Micro Motion Trasmettitore Modello RFT9739 Guida di riferimento

Tipo
Guida di riferimento
Micro Motion
TM
Guida Rapida di Consultazione
P/N 3002240 Rev.D
Febbraio 2003
Trasmettitore Modello
RFT9739 Istruzioni per
l’installazione
Consultare il sistema EXPERT
2
™ sul sito internet
www.expert2.com per assistenza tecnica in linea. Per assis-
tenza tecnica contattare il Servizio Assistenza
Clienti della Micro Motion
In Europa, tel: +31 (0) 318 495658
In Italia, 8008 77334 (valido solo in Italia)
Negli Stati Uniti, tel: 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
In Canada e Sud America, tel: (303) 530-8400
In Asia, tel: (65) 6770-8155
1
OPERAZIONI PRELIMINARI
Di queste istruzioni
La presente guida di consultazione rapida fornisce le informazioni
fondamentali per l’installazione del trasmettitore Micro Motion
®
Modello RFT9739.
Per ulteriori informazioni sulle installazioni a sicurezza intrinseca.,
consultare le instruzioni per l’installazione UL, CSA, SAA, o ATEX di
Micro Motion.
Per istruzioni complete riguardanti la configurazione del trasmettitore, la
manutenzione o l'assistenza in loco, consultare il manuale delle di
istruzione spedito con il trasmettitore.
Installazione in ambito europeo
Se correttamente installati in conformità alle istruzioni in questa guida di
consultazione rapida, i prodotti Micro Motion soddisfanno tutte le
direttive europee applicabili. Consultare la dichiarazione EC di
conformità per direttive applicabili ad un prodotto specifico.
La dichiarazione EC di conformità, le direttive europee applicabili, i
disegni dimensionali e le istruzioni d’installazione completi di ATEX
sono disponibili sul sito internet www.micromotion.com/atex o dal
Servizio Assistenza Clienti di Micro Motion.
AVVERTIMENTO
Una non corretta installazione in area pericolosa
potrebbe provocare un’esplosione.
Per informazioni sulle applicazioni in aree pericolose,
consultare le istruzioni d’installazione UL, CSA, SAA, o
ATEX di Micro Motion, inviate insieme al trasmettitore o
disponibili sul sito internet di Micro Motion.
©2003, Micro Motion, Inc. Tutti i diritti riservati. Micro Motion è un marchio registrato di Micro Motion, Inc. I marchi Micro
Motion ed Emerson sono marchi registrati di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi
proprietari.
2
Possibilità d’installazione
I trasmettitori Modello RFT9739 per il montaggio da rack oppure per il
montaggio da campo possono essere collegati ai sensori Modelli D, DL,
DT, ELITE di Micro Motion
®
, e ai sensori della Serie F con il cavo a 9 fili
della Micro Motion.
FASE 1. Installazione e montaggio
Installare lo strumento tenendo presente i requisiti descritti alla pagina 2.
Condizioni ambientali
Per i trasmettitori con display per il montaggio da rack oppure da campo ,
installare il trasmettitore in un luogo in cui la temperatura ambiente è fra
0 e +50°C. Per i trasmettitori senza display per il montaggio da campo,
installare il trasmettitore in un luogo in cui la temperatura ambiente è fra
–30 e +55°C.
AVVERTIMENTO
Tensioni pericolose possono provocare gravi ferite o
anche la morte.
Installare il trasmettitore e completare il cablaggio prima
di dare alimentazione.
AVVERTIMENTO
Una non corretta installazione può determinare errori
di misurazione o danneggiare il misuratore.
Per garantire il corretto funzionamento del trasmettitore,
attenersi a tutte le istruzioni.
3
Alimentazione
Il trasmettitore deve essere collegato ad un alimentatore AC o DC.
Trasmettitore per il montaggio da rack
Il trasmettitore AC accetta un’alimentazione di 110/115 o 220/230
VAC. Il trasmettitore DC accetta un’alimentazione di 12-30 VDC.
Il trasmettitore per il montaggio da campo
Il trasmettitore AC accetta un’alimentazione di 85 a 250 VAC.
Il trasmettitore DC accetta un’alimentazione di 12-30 VDC.
Lunghezza del cavo del sensore
La lunghezza massima del cavo fra il sensore e il trasmettitore è
di 300 metri.
FASE 2. Montaggio del trasmettitore
Trasmettitore per il montaggio da rack
Il modello RFT9739 per il montaggio a rack è conforme allo standard
DIN 41494, cioè con configurazione a 19" per attrezzatura in sala di
controllo. La custodia da 19" è adatta per il rack a 19" con un Eurocard
con una profondità di 220 mm. Le dimensioni del trasmettitore sono
indicate nella Figura 1.
Se si installano vari trasmettitori ad un singolo rack, sono richiesti 15 watt
di per refrigerare ad aria forzata il trasmettitore. Consultare il manuale
inviato insieme al trasmettitore per ulteriori informazioni sulle distanze da
mantenere.
ATTENZIONE
Se la temperatura ambiente non viene mantenuta al di
sotto della temperatura massima ammessa dallo
strumento si potrebbero verificare errori nel
funzionamento o danni allo strumento.
Installare il trasmettitore in un luogo con sufficiente
portata d’aria per tenere la temperatura ambiente sotto
+50
0
C.
4
I connettori CN1 e CN2 sono disponibili in due tipi.
La configurazione rettangolare standard prevede morsetti a vite (perno
per il cablaggio) o di saldatura.
I connettori con forma a Y opzionali sono forniti di morsetti per le
viti, che sono adatti per i cavi con una larghezza
di 2,5 mm
2
.
Figura 1. Dimensioni per il trasmettitore RFT9739 per il montaggio a
rack
128,4
127
122,4
4,7
212,3
111,1
3HE
25TE
18,7
4x M2,5x11
Pannello posteriore con morsettii
maschi con forma a Y DIN 41612
66
13TE
13TE
Pannello posteriore con
morsetti maschi a vite/di
saldatura DIN 41612
234,6
255,6281,9
140,4
141,7
28TE
66
Dimensioni
in mm
Con morsetti a vite o di
saldatura
Con terminali per le viti ad
forma a Y
5
Trasmettitore per il montaggio in campo
Per installare il trasmettitore per il montaggio in campo, seguire le
seguenti istruzioni.
Installare il pressacavo che garantisce una tenuta perfetta con gli
ingressi delpressacavo.
Se possibile, orientare il trasmettitore con gli ingressi del pressacavo
rivolti verso il basso. Se non è possibile, sigillare il pressacavo per
evitare l’infiltrazione di condensa o di umidità nella custodia.
Se il trasmettitore è fornito di display, il display deve essere rivolto
verso l’utilizzatore, solo se gli ingressi dei pressacavi del trasmettitore
sono rivolti verso il basso.
Istruzioni per il montaggio a parete del trasmettitore per il montaggio in
campo, vedere Figura 2 e le seguenti istruzioni:
Utilizzare quattro bulloni M8 (non inclusi).
Non fissare i bulloni a travi, traversi, montanti di collegamento ecc.
che possano muoversi indipentemente.
Istruzioni per il montaggio su palo del trasmettitore da campo, vedere
Figura 2 e le seguenti istruzioni:
Il palo deve sporgere di almeno 300 mm da una base fissa e avere un
diametro non superiore a 50 mm.
Utilizzare due staffe a U (M8) per tubi da 50 mm, e quattro dadi M8
(non inclusi) adatti per l’ambiente di lavoro.
6
Figura 2. Dimensioni del modello RFT9739 per il montaggio da campo
71
213
233
115
184
9
4x Ø
Display
opzionale
5
232
185
60
39
3/4"-14 NPT
Ingresso conduit
3x
Senza display
292
Con display
355
Dimensioni
in mm
Display
opzionale
60
Minimo spazio
necessario per la
rimozione del
coperchio:
7
FASE 3. Cablaggio dal trasmettitore al sensore
AVVERTIMENTO
Il non essere in conformità alle richieste per la
sicurezza intrinseca per l’installazione in un’area
pericolosa potrebbe provocare un’esplosione.
Il cablaggio del sensore è a sicurezza intrinseca.
Mantenere il cablaggio a sicurezza intrinseca separato
dall’alimentazione e dal cablaggio dell’uscita.
Per l’installazione in un’area che richiede la sicurezza
intrinseca, consultare questa guida e le istruzioni
d’installazione UL, CSA, SAA, o ATEX di Micro Motion.
Per aree d’installazione pericolose in Europa,
consultare la norma standard EN 60079-14 nel caso
che gli standard nazionali non siano applicabili e/o
validi.
Per i trasmettitori da campo, assicurarsi che il pannello
di protezione sia nel posto prima di mettere in funzione
il trasmettitore. Vedere Figura 5.
8
Le morsettiere possono essere rimosse per facilitare l’installazione del
cablaggio.
Installare il cavo e il cablaggio in conformità con le norme vigenti
locali.
E’ possibile installare un interruttore sulla linea di alimentazione. Per
essere in accordo alle regolamentazioni 73/23/EEC, tale interruttore è
richiesto.
Non installare il cavo di alimentazione nello stesso conduit o canalina
del cavo del sensore o dei fili di uscita.
ATTENZIONE
La non corretta installazione del cavo o del
pressacavo potrebbe causare misurazioni imprecise
o il guasto del misuratore.
Non avvicinare il cavo a dispositivi quali i trasformatori,
linee di tensione e i motori che generano grandi campi
magnetici.
9
Trasmettitore per il montaggio a rack
1. Preparare il cavo e seguire tutte le istruzioni descritte nella guida di
preparazione e installazione del cavo a 9 fili di Micro Motion.
2. Inserire le estremità spelate dei singoli fili nei morsetti. Nessun filo
scoperto deve rimanere esposto.
Al sensore, collegare il cablaggio dentro la scatola di giunzione
del sensore. Consultare il manuale di istruzioni del sensore per
ulteriori informazioni.
Al trasmettitore, collegare il cablaggio ai morsetti al connettore
CN1, come indicato nella Figura 3.
Figura 3. Connessioni per il pannello posteriore del modello RFT9739
per il montaggio a rack
Rosso B2
Giallo B4
Arancio B6
Bianco B8
Grigio B10
Z2 Marrone
Z4 Nero (Schermo)
Z8 Verde
Z10 Blu
Z6 Lilla
Rosso B2
Giallo B4
Bianco B8
Grigio B10
Z2 Marrone
Z4 Nero (Schermo)
Z8 Verde
Z10 Blu
Z6 Lilla
Arancio B6
CN1
connettori a vite/di
saldatura
CN1
connettori tipo -y
10
Trasmettore per il montaggio in campo
Per operare in accordo alle direttive ATEX nel caso di installazioni in
area pericolosa in europa, rispettare le seguenti istruzioni per un uso
sicuro:
Usare pressacavi o connessioni di conduit di 3/4"-NPT, certificati
antideflagranti per aree EEx d IIC e certificati da un’ente certificante
autorizzata. Pressacavi antideflagranti forniti dalla Micro Motion sono
in conformità a queste richieste.
Gli ingressi del conduit che non vengono usate devono essere sigillate
con spine di soppressione del tipo PLG 2.
Per l’installazione fuori dall’area pericolosa, si possono usare dei
pressacavi o connessioni per il conduit che non sono certificati
antideflagranti.
Il trasmettitore RFT9739 certificato ATEX include una vite di bloccaggio
sulla custodia del trasmettitore. Vedere Figura 4. la vite aggiunge una
protezione addizionale per gli ingressi dei morsetti d’alimentazione, ed è
in conformità alle direttive ATEX.
ATTENZIONE
Condensa ed umidità eccessive all’interno del
trasmettitore possono danneggiare il trasmettitore e
portare ad errate misurazioni o al guasto dello
stesso.
Assicurarsi del buono stato delle guarnizioni e
degli O-rings.
Non montare il trasmettitore con gli ingressi del conduit
rivolti verso l’alto.
Utilizzare trappole di condensa sul pressacavi o sul
cavo.
Sigilare tutti gli ingressi del pressacavi.
Serrare saldamente il coperchio del trasmettitore.
11
Figura 4. Vita di bloccaggio per il trasmettitore certificato ATEX
Seguire i seguenti passi per il cablaggio dal trasmettitore al sensore.
1. Rimuovere il coperchio della custodia del trasmettitore svitandolo
dalla base del trasmettitore. (Per i trasmettitori a norme ATEX è
necessario togliere la vite di bloccaggio prima di poter rimuovere il
coperchio del trasmettitore.)
2. Sbloccare il coperchio di plastica trasparente del modulo, premendo fra
di loro le forcelle del separatore verticale posto fra le due morsettiere.
3. Togliere il sudetto separatore di protezione per poter accedere ai
morsetti di alimentazione del trasmettitore. Vedere Figura 5.
4. Preparare il cavo e seguire tutte le istruzioni descritte nella guida di
preparazione e installazione del cavo a 9 fili di Micro Motion.
5. Inserire le estremità spelate dei singoli fili nei morsetti. Nessun filo
scoperto deve rimanere esposto.
Al sensore, collegare il cavo all'interno della scatola di giunzione
del sensore. Consultare il manuale di istruzioni del sensore per
ulteriori informazioni.
Al trasmettitore, collegare il cavo ai morsetti a sicurezza
intrinseca 0-9 del trasmettitore come indicato nella Figura 5.
6. Serrare le viti per bloccare i fili.
Coperchio della
custodia
tenuta
Vite di
bloccaggio
Vite di
montaggio
Calotta
foro
filettato
Base della
custodia
12
Figura 5. Morsetti d’uscita e del sensore del trasmettitore RFT9739
per il montaggio in campo
FASE 4. Messa a terra del trasmettitore
AVVERTIMENTO
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza
intrinseca se installando il sensore in un’area
pericolosa, potrebbe provocare un’esplosione.
Il trasmettitore deve essere messo a terra
correttamente. Seguire le seguenti istruzioni per la
messa a terra del trasmettitore se il sensore è
installato in un’area non pericolosa.
Per le installazioni di sensori a sicurezza intrinseca,
usare il manuale d’istruzioni della Micro Motion UL,
CSA, SAA, o ATEX che contengono le istruzioni
riguardanti una corretta messa a terra.
Bianco
Lilla
Verd e
Arancio
Marrone
Grigio
Blu
Giallo
Rosso
Nero
VF+
Freq+
Return
mA1+
mA1–
mA2+
mA2–
mA pwr out
Zero+
Control
Signal gnd
Temperatura
Tube period
485B
485A
mA sig in
Ingresso per il
cavo del
sensore
cablaggio d’uscita
Cablaggio del
sensore
Moresetto di
messa a terra a
sicurezza
intrinseca
Separatore di
protezione
Attacco per
cavo
alimentazione
Segnale d’uscita
dell’attacco per
cavo
alimentazione
13
Se non sono efficaci gli standard nazionali, seguire queste istruzioni per la
messa a terra per trasmettitori per il montaggio a rack e trasmettitori per il
montaggio in campo.
Usare filo di rame, 2,5 mm² o maggiori per effettuare la messa a terra.
Mantenere tutti i collegamenti di terra il più corti possibili, con una
impedenza minore di 1 ohm.
Trasmettitore per il montaggio a rack
Se il sensore è installato in un’area pericolosa, usare le istruzioni
d’installazione appropriate UL, CSA, SAA, o ATEX di Micro Motion.
Per le installazioni in aree fuori dell’europa , se non sono efficaci gli
standard nazionali, vedere Figura 6. Seguire le istruzioni generali sulla
pagina 12 e le seguenti istruzioni per la messa a terra:
Collegare i morsetti di massa a sicurezza intrinseca direttamente ai
morsetti di messa a terra d’alimentazione.
Collegare la messa a terra dal morsetto dell’alimentazione
direttamente a terra.
Seguire le normative dello stabilimento, al posto di queste direttive,
nel caso in cui venga applicato per la messa a terra un differente
sistema a sicurezza intrinseca ad alta integrità.
Per le installazioni in Europa, vedere Figura 6. Rispettare le istruzioni
generali sulla pagina 12 e le seguenti istruzioni per la messa a terra:
Non deve essere rimosso il cavo di messa a terra installato dal
fabbricante, che collega i morsetti di massa a sicurezza intrinseca ed i
morsetti di massa interni della custodia.
Collegare la messa a terra dal morsetto dell’alimentazione
direttamente a terra.
Seguire le normative dello stabilimento, al posto di queste direttive,
nel caso in cui venga applicato per la messa a terra un differente
sistema a sicurezza intrinseca ad alta integrità.
Per essere in condizioni di equipotenzialità in rispetto alle vigenti
norme ATEX per le installazioni in area pericolosa in Europa, è
necessario collegare il morsetto di messa a terra posto all’esterno della
custodia alla linea di terra prevista nell’area pericolosa.
Applicare la norma EN 60079-14 come linea direttiva.
14
Figura 6. Messa a terra del trasmettitore RFT9739 per il montaggio a
rack
Trasmettitore per il montaggio da campo
Per le installazioni in aree pericolose, usare le istruzioni d’installazione
appropriate UL, CSA, SAA, o ATEX di Micro Motion.
Per le installazioni in aree fuori dell’europa , se non sono sufficienti gli
standard nazionali, vedere Figura 7. Rispettare le istruzioni generali sulla
pagina 12 e le seguenti istruzioni per la messa a terra:
Collegare i morsetti di messa a terra sicurezza intrinseca direttamente
ai morsetti di massa interni della custodia.
Collegare la messa a terra dal morsetto dell’alimentazione
direttamente a terra.
Seguire le normative dello stabilimento, al posto di queste direttive,
nel caso in cui venga applicato per la messa a terra un differente
sistema a sicurezza intrinseca ad alta integrità.
Cavo di terra
Ter ra
15
Per installazioni in europa, vedere Figura 7. Rispettare le istruzioni
generali sulla pagina 12 e seguire le seguenti istruzioni per la messa a
terra:
Non deve essere rimosso il cavo di messa a terra installato dal
fabbricante, che collega i morsetti di massa a sicurezza intrinseca ed i
morsetti di massa interni della custodia.
Collegare la messa a terra dal morsetto dell’alimentazione
direttamente a terra.
Seguire le normative dello stabilimento, al posto di queste direttive,
nel caso in cui venga applicato per la messa a terra un differente
sistema a sicurezza intrinseca ad alta integrità.
Per essere in condizioni di equipotenzialità in rispetto alle vigenti
norme ATEX per le installazioni in area pericolosa in Europa, è
necessario collegare il morsetto di messa a terra posto all’esterno della
custodia alla linea di terra prevista nell’area pericolosa.
Applicare la norma EN 60079-14 come linea direttiva.
Figura 7. Messa a terra del trasmettitore RFT9739 per il montaggio da
campo
Morsetti di terra
a sicurezza
intrinseca
Morsetto di massa
interno della custodia
Morsetto di massa
dell’alimentazione
Massa
Morsetto di massa
esterno
16
FASE 5. Alimentazione del trasmettitore
Trasmettitore per il montaggio a rack
Come collegare l'alimentazione:
Collegare il cavo dell’alimentatore ai morsetti dell’alimentatore illustrati
Figura 8. Il trasmettitore accetta un’alimentazione di 110/115 o 220/230
VAC. Consultare la tabella nell’angolo superiore sulla Figura 8.
Collegare la linea della corrente alternata al connettore CN3; o quella
della corrente continua al connettore CN2, nei morsetti D32 e Z32.
Collegare la messa a terra (GND) all’opposito morsetto vicino al
connettore CN3.
Ogni trasmettitore modello RFT9739 per il montaggio a rack accetta
l’alimentazione DC, anche se il pannello posteriore indica che il
trasmettitore è stato configurato per l’alimentazione AC. Per cambiare la
tensione d’alimentazione AC dalla tensione configurata, consultare il
manuale inviato insieme al trasmettitore.
Figura 8. Connessioni del pannello posteriore del trasmettitore RFT
per il montaggio a rack
tabella della tensione
d’alimentazione
Massa
d’alimentazione
AC
Morsetto
d’alimentazione DC
Morsetti
d’alimentazione AC
17
Trasmettitore da campo
Collegare alimentazione:
1. Collegare il pressacavo o l’estremità del tubo conduit all’attacco
filettato centrale della custodia del trasmettitore (see Figura 5).
Accertarsi che i raccordi siano adeguatamente a tenuta.
2. Collegare il cavo dell’alimentatore ai due morsetti marcati, come
indicato nella Figura 9. Se i morsetti sono marcati "L" (linea) e
"N" (neutro), installare un alimentazione di 85 a 250 VAC. Se i
morsetti sono marcati "+" (positivo) e "-" (negativo), installare
un’alimentazione di 12 a 30 VDC.
Figura 9. Morsetto dell’alimentatore del trasmettitore RFT9739 per il
montaggio in campo
FASE 6. Cablaggio delle uscite del trasmettitore
Le seguenti istruzioni sono applicabili sia per il trasmettitore da campo
che per il trasmettitore da rack.
Per il collegamento delle uscite è necessario un doppino schermato.
La lunghezza massima del filo è di 150 metri per fili di 0,3 mm², o
15 metri per fili di 0,1 mm².
Massa
dell’apparecchiatura
Attacco per cavo
alimentazione
Morsetti
dell'alimentazione
Massa
dell’apparecchiatura
85-250 VAC
Alimentazione
LN
12-30 VDC Alimentazione +
18
Queste distanze sono solo estimazioni. Prima dell’avviamento del
trasmettitore, è raccomandata una prova in circuito chiuso per
determinare se i segnali d’uscita sono ricevuti correttamente al dispositivo
di ricezione.
Trasmettitore per il montaggio a rack
Per collegare le uscite del trasmettitore, seguire le istruzioni generali
sopra menzionate e collegare i cavi dell’uscita ai morsetti CN2, come
indicato nella Figura 10 e nella Tabella 1.
Figura 10. Morsetto d’uscita
19
Trasmettitore per il montaggio in campo
Per collegare le uscita del trasmettitore, seguire le istruzioni generali sulla
pagina 17 e le seguenti istruzioni.
La calza della schermatura del cavo deve terminare nel pressacavo o
all'ingresso del conduit eventualmente utilizzato. La schermatura non
deve terminare all’interno della custodia del trasmettitore.
Il pressacavo o conduit per i segnali in uscita deve essere collegato
all’attacco filettato di destra della custodia del trasmettitore (vedere
Figura 5). Accertarsi che i raccordi siano correttamente a tenuta.
Collegare i fili di uscita ai morsetti P, S, e dal 14 al 27, come indicato
nella Figura 5 e nella Tabella 2.
Tabella 1. Denominazione dei morsetti del cablaggio d’uscita del
trasmettitore per il montaggio a rack
Numero
morsetto
CN2 Funzione
Numero
morsetto
CN2 Funzione
D4, Z2 and Z4 Terra Z6 Alimentazione DC alla
pressione o trasmettitore
DP
D10 e D12 Uscita per
accoppiatore ottico
Z10 e D26 Commutatore bicanale
(quadrature) uscita in
frequenza, canale A
D14 e Z14 Terra del segnale
D16 e D14 Inibitore Scroll Z12 e D26 Commutatore bicanale
(quadrature) uscita in
frequenza, canale B
D18 e D14 inibitore dello zero
D20 e D26 Ingresso zero remoto Z16 e Z14 Uscita periodica del tubo
D22 e Z22 RS-485 I/O Z18 e Z14 Uscita di temperatura
D24 e D26 Uscita in
Frequenza/ad impulsi
Z20 Ingresso mA dalla
pressione o trasmettitore
DP
D28 e Z28 Variabile secondario
(SV) uscita mA
Z24 e D26 Uscita di controllo
D30 e Z30 Variabile primario (PV)
uscita mA
Z26 Uscita in frequenza,
tensione d’alimentazione
DC
D32 e Z32 Ingresso
dell’alimentazione DC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Micro Motion Trasmettitore Modello RFT9739 Guida di riferimento

Tipo
Guida di riferimento