD
D-TV
/LD
(SURROUND)
COAXIAL
V
S
L R
VV
S S S
L R L R
O
S VIDEO OUTPUTVIDEO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
V
VIDEO
INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT OUTPUT
V V V
VVV
L
S
R
V
O
COMPONENT
INPUT
V
V
V
Monitor
video
VCR 1 o VCR 2/
DVR (registratore
video digitale)
TV via cavo o
sintonizzatore
satellitare
(Modelli generali e
per Cina)
indica il cavo per il video componente
indica i cavi S-video
indica i cavi video
indica i cavi ottici
indica i cavi audio di destra
indica i cavi audio di sinistra
indica la direzione del segnale
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM17
18
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
Collegamento con le prese
digitali
Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione
diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre
ottiche. E possibile utilizzare la prese digitali per
lingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS. Quando si
collegano dei componenti sia alle prese COAXIAL che
OPTICAL, la priorità viene data ai segnali in ingresso
sulla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale
sono accettabili per segnali digitali di campionamento da
96-kHz.
y
E possibile designare lingresso per ciascuna presa digitale a
seconda del componente utilizzando 7 I/O ASSIGNMENT di
SET MENU (vedi pagina 62 per dettagli).
Tappo antipolvere
Prima di collegare il cavo a fibra ottica togliere il tappo
dalla presa ottica. Non disfarsi del tappo. Quando la presa
ottica non è usata aver cura di rimontare il tappo. Il tappo
protegge la presa dalla polvere.
Note
Le prese DIGITAL OUTPUT e quelle OUT (REC) sono
indipendenti. Quelle DIGITAL OUTPUT emettono solo
segnale digitale e quelle OUT (REC) solo segnale analogico.
Le prese OPTICAL di questa unità sono conformi agli standard
EIA. Se si utilizza un cavo a fibre ottiche non conforme con
tale standard, lunità potrebbe non funzionare correttamente.
Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un
giradischi con una cartuccia MM o MC ad alta potenza.
Se si possiede un giradischi con una cartuccia MC a bassa
potenza, utilizzare un trasformatore di potenziamento in
linea o un amplificatore per testine MC per il
collegamento a queste prese.
y
Collegare il giradischi al terminale di massa GND per ridurre i
disturbi del segnale. Con alcuni giradischi, comunque, è
possibile udire meno disturbi senza il collegamento al
terminale GND.
Collegamento di un lettore CD
y
Per un lettore CD che possiede prese di uscita digitali coassiali
o ottiche sono disponibili le prese COAXIAL CD e OPTICAL
CD.
Quando si collega un lettore CD a entrambe le prese
COAXIAL CD e OPTICAL CD, la priorità viene data ai
segnali in ingresso sulla presa COAXIAL CD.
Collegamento di un registratore
MD, di una piastra di
registrazione o di un registratore
di CD
y
Le prese DIGITAL OUTPUT e quelle analogiche OUT(REC)
sono indipendenti. Solo segnali digitali vengono emessi dalle
prese DIGITAL OUTPUT mentre dalla prese OUT(REC)
vengono emessi solo segnali analogici.
Quando si collega un componente di registrazione sia alle prese
di ingresso analogiche che digitali, la priorità viene data al
segnale digitale.
Nota
Quando si collega un componente di registrazione a questa
unità, tenerlo acceso durante luso di questa unità. Se fosse
spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri
componenti.
0503DSPAZ2_10-22_IT(GB) 02.8.22, 0:26 PM18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576

Yamaha DSP-AZ2 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario