American Dynamics ADQUAD47-1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Processori
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Italiano
Processori a quad
Manuale di installazione e uso
ADQUAD27, ADQUAD27-1, ADQUAD47,
ADQUAD47-1, ADQUAD77, ADQUAD77-1
ADQUAD87 e ADQUAD87-1
Matricola N. 8000-2133-01 REV D
Manuale di installazione e uso
ii
Nota
Le informazioni contenute in questo manuale sono corrette al momento della sua pubblicazione. Il
fabbricante si riserva il diritto di modificare e migliorare i suoi prodotti. Tutti i dati tecnici sono soggetti a
cambiamenti senza preavviso.
Diritti D’Autore
In conformità alle leggi di protezione dei diritti d’autore, il contenuto di questo manuale non potrà essere
copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto o trasferito ad alcun supporto elettronico o elettronicamente
leggibile, in tutto o in parte, senza previa autorizzazione scritta della Sensormatic Electronics Corporation.
© Copyright 1997-2003, Sensormatic Electronics Corporation.
American Dynamics
6795 Flanders Drive
San Diego, CA 92121-2903 U.S.A.
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti American Dynamics. I nostri prodotti possono vantare una fitta
rete di rivenditori a livello mondiale. Per qualsiasi esigenza, rivolgersi al rivenditore originale del prodotto. I
nostri rivenditori dispongono di tutti gli strumenti per assicurare assistenza e consulenza ad altissimo livello.
I rivenditori sono pregati di contattare American Dynamics chiamando i numeri (800) 507-6268 o (561)
912-6259 o visitando il sito www.americandynamics.net.
Italiano
Processori a quad
iii
AVVERTENZA
AVVERTENZA: NON RIMUOVERE LA COPERTURA. ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI DI
MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIFERIRSI
AL PERSONALE QUALIFICATO.
NON INSTALLARE QUESTO PRODOTTO IN AREE RESE PERICOLOSE DALLA
CONSERVAZIONE O USO DI PRODOTTI ALTAMENTE COMBUSTIBILI O
ESPLOSIVI..
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTA
APPARECCHIATURA A PIOGGIA O UMIDITÀ.
IL SIMBOLO DI UN LAMPO CON PUNTA A FRECCIA SITUATO ALL’INTERNO DI UN
TRIANGOLO EQUILATERE HA INDICA LA PRESENZA, ALL’INTERNO DEL
PRODOTTO, DEL PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA.
AVVERTENZA: Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia di radiofrequenza
e, se non viene installata ed usata in osservanza delle istruzioni del manuale, può
interferire con le communicazioni radio. Questa apparecchiatura è stata
sottoposta a prova ed è stata trovata in conformità con i limiti della Classe A per
apparecchiature computer conformemente con la sottoparte B di parte 15 del
regolamento FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una protezione
ragionevole contro interferenze in case di funzionamento in ambiente
commerciale. Il funzionamento di questa apparecchiatura in ambiente residenziale
ha la probabilità di causare interferenze, il cui rimedio sarà a carico e a spese
dell’utente.
Cambiamenti o modifiche che non siano stati espressamente approvati dalla parte
responsabile della confirmità potrebbero annullare il diritto dell’utente ad operare
l’apparecchiatura.
Questa apparecchiatura digitale di Classe A è conforme a quanto richiesto dalle
norme canadesi per apparecchiature che causano interferenza.
Cet appareil numérique de la Classe A respecte toutes lex exigencies du
Réglement sur le materiél brouilleur du Canada.
Manuale di installazione e uso
iv
Installazione consigliata come processore a quadranti standard
Installazione consigliata come processore a quadranti premio
Processori a quad
1
ADQUAD27 /
ADQUAD27-1
ADQUAD77 /
ADQUAD77-1
ADQUAD47 /
ADQUAD47-1
ADQUAD87 /
ADQUAD87-1
Tipo telecamera Bianco e nero A colori Bianco e nero A colori
Ora/data/nome Singolo (solo uscita monitor) Doppio (monitor e
videoregistratore)
Comando a distanza N/D RS-232
Zoom in riproduzione N/D
Canali di ingresso video Quattro
Circuito video passivo
Impostazioni su schermo
Tipo di sensore d’allarme
Normalmente aperto (NO)/normalmente chiuso (NC); (a scelta)
Ingressi d’allarme Quattro
Schermo pieno di
chiamata d’allarme
Sosta individuale
Bloccaggio di sicurezza
Montaggio a scaffale Si inserisce perfettamente su scaffali standard da 19 pollici; kit
disponibili per unità singola e doppia (opzionale)
Uscita video Monitor: 1 V picco-picco; videoregistratore: 1 V picco-picco; Circuito
passivo: 1 V picco-picco
Ora/data/Nome Orologio integrato con alimentazione di riserva; 8 caratteri per
ciascun nome
Uscita d’allarme Contatti NO e NC: 1 ampere a 24 V c.c. massimo
Durata d’allarme Regolabile; da 1 secondo a senza sosta
Sosta della telecamera Regolabile; da 1 a 99 secondi
Comando a distanza N/D Indirizzabile da 1 a 9 unità
Frequenza di rinfresco 30 (NTSC/EIA); 25 (PAL/CCIR)
Risoluzione 512x512 (a pieno schermo) 1024x512 (a pieno schermo)
Numero di colori 256 sfumature
di grigio
16,7 milioni di
colori
256 sfumature
di grigio
16,7 milioni di
colori
Consumo Da 7,5 a 8,5 watt a tensioni da 10V a 14V c.c.
