Baumer DSRK Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Force and strain sensors
Strain Probe DSRK
Simple strain measurement in deep holes
EN Operating Instructions 3
DE Betriebsanleitung 11
IT Istruzioni di funzionamento 19
Operating Instructions
Force and strain sensors
Strain Probe DSRK
Simple strain measurement in deep holes
Type plate
1
Material number
2
Type of sensor
3
Ordering number
4
Production code
5
Mounting torque
6
Pin assignment
Do not dispose of in household waste
Conformity with EU directives
Permissions, customer-specic
1
Materialnummer
2
Sensortyp
3
Auftragsnummer
4
Produktionscode
5
Anzugsmoment
6
Pin-Belegung
Nicht im Hausmüll entsorgen
Konformität mit EU-Richtlinien
Zulassung Underwriters Labratories
(UL)
1
Codice materiale
2
Tipo di sensore
3
Numero d’ordine
4
Codice produzione
5
Coppia di serraggio
6
Occupazione pin
Non gettare tra i riuti domestici
Conformità con le direttive UE
Omologazione Underwriters
Laboratories (UL)
1
4
2
3
6
5
7
11177645
DSRK U16-0320M
2.17.10168234
6.1
-Swiss made- J06
2
Pin allo
ca
tion
:
P
in 1 +Vs
(18-33
VDC)
To
rqu
e
12 Nm
P
in 1
Do N
OT con
ne
ct
Pin 1 Re
set (bip
olar)
Pin 1
R
eset (b
ipolar)
Pin 1
+
V
out (+/-10V)
P
in 1 -Vou
t
P
in 1
GND
1
4
2
3
6
5
7
Pin allocation:
11177645
DSRK U16-0320M
2.17.101682346.1
-Swiss made-
Torque 16 Nm
J062
Pin 1+Vs (18-33 VDC)
Pin 1Do NOT connect
Pin 1Reset (bipolar)
Pin 1Reset (bipolar)
Pin 1+Vout (+/-10V)
Pin 1-Vout
Pin 1GND
1
6
2
3
4
5
2 / 28
www.baumer.co m
Sensore
Sonda di forza DSRK
Misurazione dellallungamento
Istruzioni di funzionamento
Sommario
1. Sicurezza .................................................. 19
2. Struttura e funzionamento ......................... 19
3. Tipo di sensore .......................................... 19
4. Compatibilità ............................................. 20
5. Simboli delle avvertenze ........................... 20
6. Trasporto e stoccaggio .............................. 20
7. Preparazione del montaggio ..................... 20
8. Risoluzione dei problemi durante il
montaggio ................................................. 22
9. Allacciamento elettrico .............................. 23
10. Funzionamento ......................................... 24
11. Smontaggio ............................................... 24
12. Risoluzione dei problemi durante lo
smontaggio ................................................ 24
13. Manutenzione e riparazione ...................... 25
14. Smaltimento .............................................. 25
15. Accessori................................................... 25
16. Dati tecnici ................................................. 25
1. Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
La sonda di misura deve essere utilizzata
esclusivamente per la misurazione delle
deformazioni insorte negli elementi della macchina.
Qualica del personale
Impiegare soltanto del personale appositamente
formato per le attività descritte. Ciò vale in
particolar modo per le attività di montaggio e
allacciamento elettrico.
Accertarsi che il personale abbia letto e compreso
le presenti istruzioni di funzionamento.
Condizioni tecniche
Utilizzare la sonda di misura soltanto se è
in condizioni tecniche ineccepibili. Utilizzare
esclusivamente gli accessori Baumer. Baumer non
risponde di accessori di altri marchi.
2. Struttura e funzionamento
7
2
3
1
6
4
5
8
Fig. 1. Struttura
1 Testina di misura
2 Asta
3 Anello di tenuta (solo DSRK x20)
4 Spinotto di collegamento, 7 Pin
La deformazione dell’elemento della macchina
viene rilevata tramite gusci di serraggio (8) e
superci di presa (7) sulla parete interna di un
foro e trasmessa su apposite strisce di misura.
Tali strisce sono incollate nella testina di misura.
A seconda della deformazione rilevata, viene
emesso un segnale elettrico che viene trasformato
in un segnale d’uscita standardizzato all’interno
del corpo (6). Le aste disponibili in varie lunghezze
(2) consentono di scegliere il punto di rilevazione
ideale per la misurazione.
