Wacker Neuson CRT48-35L Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale dell’Operatore
Frattazzi semoventi
CRT48-37V
CRT48-35L
CRT48-57K
Tipo CRT48-37V, CRT48-35L, CRT48-57K
Documento 5100022498
Edizione
0718
Versione
08
Lingua IT
Avviso concernente il
copyright
© Copyright 2017 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione può essere fotocopiata dall’acquirente originale
della macchina. Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver
prima ottenuto l’autorizzazione scritta della Wacker Neuson Production
Americas LLC, è proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla
Wacker Neuson Production Americas LLC, costituisce una violazione
dei diritti d’autore e sarà punita ai sensi della legge. I trasgressori
saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono
proprietà dei rispettivi titolari.
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel.: 262 255-0500 · Fax: 262 255-0550 · Numero verde USA: 800
770-0957
www.wackerneuson.com
Istruzioni tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni
originali. La lingua originale di questo manuale d’uso è l’inglese
americano.
CRT48 Premessa
wc_tx004191it_FM10.fm 3
Premessa
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni
importanti per i modelli di macchine sottoelencati. Queste istruzioni sono state scritte
appositamente dalla Wacker Neuson Production Americas LLC e devono essere
seguite durante l’installazione, l’uso e la manutenzione delle macchine.
Identificativo dell'unità
Ogni unità è munita di una targhetta con il numero del modello, il codice articolo, il
numero della revisione e il numero di serie. La posizione della targhetta è illustrata
sopra.
Numero di serie (N/S)
Per riferimento futuro, registrare il numero di serie nello spazio apposito. Il numero
di serie servirà per ordinare pezzi di ricambio per l'unità o servizi di riparazione.
Documentazione
della macchina
Da questo punto in poi della documentazione, la Wacker Neuson Production
Americas LLC sarà indicata come Wacker Neuson.
Conservare sempre una copia del manuale d'uso con la macchina
.
Per in
formazioni sui pezzi di ricambio, contattare il rivenditore W
acker Neuson o
visit
are il sito di Wacker Neuson all’indirizzo www.wackerneuson.com.
In caso di ordine delle parti o di richiesta di informazioni per la riparazione,
tenere a disposizione il numero del modello della macchina, il codice articolo, il
n
umero di revisione e il numero di serie.
Macchina Codice articolo
CRT48-37V 5100024209, 5100024290
CRT48-35L 5000620113, 5000620806
CRT48-57K 5100018892
Numero di serie:
wc_gr013202
Premessa CRT48
4 wc_tx004191it_FM10.fm
Informazioni contenute nel manuale
Questo manuale contiene informazioni e procedure per l’uso sicuro e la
manutenzione dei modelli Wacker Neuson di cui sopra. Per tutelare la propria
incolumità personale e ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il
manuale e seguirne scrupolosamente tutte le istruzioni.
Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche, anche se
nza
preavviso, al fin
e di migliorare le prestazioni o le caratteristiche di sicurezza dei
propri apparecchi.
Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono agli apparecchi
costruiti sino alla da
ta di pubblicazione del manuale stesso. Wacker Neuson si
riserva il diritto di modificare qualsiasi parte di queste informazioni senza
preavviso.
Le illustrazioni, le parti e le procedure riportate nel presente manuale
si
riferisco
no ai componenti Wacker Neuson installati dalla ditta costruttrice.
La macchina specifica potrebbe variare a seconda dei requisiti specifici della
propria regione.
Approvazione del produttore
Il presente manuale contiene diversi riferimenti a parti, a sistemi di collegamento e
a modifiche che sono stati approvati. Le seguenti definizioni sono applicabili:
Le parti o i sistemi di collegamento approvati sono quelli prodotti o forniti da
W
acker Neuson.
Le modifiche approvate sono quelle effettuate dal servizio di assistenza
autorizzato di Wacker Neuson, in base alle istruzioni scritte pubblicate da
Wacker Neuson.
Le parti, i sistemi di collegamento e le modifiche non approvati sono qu
elli
che non soddisfano i criteri di approvazione.
Le parti, i sistemi di collegamento o le modifiche non approvati potranno
comportare le seguenti conseguenze:
Rischio di lesioni gravi per l’operatore e per le persone che si trovano ne
ll’area
di la
voro
Danni permanenti alla macchina, che non saranno coperti da garanzia
In caso di dubbi su parti, sistemi di collegamento o modifiche non approvati,
contattare immediatamente il distributore Wacker Neuson.
2016-CE-CRT48MS_it_FM10.fm
Dichiarazione di Conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Prodotto
Prodotto
Tipo di prodotto
Funzione del prodotto
Codice articolo
CRT48-35L, CRT48-37V
Cazzuola meccanica
Livellare e finire calcestruzzo parzialmente maturato
5000620806, 5100024290
Regolamento e normativa
Con la presente si attesta che il presente prodotto soddisfa i requisiti e le indicazioni d’uso
stabiliti nei regolamenti e nelle normative elencati di seguito:
2006/42/EC, 2014/30/EU, EN12649
Persona responsabile della documentazione tecnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 28.10.16
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Indice
CRT48
wc_bo5100022498_07TOC
7
Premessa 3
Dichiarazione di Conformità CE 5
1 Informazioni di sicurezza 9
1.1 Didascalie presenti nel manuale .......................................................... 9
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata .............................. 10
1.3 Sicurezza di funzionamento ............................................................... 11
1.4 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 13
1.5 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna ........................................................................... 15
1.6 Linee guida sulla sicurezza di sollevamento della macchina ............. 16
2 Etichetta 18
2.1 Targhette ............................................................................................ 18
2.2 Significati delle etichette ..................................................................... 19
3 Sollevamento e trasporto 28
3.1 Sollevamento della macchina ............................................................. 28
3.2 Preparazione della macchina per il
trasporto su un autocarro o rimorchio ................................................ 29
4 Funzionamento 31
4.1 Preparazione per il primo utilizzo ....................................................... 31
4.2 Posizione dell'operatore ..................................................................... 31
4.3 Componenti della macchina ............................................................... 32
4.4 Descrizioni dei componenti della macchina ....................................... 33
4.5 Combustibile raccomandato—Benzina .............................................. 34
4.6 Carburante consigliato—Gasolio ........................................................ 35
4.7 Rifornimento della macchina .............................................................. 36
4.8 Periodo di rodaggio ............................................................................ 37
4.9 Før oppstart ........................................................................................ 38
4.10 Avviamento, sterzatura, funzionamento
e arresto della macchina (Vanguard) ................................................. 39
4.11 Avvio, sterzatura, azionamento e arresto della macchina (Kohler) .... 42
4.12 Regolazione dell'inclinazione ............................................................. 45
4.13 Procedimento di arresto di emergenza .............................................. 46
Indice
CRT48
8
5 Manutenzione generale 47
5.1 Manutenzioni periodiche .....................................................................47
5.2 Manutenzione delle Scatole degli ingranaggi ......................................48
5.3 Regolazione dei bracci delle pale ........................................................50
5.4 Lubrificare i bracci del frattazzo ...........................................................52
5.5 Montaggio delle suole flottanti .............................................................53
5.6 Sostituzione della cinghia di trasmissione ...........................................55
5.7 Installazione o sostituzione delle pale .................................................57
5.8 Pulizia della macchina .........................................................................59
5.9 Conservazione ....................................................................................60
5.10 Smantellamento/smaltimento della macchina .....................................62
6 Manutenzione del motore: Kohler (T4f) 63
7 Manutenzione del motore: Vanguard 68
8 Inconvenienti cause e rimedi 70
9 Dati tecnici 71
9.1 Motore .................................................................................................71
9.2 Frattazzo .............................................................................................72
9.3 Misurazioni acustiche ..........................................................................73
9.4 Misurazioni delle vibrazioni .................................................................73
9.5 Dimensioni d’ingombro ........................................................................74
10 Schemi 75
10.1 Schemi elettrici—CRT48-37V .............................................................76
10.2 Componenti degli schemi elettrici—CRT48-37V .................................77
10.3 Schemi elettrici—CRT48-35L ..............................................................78
10.4 Componenti degli schemi elettrici—CRT48-35L .................................79
wc_si000969it_FM10.fm
9
CRT48 Informazioni di sicurezza
1 Informazioni di sicurezza
1.1 Didascalie presenti nel manuale
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono essere seguiti per ridurre la
possibilità di lesioni personali, danno alle apparecchiature o manutenzione
impropria.
AVVISO: Utilizzato
senza simbolo di avvertenza sicurezza, AVVISO indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Nota: Una Nota contiene ulteriori informazioni, importanti per una procedura
specifica.
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza. È utilizzato per avvisare del rischio di
infortuni.
Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi infortuni.
Per evitare lesioni personali gravi o mortali, rispettare tutti i messag
gi di
sicurezza segnalati da questa parola.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi infortuni.
Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali gravi o mortali, rispettare
tutti i messaggi di sicurezza che seguono questa parola.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare infortuni di entità minore o moderata.
Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali leggere o di media en
tità,
rispettare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questa parola.
wc_si000969it_FM10.fm
10
Informazioni di sicurezza CRT48
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata
La macchina è un frattazzo per finiture in calcestruzzo con operatore a bordo. Il
frattazzo con operatore a bordo di Wacker Neuson consiste in un telaio su cui sono
montati un motore a benzina o diesel, un serbatoio del carburante, un serbatoio
dell’acqua, due scatole degli ingranaggi unite da un albero di trasmissione, una
piattaforma per l’operatore con comandi e un sedile. Una serie di quattro lame di
metallo è collegata ad ogni scatola degli ingranaggi. Una gabbia di protezione
circonda le lame. Il motore fa ruotare le lame tramite le scatole degli ingranaggi e
un meccanismo a frizione. Le lame rotanti si muovono sulla superficie del
calcestruzzo, in fase di stagionatura, e creano una finitura liscia. L’operatore, che
siede sull’apposita piattaforma, utilizza i comandi e il pedale dell’acceleratore per
controllare la velocità e la direzione della macchina.
La macchina è progettata per il flottaggio e la brunitura del calcestruzzo in fase di
stagionatura.
La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l’uso previsto sopra
descritto. L’uso della macchina per scopi diversi potrebbe danneggiare
permanentemente la macchina o provocare gravi lesioni all’operatore o ad altre
persone sul luogo di lavoro. I danni alla macchina causati da un uso improprio non
sono coperti dalla garanzia.
Le seguenti pratiche sono considerate un uso improprio:
attivazione della macchina con sistemi di collegamento o accessori non
approvati
uso della macchina per la finitura di materiali inopportuni, come impasti liquidi,
sigillanti, o finiture epossidiche
uso della macchina per portare o trasportare passeggeri
uso della macchina per trainare altre macchine
uso della macchina per la finitura di materiali inopportuni, come impasti liquidi,
sigillanti, o finiture epossidiche
inclinazione della macchina per motivi di pulizia o per qualsiasi altra ragione
La macchina è stata progettata e costruita in conformità con le più recenti norme di
sicurezza globali. È stata attentamente studiata per eliminare i pericoli quanto più
possibile e per aumentare la sicurezza dell’operatore, grazie a dispositivi di
protezione ed etichette. Tuttavia, nonostante siano state prese misure protettive,
alcuni rischi permangono. Sono i cosiddetti rischi residui. Su questa macchina,
possono includere l’esposizione a:
calore, rumore e scarico del motore
combustibile e fumi di combustibile
ustioni chimiche dovute alla stagionatura del calcestruzzo
rischio di taglio dovuto a lame affilate o usurate
perdite di carburante dovute a errata tecnica di sollevamento
Per proteggere se stessi e gli altri, leggere con attenzione le informazioni sulla
sicurezza presenti in questo manuale, prima di azionare la macchina.
wc_si000969it_FM10.fm
11
CRT48 Informazioni di sicurezza
1.3 Sicurezza di funzionamento
Formazione dell’operatore
Procedure preliminari al funzionamento della macchina:
Leggere e comprendere le istruzioni di azionamento contenute in tutti i manuali
forniti con la macchina.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
Rivolgersi a Wacker Neuson per richiedere una formazione specifica.
Durante il funzionamento della macchina:
Non consentire l’uso della macchina a personale non opportunamente addestrato.
Gli addetti al funzionamento della macchina devono essere a conoscenza dei
potenziali rischi e pericoli a esso associati.
Qualifiche dell’operatore
Questa macchina può essere avviata, usata e arrestata solo da personale
addestrato. L'operatore deve anche essere in possesso delle seguenti qualifiche:
aver ricevuto istruzioni su come usare la macchina in modo appropriato;
essere a conoscenza dei dispositivi di sicurezza obbligatori.
L'accesso alla macchina o il suo uso è vietato a:
bambini;
persone sotto l'effetto di alcol e stupefacenti.
Area di applicazione
Prestare attenzione all'area di utilizzo.
Tenere il personale non autorizzato, i bambini e gli animali a distanza dalla
macchina.
Prestare sempre attenzione ai cambiamenti di posizione e ai movimenti di altre
apparecchiature e del personale presenti nell'area di lavoro.
Identificare i pericoli specifici esistenti nell'area di applicazione, come gas
tossici o condizioni instabili del terreno e adottare le misure correttive adeguate
per eliminarli prima di utilizzare la macchina.
Prestare attenzione all'area di utilizzo.
Non usare la macchina in aree che contengano oggetti infiammabili,
combustibili o prodotti che potrebbero emettere vapori infiammabili.
Protezione antipolvere
La polvere che si forma durante lo svolgimento di lavori di costruzione può
provocare silicosi o danni alle vie respiratorie. Per ridurre il rischio di esposizione:
Lavorate in un’area adeguatamente ventilata
Utilizzate un sistema di controllo delle polveri
Indossate un respiratore antipolvere/antiparticolato certificato
wc_si000969it_FM10.fm
12
Informazioni di sicurezza CRT48
Dispositivi di sicurezza, comandi e aggiunte
Azionare la macchina solo quando:
Tutti i dispositivi di sicurezza e le protezioni sono a posto e funzionanti.
Tutti i comandi funzionano correttamente.
La macchina è impostata correttamente secondo le istruzioni del Manuale
dell'Operatore.
La macchina è pulita.
Le etichette della macchina sono leggibili.
Per garantire il funzionamento sicuro della macchina:
Non azionare la macchina se qualsiasi dispositivo di sicurezza o protezione
manca o non è funzionante.
Non modificare o manomettere i dispositivi di sicurezza.
Utilizzare solo accessori o aggiunte approvati da Wacker Neuson.
Modalità di uso sicuro
Durante il funzionamento della macchina, attenersi alle indicazioni riportate di
seguito.
Prestare sempre attenzione alle parti in movimento. Tenere mani, piedi e lembi
degli indumenti lontano dalle parti in movimento.
Durante il funzionamento della macchina, attenersi alle indicazioni riportate di
seguito.
Non azionare la macchina se sono necessarie riparazioni.
Non consumare i fluidi operativi utilizzati in questa macchina. A seconda del
modello di macchina, questi fluidi possono includere acqua, agenti umettanti,
carburante (benzina, gasolio, kerosene, propano o gas naturale), olio, liquido
refrigerante, liquido idraulico, fluido termovettore (glicole propilenico con
additivi), acido della batteria o grasso.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti Dispositivi di protezione personale (PPE) quando la macchina
è in funzione:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
Dopo l'uso
Arrestare il motore quando la macchina non è in uso.
Quando la macchina non è in uso, chiudere la valvola rubinetto di alimentazione
del carburante (se presente).
Assicurarsi che la macchina non possa ribaltarsi, muoversi scivolare o cadere
quando non è in uso.
Conservare la macchina in modo idoneo quando non è in uso. Conservare la
macchina in luogo asciutto e pulito, lontano dalla portata dei bambini.
wc_si000969it_FM10.fm
13
CRT48 Informazioni di sicurezza
1.4 Sicurezza di manutenzione
Addestramento per la manutenzione
Prima di effettuare le riparazioni o la manutenzione dell’apparecchio:
Leggere attentamente le istruzioni contenute in tutti i manuali forniti con
l’apparecchio.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
L’individuazione e riparazione degli eventuali problemi dell’apparecchio devono
essere affidate solo a personale addestrato.
Rivolgersi a Wacker Neuson, qualora fosse necessaria una formazione
specifica.
In caso di riparazione o manutenzione del presente apparecchio:
Queste operazioni devono essere eseguite solo da personale adeguatamente
addestrato, a conoscenza dei potenziali rischi e pericoli.
Precauzioni
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito durante l'assistenza tecnica o la
manutenzione sulla macchina.
Leggere e comprendere le procedure di servizio prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza sulla macchina.
Tutte le regolazioni e le riparazioni devono essere completate prima di azionare
la macchina. Non azionare la macchina in presenza di un problema o di un
difetto conosciuti.
Tutte le regolazioni e le riparazioni devono essere completate da un tecnico
qualificato.
Spegnere la macchina prima di eseguire la manutenzione o di effettuare le
riparazioni.
Prestare attenzione alle parti in movimento della macchina. Tenere mani, piedi e
abiti larghi lontano dalle parti in movimento della macchina.
Reinstallare i dispositivi di sicurezza e le protezioni dopo il completamento delle
procedure di riparazione e manutenzione.
Macchina modifiche
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Utilizzare solo accessori / allegati che sono approvati dal Wacker Neuson.
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Non eludere i dispositivi di sicurezza.
Non modificare la macchina senza il consenso scritto di Wacker Neuson.
wc_si000969it_FM10.fm
14
Informazioni di sicurezza CRT48
Sostituzione di parti ed etichette
Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
Sostituire le etichette mancanti o difficili da leggere.
In caso di sostituzione dei componenti elettrici, utilizzare solo componenti
di potenza e prestazioni pari a quelle dei componenti originali.
Qualora occorrano parti di ricambio per questa macchina, usare solo ricambi
originali Wacker Neuson o ricambi equivalenti all'originale in tutti gli aspetti,
come misure, tipo, resistenza e materiale.
Pulizia
Durante la pulizia e la manutenzione della macchina:
Tenere la macchina pulita e priva di detriti come foglie, carta, cartoni, ecc.
Mantenere la leggibilità delle etichette.
Durante la pulizia della macchina:
Non pulire la macchina mentre è in esecuzione.
Non usare mai benzina o altri tipi di combustibili o solventi infiammabili per
pulire la macchina. Fumi di combustibili e solventi può diventare esplosiva.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale durante la manutenzione
della macchina:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
Inoltre, prima di azionare la macchina:
Legare i capelli lunghi dietro la nuca.
Rimuovere i gioielli (incluso gli anelli).
wc_si000969it_FM10.fm
15
CRT48 Informazioni di sicurezza
1.5 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Sicurezza di funzionamento
Quando il motore è in funzione:
Mantenere l’area intorno al tubo di scarico sgombra da materiali infiammabili.
Prima di avviare il motore, accertasi che i tubi del carburante e relativo serbatoio
non presentino perdite e incrinature. Non azionare la macchina in presenza di
perdite di carburante o allentamento dei tubi del carburante.
Quando il motore è in funzione:
Non fumare quando si utilizza la macchina.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è appena stato
spento.
Non avviare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia allentato o mancante.
Non avviare il motore in presenza di perdite di carburante o se si sente odore di
carburante. Allontanare la macchina dalle perdite e asciugarla prima di avviarla.
AVVERTENZA
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il
funzionamento e il rifornimento di carburante. La mancata osservanza di tali
avvertenze e norme di sicurezza potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
Leggere e attenersi alle avvertenze del manuale d'uso del motore e alle linee
guida sulla sicurezza riportate di seguito.
PERICOLO
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un veleno mortale.
L'esposizione al monossido di carbonio può uccidere in pochi minuti.
Non usare MAI la macchina in un ambiente chiuso, come una galleria, a meno
che non venga fornita una ventilazione adeguata per mezzo di dispositivi quali
ventole e tubi di aspirazione.
wc_si000969it_FM10.fm
16
Informazioni di sicurezza CRT48
Sicurezza nel rifornimento di carburante
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto segue:
Pulire immediatamente eventuali versamenti di carburante.
Eseguire il rifornimento del serbatoio del carburante in un’area adeguatamente
ventilata.
Richiudere il tappo del serbatoio al termine del rifornimento.
Non fumare.
Non rifornire un motore molto caldo o in funzione.
Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Utilizzare strumenti idonei per il rifornimento (ad esempio, un tubo flessibile o un
imbuto per carburante).
Non rifornire la macchina se si trova su un automezzo con un pianale in
plastica. L'elettricità statica può incendiare il carburante o i suoi vapori.
1.6 Linee guida sulla sicurezza di sollevamento della macchina
Durante il sollevamento della macchina:
Accertarsi che imbracature, catene, ganci, rampe, martinetti, carrelli elevatori,
gru, verricelli, e qualsiasi altro tipo di dispositivo di sollevamento usato, siano
fissati saldamente e abbiano una capacità di carico sufficiente a sollevare o
sostenere la macchina con sicurezza. Per il peso della macchina, vedere la
sezione Dati tecnici.
Prestare sempre attenzione alla posizione di altre persone durante il
sollevamento della macchina.
Usare solo i punti di sollevamento e ancoraggio descritti nel Manuale d’uso.
Accertarsi che il veicolo da trasporto abbia capacità e dimensioni della
piattaforma di carico sufficienti a trasportare la macchina con sicurezza.
Per ridurre la possibilità di lesioni:
Non stazionare sotto la macchina durante il suo sollevamento o spostamento;
Non salire sulla macchina durante il suo sollevamento o spostamento.
wc_si000969it_FM10.fm
17
CRT48 Informazioni di sicurezza
Notas
wc_si000970it_FM10.fm
18
Etichetta CRT48
2 Etichetta
2.1 Targhette
wc_gr013222
A
B
G
L
P
U
K
AA
H
EE
C
D
E
Q
R
S
T
M
F
Q
K
P
L
L
Z
Z
X
G
FF
G
G
Z
Z
N
L
F
Y
DD
W
J
CC
V
BB
GG
wc_si000970it_FM10.fm
19
CRT48 Etichetta
2.2 Significati delle etichette
A PERICOLO
Rischio di asfissia
I motori emettono monossido di carbonio.
Non attivare mai la macchina in ambienti
chiusi o in aree circoscritte, salvo in
presenza di adeguata ventilazione ottenuta
tramite dispositivi quali ventole o tubi di
scarico.
Leggere il manuale d'uso.
Evitare scintille, fiamme o oggetti
incandescenti in prossimità della macchina.
Arrestare il motore prima di eseguire il
rifornimento di carburante.
B Riempimento del serbatoio dell’acqua.
Utilizzare solamente acqua pulita o ritardanti a
base d’acqua.
C AVVERTENZA
Indossare sempre le debite protezioni per la
vista e per l'udito quando la macchina è in
funzione.
STOPSTOP
0178751
173440
173440
STOP
STOP
DIESEL
DIESEL
DANGER
DANGER
PELIGRO
PELIGRO
DANGER
DANGER
178752178752
STOPSTOP
178745
178745
WARNINGWARNING
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
118085118085
wc_si000970it_FM10.fm
20
Etichetta CRT48
D Controllo sterzo. Fare riferimento alla sezione
Sterzo.
E Prima di azionare la macchina, leggere e
comprendere quanto riporato sul manuale
dell’operatore fornito in dotazione. La mancata
osservanza di quanto sopra potrebbe
incrementare il rischio di lesioni personali o ad
altri utenti.
158722158722
LIRE ET COMPRENDRE LA NOTICE D'EMPLOI FOURNIE AVEC LA MACHINE AVANT DE LA METTRE EN SERVICE.
LIRE ET COMPRENDRE LA NOTICE D'EMPLOI FOURNIE AVEC LA MACHINE AVANT DE LA METTRE EN SERVICE.
A DEFAUT, VOUS AUGMENTERIEZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER ET LES AUTRES A DES BLESSURES.
A DEFAUT, VOUS AUGMENTERIEZ LE RISQUE DE VOUS EXPOSER ET LES AUTRES A DES BLESSURES.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERACION PROVISTO CON EL EQUIPO ANTES DE QUE OPERE ESTE EQUIPO.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERACION PROVISTO CON EL EQUIPO ANTES DE QUE OPERE ESTE EQUIPO.
DE NO HACERSE ASI, PODRIA AUMENTAR EL RIESGO DE LOS DAÑOS PERSONALES Y A OTRAS PERSONAS.
DE NO HACERSE ASI, PODRIA AUMENTAR EL RIESGO DE LOS DAÑOS PERSONALES Y A OTRAS PERSONAS.
READ AND UNDERSTAND THE SUPPLIED OPERATOR'S MANUAL BEFORE OPERATING THIS MACHINE.
READ AND UNDERSTAND THE SUPPLIED OPERATOR'S MANUAL BEFORE OPERATING THIS MACHINE.
FAILURE TO DO SO INCREASES THE RISK OF INJURY TO YOURSELF OR OTHERS.
FAILURE TO DO SO INCREASES THE RISK OF INJURY TO YOURSELF OR OTHERS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
150349
150349
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson CRT48-35L Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per