Dimensioni 215 di larghezza x 309 di profondità x 44 di altezza (mm)
Temperatura di esercizio
Da 0° a 45°C o da 32° a 113°F
Manuale di installazione e uso
2
COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE DEI PROCESSORI A QUAD PREMIO
1power L’indicatore luminoso LED verde segnala che l’unità è accesa.
2 vcr/PB+ — Mette l unità nel modo di riproduzione. Sceglie DIRECT per l’impostazione
del videoregistratore, oppure FRAME o FIELD per la riproduzione. Cambia i tasti
display 5–8 impostandoli su zoom o freeze [immagine in sosta].
3seq Avvia o termina la visualizzazione in sequenza delle immagini a pieno schermo
con i tempi di sosta programmati.
4set Premendo contemporaneamente i tasti set e display 9 si inizia o si termina
l’impostazione dei menu. Premendo display 7 contemporaneamente a set, si
ripristinano i valori di default impostati alla fabbrica. Premendo set nel modo di
riproduzione, si riporta l’uscita del monitor alla visualizzazione in diretta.
5 display 5 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 1 nel modo in diretta. In modo di
riproduzione, effettua lo zoom o fa sostare l’immagine del primo quadrante. Sceglie i
caratteri alfanumerici nell’impostazione dei menu.
6 display 6 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 2 nel modo in diretta. In modo di
riproduzione, effettua lo zoom o fa sostare l’immagine del primo quadrante. Sceglie i
caratteri alfanumerici nell’impostazione dei menu.
7 display 7 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 3 nel modo in diretta. In modo di
riproduzione, effettua lo zoom o fa sostare l’immagine del primo quadrante. Sceglie i
caratteri alfanumerici nell’impostazione dei menu.
8 display 8 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 4 nel modo in diretta. In modo di
riproduzione, effettua lo zoom o fa sostare l’immagine del primo quadrante. Sceglie i
caratteri alfanumerici nell’impostazione dei menu.
9 display 9 — Visualizza tutte e quattro le immagini nei modi in diretta o in riproduzione.
Processori a quad
3
CONNETTORI DEL PANNELLO POSTERIORE DEI PROCESSORI A QUAD PREMIO
1power Connettore di ingresso dell’alimentazione. Usare solo un alimentatore da 12 V
c.c. a centro positivo.
2alarm Connettore DB9-P. Per i dettagli, consulare l’assegnazione dei pin del connettore
d’allarme.
3 remote — Connettore DB9-S. Per i dettagli, consulare l’assegnazione dei pin del comando a
distanza.
4 ground — Punto di massa dell’intelaiatura con connettore a vite con testa a croce.
5 monitor — Connettore BNC. Fornisce video in uscita per un monitor terminato a
75 ohm.
6 vcr in — Connettore BNC. Accetta segnali video per la riproduzione da un
videoregistratore collegato.
7 vcr out — Connettore BNC. Fornisce segnale video nel formato a quad a un
videoregistratore collegato.
8 camera termination — Impostare la terminazione della telecamera su ON (75 W) o OFF
(HiZ).
9 cam 1-4 in — Connettori BNC. Accettano l’ingresso video. Terminati automaticamente
a 75 ohm.
10 cam 1-4 out — Connettori BNC. Forniscono l’uscita video. Terminati automaticamente
a 75 ohm.
Manuale di installazione e uso
4
COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE DEI PROCESSORI A QUAD STANDARD
1power L’indicatore luminoso LED verde segnala che l’unità è accesa.
2 vcr — Mette l’unità nel modo di riproduzione.
3 seq — Avvia o termina la visualizzazione in sequenza delle immagini a pieno schermo
con i tempi di sosta programmati.
4 set — Premendo contemporaneamente i tasti set e display 9 si inizia o si termina
l’impostazione dei menu. Premendo display 7 contemporaneamente a set, si ripristinano
i valori di default impostati alla fabbrica.
5 display 5 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 1 nel modo in diretta. Sceglie i
caratteri alfanumerici nell’impostazione dei menu.
6 display 6 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 2 nel modo in diretta. Sceglie i
caratteri alfanumerici nell’impostazione dei menu.
7 display 7 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 3 nel modo in diretta. Sposta il
cursore in avanti nell’impostazione dei menu.
8 display 8 — Visualizza a pieno schermo la telecamera 4 nel modo in diretta. Sposta il
cursore in avanti nell’impostazione dei menu.
9 display 9 — Visualizza tutte e quattro le immagini nel modo in diretta.
Processori a quad
5
CONNETTORI DEL PANNELLO POSTERIORE DEI PROCESSORI A QUAD STANDARD
1power Connettore di ingresso dell’alimentazione. Usare solo un alimentatore da 12 V
c.c. a centro positivo.
2 alarm — Connettore DB9-S. Per i dettagli, consulare l’assegnazione dei pin del connettore
d’allarme.
3 ground — Punto di massa dell’intelaiatura con connettore a vite con testa a croce.
4 monitor — Connettore BNC. Fornisce video in uscita per un monitor terminato a
75 ohm.
5 vcr out — Connettore BNC. Fornisce segnale video nel formato a quad a un
videoregistratore collegato.
6 vcr in — Connettore BNC. Accetta segnali video per la riproduzione da un
videoregistratore collegato.
7 camera termination — Impostare la terminazione della telecamera su ON (75 W) o OFF
(HiZ).
8 cam 1-4 in — Connettori BNC. Accettano l’ingresso video. Terminati automaticamente
a 75 ohm.
9 cam 1-4 out — Connettori BNC. Forniscono l’uscita video. Terminati automaticamente
a 75 ohm.
Manuale di installazione e uso
6
IMPOSTAZIONI DEL MENU UNO: INTERVALLI DEI VALORI IMPOSTAZIONE
DI DEFAULT
TITLE [NOME]: otto caratteri; A–Z, 0–9, :, /, +, -, spazio Da CAM1 a CAM4
DWELL [ SOSTA]: 0–99 secondi 01S (Un secondo)
TIME [ORA]: OO:MM:SS; DATE [DATA]: MM-GG-AA o GG-MM-AA (PAL)
ON
TITLE [NOME]: ON o OFF ON
IMPOSTAZIONI DEL MENU DUE: INTERVALLI DEI VALORI IMPOSTAZIONE
DI DEFAULT
SENSOR [SENSORE]: il dispositivo collegato OPEN [APERTO] (NO) o
CLOSED [CHIUSO] (NC)
OPEN [APERTO]
STATUS [STATO]: la risposta dell’unità al sensore collegato è ON o
OFF
ON
ALARM SENSITIVITY [SENSITIVITÀ D’ALLARME]: l’impulso più breve che fa
scattare una risposta d’allarme; da 0.1 secondi a 0.8 secondi
0.3S
ALARM DURATION: [DURATA D’ALLARME]: risposta dopo che
l’ingresso è terminato; da 0 secondi a 59 minuti
10S
AUDIBLE ALARM [ALLARME ACUSTICO]: emette un segnale acustico
durante l’allarme; ON o OFF
ON
VIDEO LOSS [PERDITA VIDEO]: la perdita di video fa scattare
l’allarme; ON o OFF
ON
SECURITY LOCK [BLOCCAGGIO DI SICUREZZA]: neutralizza i
comandi del pannello frontale; ON o OFF
OFF
UNIT ID [IDENTIFICAZIONE DELL’UNITÀ (solo unità premio):
numero dell’unità inviato al pin TX del connettore di comando a
distanza; comanda sino a nove unità, 1–9
0 (senza ident.)
Processori a quad
7
ATTENZIONE: (solo per le unità Premio) NON usare un cavo che non possa
essere modificato per disattivare i pin 6 e 7 del connettore DB9-S.
Così facendo si potrebbe danneggiare in modo serio la porta seriale
del computer o del terminale. Se non si riesce a acquistare un
connettore che possa essere modificato, mettersi in contatto con un
tecnico, o un perito installatore, qualificato.
DB9-P Connettore del
Comando a Distanza
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEL COMANDO A
DISTANZA
1 Terra
2 Recezione
3 Transmissione
4 Senza contatto
5 Senza contatto
6Riservato
7Riservato
8 Terra
9 Terra
DB9-S Connettore d’Allarme
ASSEGNAZIONE DEI PIN DEL CONNETTORE
D’ALLARME
1 Telecamera 1
2 Telecamera 2
3 Telecamera 3
4 Telecamera 4
5 Azzeramento d’allarme
6 Terra
7 Normalmente aperto (NO)
8Comune
9 Normalmente chiuso (NC)
Manuale di installazione e uso
8
COMANDI ASCII DEL COMANDO A DISTANZA
/AX Azzeramento d’allarme
/AU Default di fabbrica
/AX o /AU Azzeramento dell’allarme acustico
/FD Modo campo del videoregistratore
/FL Modo inquadratura del videoregistratore
/DR Modo diretto
/22 Visualizzazione a quad
/01–/04 Telecamera 1–4 a pieno schermo
/SQ Sequenza
/AF Menu
/_U o /_D Testo su o giù
/_L o /_R Cursore a destra o sinistra
/TP Attiva o disattiva il modo videoregistratore
/LV Termina il modo videoregistratore
/ST o /SX Sosta e toglie da sosta in riproduzione
/TP e quindi /01–
/04
Espande la riproduzione
/LE o /LD Inserisce/disinserisce il bloccaggio
/L# Collega l’unità N.
/LZ Scollega
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

American Dynamics ADQUAD47-1 Istruzioni per l'uso

Categoria
Processori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per