5 Chiave a brugola SW 6
6 Corpo
7 Superci di presa
8 Gusci di serraggio
3. Tipo di sensore
Fig. 2. Esempio di un tipo di sensore
1 Segnale d’uscita U o I
2 Diametro testina in mm
3 Profondità del punto di misura in mm
www.baumer.co m
19 / 28
Sensore
Sonda di forza DSRK
Misurazione dellallungamento
Istruzioni di funzionamento
4. Compatibili
La sonda di misura DSRK è perfettamente
compatibile con le sonde precedenti della serie
DSRH.
Per le istruzioni di montaggio vedi pagina 21.
5. Simboli delle avvertenze
Simbolo Termine Spiegazione
PERICOLO
Situazioni che portano alla morte o a gravi lesioni.
AVVERTENZA
Situazioni che possono portare alla morte o a gravi lesioni.
CAUTELA
Situazioni che possono portare a lesioni lievi o di media entità.
ATTENZIONE
Danni a cose
6. Trasporto e stoccaggio
f
ATTENZIONE! Anomalie di funzionamento
dovute ad una testina imbrattata. Non toccare
con le mani le superci di presa sulla testina.
Osservare le indicazioni riportate sulla
confezione.
f
Vericare l’eventuale presenza di danni su
confezione e sonda.
f
In caso di danni: non utilizzare la sonda.
f
Trasportare o immagazzinare la sonda soltanto
nella confezione originale.
f
Immagazzinare la sonda al riparo da eventuali
urti.
Temperatura di stoccaggio: -40 ... +85 °C
Umidità relativa: <98 %
7. Preparazione del montaggio
LM
LM + 30
Mi
n. 10
DS
ø
DT
ø
LS > 1.5 x DT
~ 10
Fig. 3. Foro nell’elemento della macchina
f
Preparare il foro nell’elemento della macchina o
nel manicotto.
Lunghezza foro: LM + 30 mm
Rugosità: ra = 3,2 μm
Precisione diametro alla
ne del foro: 0/+0,35 mm
LM Profondità del punto di misura
Ø DS Diametro testina
Ø DT Diametro esterno della barra
LS Posizione di misurazione Posizione di misurazione; profondità ideale 1,5 ...
2 volte il diametro del tirante (sezione trasversale
costante)
20 / 28
www.baumer.co m
Sensore
Sonda di forza DSRK
Misurazione dellallungamento
Istruzioni di funzionamento
7.1 Montaggio
ATTENZIONE
Risultati di misura errati dovuti ad una testina imbrattata o ad un montaggio errato
f
Evitare eventuali imbrattamenti da grassi od oli.
f
Non toccare con le mani le superci di presa sulla testina.
f
Dopo il montaggio il corpo della sonda di misura non deve essere a contatto con l’elemento della
macchina.
1
9 Il foro è pronto.
f
Estrarre con cautela la sonda dalla confezione.
Osservare le indicazioni riportate sulla
confezione.
2
10 mm
f
Inserire la sonda nel foro con un movimento
lento e continuo.
f
Introdurre la sonda nché rimangono visibili
10 mm dell’asta della sonda.
3
f
Ruotare il corpo del sensore in senso orario no
a percepire una contropressione.
4
f
ATTENZIONE! Danneggiamento della testina
dovuto ad una coppia di serraggio troppo
elevata. Rispettare esattamente la coppia di
serraggio indicata.
f
Serrare la sonda con la chiave torsometrica
(chiave a brugola SW6).
Coppia di serraggio: 16 Nm.
www.baumer.co m
21 / 28
Sensore
Sonda di forza DSRK
Misurazione dellallungamento
Istruzioni di funzionamento
8. Risoluzione dei problemi durante il montaggio
Problema Causa Risoluzione
Impossibile inserire
completamente la son-
da nel foro.
Il meccanismo di serrag-
gio non è completamente
allentato.
f
ATTENZIONE! Errore di misura dovuto alla
testina imbrattata. Non toccare con le mani le
superci di presa sulla testina.
f
Afferrare la testina fra le superci di presa e
ruotare con cautela di mezzo o massimo di un
giro completo.
f
Inserire nuovamente la sonda nel foro.
Impossibile tendere la
sonda.
I gusci di serraggio non si
aprono.
f
Estrarre la sonda dal foro.
f
ATTENZIONE! Errore di misura dovuto alla
testina imbrattata. Non toccare con le mani le
superci di presa sulla testina.
f
Afferrare la testina fra le superci di presa e
ruotare di un quarto o di mezzo giro.
I gusci di serraggio si aprono leggermente.
22 / 28
www.baumer.co m
Sensore
Sonda di forza DSRK
Misurazione dellallungamento
Istruzioni di funzionamento
9. Collegamento elettrico
9 La tensione di alimentazione da 18 V a 33 V DC
è disponibile.
f
Disattivare la tensione di alimentazione.
f
Collegare la sonda in base all’occupazione pin o
al colore del cavo.
Occupazione collegamenti
1
4
2
3
6
5
7
Reset Schemi elettrici sostitutivi DSRK Uxx 7 pin Colore del cavo
Isolato in
tensione
continua
GND
7
R
L
6
5
4
3
1
2
+V
OUT
Reset (bipolar )
+V
do not connect
S
Reset (bipolar )
-V
OUT
18 - 36 VDC
Reset switch
15 - 45 VDC
±10 V
1 Bianco
2 Marrone
3 Verde
4 Giallo
5 Grigio
6 Blu
7 Rosa
Non
isolato in
tensione
continua
GND
7
R
L
6
5
4
3
2
1
+V
OUT
Reset (bipolar)
do not connect
+V
S
Reset (bipolar)
-V
OUT
18 - 36 VDC
Reset switch
± 10 V
1 Bianco
2 Marrone
3 Verde
4 Giallo
5 Grigio
6 Blu
7 Rosa
Reset Schemi elettrici sostitutivi DSRK Ixx 7 pin Colore del cavo
Isolato in
tensione
continua
GND
7
R
L
6
5
4
3
1
2
I
OUT
Reset (bipolar )
+V
do not connect
S
Reset (bipolar )
OUT
18 - 36 VDC
Reset switch
15 - 45 VDC
4 - 20 mA
1 Bianco
2 Marrone
3 Verde
4 Giallo
5 Grigio
6 Blu
7 Rosa
Non
isolato in
tensione
continua
GND
7
R
L
6
5
4
3
2
1
Reset (bipolar)
+V
S
Reset (bipolar)
18 - 36 VDC
Reset switch
I
OUT
do not connect
OUT
4 - 20 mA
1 Bianco
2 Marrone
3 Verde
4 Giallo
5 Grigio
6 Blu
7 Rosa
www.baumer.co m
23 / 28
Sensore
Sonda di forza DSRK
Misurazione dellallungamento
Istruzioni di funzionamento
10. Funzionamento
t
t
Reset
t
2
t
1
U
Fig. 4. Reset
Per evitare degli errori di misura dovuti a variazioni
della temperatura, Baumer consiglia di ritarare
il segnale d’uscita della sonda dopo ciascun
ciclo della macchina. Ciò consente di azzerare il
segnale d’uscita.
V
out
/I
OUT
Segnale d’uscita t
2
Tempo di attesa per la ricezione del nuovo
segnale di misura (> 15 ms)
t
1
Impulso reset (> 1 ms)
11. Smontaggio
f
ATTENZIONE! Danneggiamento della sonda.
Smontare e riutilizzare al massimo per 3 volte.
f
Staccare la sonda dall’alimentazione di tensione.
f
Ruotare il corpo in senso antiorario, esercitando
all’inizio un momento torcente più elevato per
staccare la testina.
f
Ruotare il corpo di circa 3 giri completi.
f
Estrarre la sonda dal foro tirando leggermente.
12. Risoluzione dei problemi durante lo smontaggio
Problema Causa Risoluzione
Impossibile estrarre la
sonda.
Le superci di presa del
meccanismo di serraggio
sono inchiavettate.
f
Battere leggermente sul corpo servendosi di un
martello in gomma no a liberare le superci di
presa.
24 / 28
www.baumer.co m
Sensore
Sonda di forza DSRK
Misurazione dellallungamento
Istruzioni di funzionamento
13. Manutenzione e riparazione
Manutenzione
Non è necessaria una manutenzione ordinaria.
Riparazione
Non riparare personalmente la sonda.
f
Inviare la sonda danneggiata a Baumer.
14. Smaltimento
f
Non gettare tra i riuti domestici.
f
Differenziare i materiali e smaltire in
base alle norme vigenti nazionali.
15. Accessori
Per gli accessori vedi www.baumer.com.
16. Dati tecnici
Condizioni ambientali Dati elettrici
Gamma temperature di
lavoro
-5 ... +85 °C Intervallo di misura
0 ... 1000 µε
Gamma temperature di
stoccaggio
-40 ... +85 °C Ingresso reset
15 ... 45 V DC
Umidità relativa
< 98% Reset attivo
> ±15 V DC
Tipo di protezione
IP54 Reset inattivo
< ±5 V DC
Impulso reset
> 1 ms
Alimentazione Collegamento
Gamma tensione di ali-
mentazione
18 ... 33 V DC Spinotto di
collegamento
Tipo Binder, serie
680/SGR 70, a 7 poli
Corrente assorbita
< 50 mA (DSRK U)
< 50 mA (DSRK I)
www.baumer.co m
25 / 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Baumer DSRK Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso