Gossen MetraWatt METRISO PRIME+ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
METRISO PRIME+
Misuratore di isolamento digitale
3-349-822-10
6/6.18
Istruzioni per l'uso
Utilizzare lo strumento
solo sotto la sorve-
glianza di un esperto in
materia elettrotecnica!
2 GMC-I Messtechnik GmbH
12345
6
7
8
9 10
13
12
12
15
11
18
16
19
17
11
14
GMC-I Messtechnik GmbH 3
1 Selettore di funzione
Posizioni:
SETUP: impostazioni generali
stampa di risultati e verbali
gestione dati
OFF: strumento spento *
TEST: impostazione dei parametri di misura/prova
esecuzione di misure/prove
2 : selezione nei menu e impostazione di valori
3 : selezione nei menu e impostazione di valori
4 Porta RS232
5LCD
6 Spia per prova superata (luce verde) / non superata (luce rossa)
7 MENU: accesso ai menu per l'impostazione dei parametri,
ritorno al menu principale e
interruzione della misurazione in corso
8 i/STORE: prima della misurazione:
accesso alla guida sensibile al contesto,
dopo la misurazione:
memorizzazione di risultati e parametri
9 START: avvio della prova selezionata
10 Spia per "Prova in corso“ (gialla)
11 Tasti (lato sinistro e destro ) per sbloccare il manico
12 Tasti (lato sinistro e destro) per sbloccare il coperchio
13 Coperchio
14 Modulo stampante SECUTEST PSI
15 Manico e staffa inclinabile
* alimentazione a batteria: batteria scollegata
alimentazione a rete: il trasformatore rimane collegato alla rete
16 Connettore di alimentazione IEC con fusibile sostituibile
17 Presa per cavo di guardia (codice G1)
18 Presa per adattatore auto J1
19 Elemento base
esterno: supporto per cavetti, puntali di prova e morsetti a coccodrillo
interno: supporto per cavo di guardia con puntale di prova (codice G1),
vano batterie
Attenzione!
!
La prolunga opzionale Leadex 5000 (5 m, codice H1)
deve essere collegata solo al cavetto + !
Nota
La massima tensione ammessa verso terra è 1000 V~, anche
se i cavetti fissi sono omologati per 2 kV~ CAT II.
4 GMC-I Messtechnik GmbH
Software ETC per la comunicazione con il METRISO PRIME+
Il programma gratuito ETC per PC serve alla comunicazione con il
METRISO PRIME+. Il software si può scaricare dal nostro sito
internet. Contenuti e funzionalità:
scambio di dati tra strumento e PC
creare e modificare modelli per i verbali sul PC e trasmetterli
allo strumento
elaborare, stampare e archiviare verbali di collaudo sul PC
Per la comunicazione tra strumento e PC sono richiesti i seguenti
cavi interfaccia e/o convertitori:
Z3241 RS232 (strumento*) – RS232 (PC)
Convertitore RS232-USB
(Z501L) RS232 (strumento*) – USB (PC)
* non attraverso la porta RS232 di un SECUTEST PSI eventualmente collegato
Scaricare il software
Se avete registrato lo strumento di verifica, potete scaricare la ver-
sione più aggiornata del software di documentazione ETC, in for-
mato ZIP, gratuitamente dal nostro sito internet, dall'area mygmc:
www.gossenmetrawatt.com
Products Software Software for Testers
Report Software without Database
ETC
myGMC
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Indice Pagina Indice Pagina
1 Applicazione ................................................................................. 7
1.1 Codici di ordinazione .....................................................................8
2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ................................... 9
2.1 Checklist per prove in alta tensione ............................................... 10
2.2 Significato dei simboli ................................................................... 11
2.2.1 Simboli sullo strumento ............................................................. 11
2.2.2 Simboli nelle istruzioni per l'uso .................................................11
2.2.3 Simboli che appaiono sul display ............................................... 11
3 Messa in servizio ....................................................................... 12
3.1 Alimentazione con pacco batterie, codice C1 .................................12
3.1.1 Smontare la base, inserire/sostituire il pacco batterie .................. 12
3.2 Collegamento alla rete .................................................................. 14
3.3 Interfaccia operatore ..................................................................... 15
3.4 Funzione Guida ............................................................................15
3.5 Setup ........................................................................................... 16
3.5.1 Regolare il contrasto e l'illuminazione dell'LCD ........................... 17
3.5.2 Impostare data e ora .................................................................17
3.5.3 Impostare il segnalatore acustico .............................................. 18
3.5.4 Eseguire l'autotest .................................................................... 19
3.5.5 Cambiare la lingua e aggiornare il software ................................ 20
4 Esecuzione delle prove .............................................................. 23
4.1 Verifica della resistenza di isolamento ............................................ 23
4.1.1 Impostare i parametri di prova ...................................................24
4.1.2 Avviare la prova (U
NOM
, U
VAR
) ....................................................25
4.1.3 Avviare la prova (U
STEP
) .............................................................25
4.1.4 Funzione data logger (min log)
(a partire dalla versione firmware AH) .........................................26
4.1.5 Misura con cavo di guardia (codice G1) ..................................... 27
4.2 Misura dell'indice di polarizzazione ...............................................28
4.2.1 Impostare i parametri di prova ...................................................29
4.2.2 Avviare la prova ........................................................................29
4.3 Tensione di perforazione .............................................................. 30
4.3.1 Impostare i parametri di prova ................................................... 31
4.3.2 Avviare la prova ........................................................................ 31
4.4
Misura di capacità e determinazione della scarica dielettrica ......................32
4.4.1 Impostare i parametri di prova ................................................... 32
4.4.2 Avviare la prova ........................................................................ 33
4.5 Misura della tensione (protezione da tensioni residue) .................. 34
4.5.1 Impostare i parametri di prova ................................................... 35
4.5.2 Avviare la prova ........................................................................ 35
5 Modificare, riorganizzare, cancellare i dati ............................... 36
5.1 Selezionare l'oggetto in prova ...................................................... 36
5.1.1 Inserire una descrizione ........................................................... 37
5.1.2 Copiare una descrizione ........................................................... 38
5.1.3 Cancellare una descrizione ...................................................... 38
5.2 Modificare i dati (esaminare i valori di misura) ............................... 38
5.3 Riorganizzazione dei dati ............................................................... 39
5.3.1 Cancellare dati stampati .......................................................... 39
5.3.2 Test memoria .......................................................................... 39
5.4 Cancellare la memoria ................................................................. 40
6 Stampare i risultati ................................................................... 41
7 Dati tecnici ................................................................................. 42
8 Interfacce di comunicazione ...................................................... 45
8.1 Interfaccia seriale RS232 .............................................................. 45
8.1.1 Elaborazione dei risultati tramite software .................................. 45
8.1.2 Interfaccia: definizione e protocollo ............................................ 45
8.1.3 Piedinatura ............................................................................. 45
9 Segnalazioni/messaggi d'errore – cause – rimedi ................... 46
Indice Pagina Indice Pagina
6 GMC-I Messtechnik GmbH
10 Manutenzione .............................................................................48
10.1 Sostituire il fusibile di rete ..............................................................48
10.2 Controllo delle batterie ..................................................................48
10.3 Involucro e puntali di prova ............................................................48
10.4 Cavetti di misura ...........................................................................49
10.5 Software .......................................................................................49
10.6 Ritaratura .....................................................................................50
10.7 Ritiro e smaltimento ecocompatibile ...............................................50
11 Appendice ...................................................................................51
11.1 Glossario .....................................................................................51
11.2 Letture minime richieste
tenuto conto dell'incertezza di misura .............................................51
11.3
Tensione sull'oggetto in esame nella prova della resistenza di isolamento .... 52
11.4 Indice analitico ..............................................................................53
12 Servizio riparazioni e ricambi
centro di taratura e strumenti a noleggio ...................................54
13 Product Support ..........................................................................55
GMC-I Messtechnik GmbH 7
1 Applicazione
Il misuratore di isolamento METRISO PRIME+ è conforme alle
seguenti normative:
Norme EN DIN EN 61557-1:2007
DIN EN 61557-2:2008
Norme VDE VDE 0413-1:2007
VDE 0413-2:2008
"Sicurezza elettrica nei sistemi di distribuzione a bassa tensione
fino a 1000 V c.a. e 1500 V c.c. - Apparecchi per prove, misure o
controllo dei sistemi di protezione
Parte 2 - Resistenza d'isolamento."
Lo strumento è adatto per la misura della resistenza di isolamento
di apparecchi e impianti fuori tensione con tensioni nominali fino a
1000 V nonché per la misura della resistenza di isolamento fino a
1T con tensioni a vuoto fino a 5000 V.
Inoltre è dotato di una funzione voltmetrica per tensioni continue e
alternate fino a 1000 V che permette di verificare l'assenza di ten-
sione e di scaricare componenti capacitivi.
Con lo strumento si possono misurare tutti i valori richiesti per il
verbale di collaudo.
Il modulo SECUTEST PSI (codice I1), una stampante con interfac-
cia integrata e tastiera, amplia ulteriormente il campo d'impiego
del METRISO PRIME+.
Il verbale di collaudo, stampato direttamente o via PC, riporta tutti
i dati rilevati e fornisce la documentazione delle prove effettuate,
necessaria soprattutto in vista della responsabilità per danno da
prodotti difettosi.
Uso dei puntali di prova (sicurezza elettrica)
Attenzione!
In conformità alla norma DIN EN 61010-031, negli ambienti
appartenenti alle categorie di sovratensione III e IV le misure
devono essere effettuate solo con il cappuccio di sicurezza
applicato sul puntale del cavetto di prova.
Per contattare le boccole da 4 mm è necessario rimuovere i cappucci di
sicurezza, servendosi di un oggetto appuntito (p. es. secondo puntale) per
fare leva sulla chiusura a scatto del cappuccio.
Informazioni sulle istruzioni per l'uso del SECUTEST PSI
In combinazione con il METRISO PRIME+, il modulo stampante
SECUTEST PSI serve esclusivamente alla stampa dei risultati e
all'inserimento di commenti attraverso la tastiera alfanumerica.
I capitoli delle istruzioni per l'uso del SECUTEST PSI da osservare
con il METRISO PRIME+ sono i seguenti:
Cap. 2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Cap. 3.1 e 3.2 Inserire le batterie e il modulo PSI
Cap. 12 Dati tecnici
Cap. 13 Manutenzione
Cap. 14 Servizio riparazioni e ricambi
Le seguenti funzioni non sono attive o possono essere usate solo in
combinazione con lo strumento SECUTEST :
Visualizza, stampa, salva verbali
Statistiche
Funzionamento con lettore di codici a barre
Tensione nominale massima 300 V
600 V
1000 V 5000 V
Categoria di misura
CAT IV CAT III CAT II
con cappuccio di sicurezza applicato

——
senza cappuccio di sicurezza applicato

!
8 GMC-I Messtechnik GmbH
1.1 Codici di ordinazione
Per l'ordinazione, si prega di indicare la denominazione dello strumento
base M5000 e solo i codici diversi da 0.
Esempio per l'identificazione completa (= numero articolo,
= codice di ordinazione) di un METRISO PRIME+:
Strumento predisposto per l'Italia
con certificato di taratura DAkkS
3)
e modulo SECUTEST PSI:
M5000 A10 E1 I1
3)
La ritaratura è possibile in qualsiasi momento presso il nostro servizio di taratura.
Si consiglia di far effettuare la taratura ad intervalli da 1a 2 anni.
Codici di ordinazione 0 01 02 04 05 07 10 15 43
Versione nazionale
(lingua dell''inter-
faccia utente,
connettore di rete)
A
D
GB in-
terna-
tional
FRA
F
NLD
NL
ESP
E
ITA
I
CHE
CH
USA
USA
Pacco batterie
(non con B1, B2)
C senza
con
Cavo di guardia
"Guard 5000A"
G senza
con
Prolunga
"LEADEX 5000"
H senza
con
Modulo stampante
SECUTEST PSI
I senza
con
GMC-I Messtechnik GmbH 9
2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Lo strumento METRISO PRIME+ è costruito e collaudato in con-
formità alle seguenti normative di sicurezza:
Norme EN/IEC DIN EN 61557-1:2007
DIN EN 61557-2:2008
IEC 61010-1:2010
DIN EN 61010-1:2011
Norme VDE VDE 0413-1:2007
VDE 0413-2:2008
VDE 0411-1:2011
Se lo strumento viene impiegato in conformità alla destinazione
d'uso è garantita la sicurezza dell'operatore, dello strumento e
dell'oggetto in prova.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente e completamente
le presenti istruzioni per l'uso. Osservarle e seguirle in tutti i punti.
Mettere le istruzioni per l'uso a disposizione di tutto il personale addetto.
Osservare le seguenti precauzioni
Lo strumento dev'essere collegato solo alle rete 230 V oppure
120 V (a seconda della versione nazionale) provvista di un dispo-
sitivo di protezione con corrente nominale non superiore a 16 A.
Tener presente che sugli oggetti in prova possono verificarsi
tensioni non previste (p. es. da condensatori che mantengono
una carica pericolosa).
Assicurarsi che tutti i cavi e cavetti (di alimentazione e del cir-
cuito di misura) siano in condizioni perfette (isolamento intatto,
assenza di pieghe, rotture, interruzioni, ecc.).
Negli impianti a 230/400 V appartenenti alla categoria di sovra-
tensione II si devono prevedere tensioni impulsive fino a
2,5 kV.
Se lo strumento resta acceso per ricaricare le batterie (selet-
tore su SETUP), si devono prendere le precauzioni necessarie
in modo che non venga usato da persone non autorizzate.
Le prove si devono eseguire solo su impianti o apparecchi fuori
tensione.
Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in presenza di
condensa o in atmosfera esplosiva.
Prima di scollegare i cavetti di misura, attendere sempre che
l'oggetto in prova si scarichi completamente.
Osservare le vigenti norme antinfortunistiche per "Impianti e
materiali elettrici" (normativa DGUV 3, ex BGV A3).
Evitare di lavorare da soli; se possibile farsi assistere sempre
da una seconda persona.
Controllare il corretto collegamento dei cavetti di misura.
Tenere i puntali di prova sempre dalla parte dell'impugnatura;
non oltrepassare la guardia.
Lo strumento METRISO PRIME+ non deve essere usato:
in presenza di danni esterni evidenti;
con cavi di alimentazione, di collegamento e di misura danneg-
giati (i cavetti di misura non devono in nessun caso presentare
danni meccanici o essere piegati, in quanto verrebbe compro-
messo il loro potere isolante);
se non funziona più a perfezione;
In questi casi lo strumento deve essere messo fuori servizio e
assicurato per impedire l'attivazione accidentale. Spedire lo stru-
mento al servizio riparazioni e ricambi, vedi cap. 12, pag. 54.
10 GMC-I Messtechnik GmbH
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato
autorizzato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento
corretto e sicuro dello stesso e la validità della garanzia. Anche i
ricambi originali devono essere montati soltanto da personale
qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale
non autorizzato, il produttore non assume alcuna garanzia
riguardo la sicurezza delle persone, l'accuratezza della misura, la
conformità con le misure di protezione previste o eventuali danni
indiretti.
2.1 Checklist per prove in alta tensione
Attenzione!
!
Non sono ammesse misure in ambienti umidi, in pre-
senza di condensa o in atmosfera esplosiva.
Misure di protezione delle persone
Se necessario, spegnere la macchina e assicurarla contro la
reinserzione.
Eseguire la misura della resistenza di isolamento.
Controllare se l'impianto è messo a terra.
Impedire l'accesso alla zona di pericolo tramite barriere, senza
lasciare dei passaggi (neanche stretti).
Posizionare i cartelli di segnalazione in posizione ben visibile.
Collocare le lampade di segnalazione in posizione ben visibile.
Sistemare l'interruttore di emergenza in posizione ben visibile.
Avvertire le persone che sostano o lavorano in vicinanza della
zona di pericolo.
Uscendo dalla zona, spegnere lo strumento sempre con l'in-
terruttore a chiave e togliere la chiave.
Misure di protezione della macchina (raccomandazioni)
Esaminare gli schemi elettrici e prendere nota di tutti i circuiti.
Scollegare il neutro dalla rete.
Cortocircuitare ogni circuito elettrico in sé stesso.
Scollegare i circuiti di comando dotati di scaricatori di sovra-
tensione qualora questi dovessero intervenire con la tensione
di prova.
Separare i circuiti PELV (per questi circuiti non è richiesta la
prova in alta tensione.
Controllare l'isolamento di ogni circuito elettrico con 1000 V.
(Se la resistenza di isolamento a 1000 V risulta regolare, non si
dovrebbero verificare dei guasti neanche durante la prova con
alta tensione).
Scollegare il convertitore.
Attenzione nei sistemi TN!
In questi sistemi il conduttore di protezione è collegato con il
neutro nel quadro di distribuzione. Di conseguenza l'alta ten-
sione è presente tra fasi e neutro. Se necessario il neutro dovrà
essere opportunamente interrotto, in quanto non viene sezio-
nato da interruttori di protezione.
Effettuare le impostazioni sullo strumento
Prova in alta tensione
Controllare tutti i circuiti (conduttori) verso il conduttore di pro-
tezione (tutti gli interruttori nel circuito di rete devono essere in-
seriti; nel caso di relè e contattori la prova si deve effettuare a
monte e a valle del relè o del contattore).
Al termine della prova, rimuovere tutti i collegamenti di cortocir-
cuito.
GMC-I Messtechnik GmbH 11
Prova senza circuiti cortocircuitati
Controllare tutti i conduttori di tutti i circuiti separatamente
verso il conduttore di protezione (in caso di scarica ci sarebbe il
rischio di danneggiare la macchina).
Prova di funzione
Dopo l'esecuzione della prova in alta tensione è necessario
controllare le funzioni della macchina, soprattutto quelle riguar-
danti la sicurezza.
2.2 Significato dei simboli
2.2.1 Simboli sullo strumento
I simboli apposti sullo strumento hanno il seguente significato:
Marcatura CE di conformità
Pericolo di morte per l'operatore in caso di non
osservanza dello schema di collegamento e delle
istruzioni per l'uso
Segnalazione di un pericolo,
(Attenzione, consultare la documentazione!)
Lo strumento e le batterie usate non devono
essere smaltiti insiemi ai normali i rifiuti domestici.
Per ulteriori informazioni sulla marcatura WEEE si
prega di consultare il nostro sito www.gossenme-
trawatt.com e cercare la voce WEEE.
Stampa verbali
Gestione dati
2.2.2 Simboli nelle istruzioni per l'uso
Pericolo di morte per l'operatore in caso di non
osservanza della relativa avvertenza
Pericolo per l'operatore e per lo strumento in caso
di non osservanza della relativa avvertenza
2.2.3 Simboli che appaiono sul display
Pericolo alta tensione
tensione sul puntale di prova tra 1000 V e 5000 V
Segnalazione di un pericolo
tensione sul puntale di prova tra 25 V e 1000 V
Prova di isolamento:
tensione esterna applicata sui puntali di prova
Cessato allarme dopo la prova di isolamento:
tensione sul puntale di prova inferiore a 25 V.
Timer: simboleggia la durata della prova
Appare dopo il "congelamento" del valore di ten-
sione, vedi cap. 4.5 a pag. 34.
Segnala l'avanzamento della prova
Segnala la memorizzazione di un valore misurato
!
!
12 GMC-I Messtechnik GmbH
3 Messa in servizio
Lo strumento METRISO PRIME+ viene fornito con un elemento
base che serve a sistemare i cavetti di prova, il cavo di guardia
(codice G1), i puntali di prova e il pacco batterie (codice C1).
Attenzione!
!
Lo strumento deve essere utilizzato solo con l'elemento
base montato e avvitato.
3.1 Alimentazione con pacco batterie, codice C1
Per il funzionamento autonomo del METRISO PRIME+ è previsto
l'apposito pacco batterie con 8 pile NiMH ricaricabili. Non è
ammesso impiegare un pacco batterie diverso.
Il pacco batterie viene ricaricato automaticamente attraverso l'ali-
mentatore integrato. In alternativa si può ricorrere ad un adatta-
tore auto. Lo strumento deve essere acceso durante la ricarica
(selettore in una posizione qualsiasi, eccetto "OFF").
Attenzione!
!
Se lo strumento resta acceso per ricaricare le batterie
(selettore su SETUP), si devono prendere le precauzioni
necessarie in modo che non venga usato da persone
non autorizzate.
3.1.1 Smontare la base, inserire/sostituire il pacco batterie
Il presente capitolo descrive il procedimento da seguire per inse-
rire o sostituire il pacco batterie.
Attenzione!
!
Prima di smontare la base:
– scollegare lo strumento dal circuito di misura;
– scollegare lo strumento dalla rete di alimentazione;
– spegnere lo strumento (selettore su OFF).
Chiudere il coperchio e posizionare il manico in modo che non
ostacoli le operazioni successive.
Capovolgere lo strumento e appoggiarlo sul coperchio.
Svolgere i cavetti di misura dall'avvolgicavo laterale.
Togliere il cavo di guardia (se presente, codice G1) dall'ele-
mento base.
Svitare le tre viti a croce sul fondo della base.
Sollevare la base e appoggiarla a lato dello strumento, con i
piedini in giù.
Inserire il pacco batterie nell'apposito scomparto della base e
appoggiarlo sui due tamponi di gomma, in modo che il cavetto
di collegamento (con connettore maschio) del pacco batterie si
trovi sullo stesso lato del cavetto di collegamento (con connet-
tore femmina) dello strumento.
Controllare il corretto posizionamento: l'apertura laterale della
base deve trovarsi dal lato connessioni dello strumento.
GMC-I Messtechnik GmbH 13
Collegare i due cavi, in modo da fissare gli elementi di connes-
sione con il gancio mobile di arresto dello strumento.
Sistemare i cavi in modo che non vengano schiacciati durante
il successivo montaggio.
Appoggiare lo strumento con cautela sulla base (vedi foto),
usando una mano per tenere il manico, l'altra per posizionare
la parte inferiore.
Capovolgere il tutto.
Rimontare la base, avvitando le viti in dotazione insieme alle
rondelle.
14 GMC-I Messtechnik GmbH
Attenzione!
!
Utilizzare soltanto le viti e le rondelle in dotazione. Viti più
lunghe potrebbero diminuire le distanze in aria e superfi-
ciali o danneggiare lo strumento.
Se lo strumento, con il pacco batterie (codice C1) inserito, non è
collegato alla rete di alimentazione, all'accensione apparirà sul
display il simbolo ; il numero dei segmenti pieni indica lo
stato di carica.
Con il pacco batterie inserito, lo strumento viene alimentato auto-
maticamente dalle batterie.
3.2 Collegamento alla rete
Collegare lo strumento, con il cavo di alimentazione accluso,
alla rete 230 V oppure 120 V (a seconda della versione nazio-
nale).
L1
N
giallo-verde
giallo-verde
PE
L1
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
N
giallo-verde
U
L–N
=230V
GMC-I Messtechnik GmbH 15
Attenzione!
!
Se il collegamento non può essere realizzato con una
presa tipo schuko: mettere fuori tensione l'impianto inte-
ressato.
Collegare quindi i cavetti del giunto tramite morsetti ai
punti di connessione corrispondenti, come mostra la
figura.
All'accensione dello strumento, se non è inserito il pacco batterie,
appare sul display il simbolo di alimentazione a rete .
Un pacco batterie (codice C1) inserito viene ricaricato automati-
camente. Sul display appare il simbolo di batteria , dove i
segmenti vuoti lampeggianti indicano quanto manca per raggiun-
gere la piena capacità. Lo strumento può rimanere collegato alla
rete anche con il pacco batterie completamente carico (prote-
zione da sovraccarica).
3.3 Interfaccia operatore
Il METRISO PRIME+ consente di eseguire in modo facile e veloce
tutte le misure e prove richieste. Per tutte le funzioni esiste una
guida in linea con informazioni sulle operazioni da effettuare, sugli
eventuali errori d'uso, sui risultati delle misure, ecc. Informazioni e
risultati vengono visualizzati sull'LCD a matrice di punti.
Per la maggior parte delle prove e misure sarà sufficiente attenersi
alle istruzioni della guida in linea. Tuttavia si consiglia di leggere e
osservare le presenti istruzioni per l'uso.
3.4 Funzione Guida
Per tutte le funzioni di misura e verifica e per quasi tutte le impo-
stazioni si possono richiamare e visualizzare sull'LCD le relative
informazioni della guida in linea.
Esempio per la funzione "Regolazione del contrasto"
SETUP
Posizione del selettore
16 GMC-I Messtechnik GmbH
Premere STORE per accedere alla Guida:
STORE
Accedere alla Guida
Per uscire dalla Guida, premere di nuovo lo stesso tasto o
MENU:
MENU
Uscire dalla Guida
oppure
Avviare la funzione selezionata direttamente dal menu di Guida,
premendo START:
START
Avviare la funzione
3.5 Setup
La posizione SETUP è prevista per accedere alle impostazioni di
base dello strumento.
SETUP
Selezionare il parametro
MENU
Accedere alle impostazioni
Tutte le impostazioni e modifiche effettuate nei menu SETUP ven-
gono salvate automaticamente e mantenute anche con lo stru-
mento scollegato dalla rete di alimentazione.
MENU
Uscire dalla funzione
Ripristinare le impostazioni di fabbrica – valori di default
Spegnere lo strumento: selettore su OFF.
Tener premuto contemporaneamente il tasto MENU e il tasto i/
STORE e posizionare il selettore su TEST. Questa operazione
ripristina i valori standard dell'impostazione di fabbrica.
GMC-I Messtechnik GmbH 17
3.5.1 Regolare il contrasto e l'illuminazione dell'LCD
Questo menu permette di aumentare o diminuire il contrasto.
Inoltre è possibile attivare/disattivare l'illuminazione dell'LCD.
SETUP
Selezionare Contrasto display
MENU
Accedere alle impostazioni
Regolare il contrasto
START
Attivare/disattivare l'illuminazione*
* La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo 2,5 min ca., se durante
questo intervallo non viene azionato nessun tasto. L'azionamento di un tasto qual-
siasi riattiva la retroilluminazione per altri 2,5 min.
3.5.2 Impostare data e ora
Questo menu permette di regolare l'orologio interno dello stru-
mento. L'orologio funziona anche con lo strumento scollegato
dalla rete di alimentazione. Data e ora verranno stampati sui ver-
bali di prova.
Formato della data: GG.MM.AAAA (GiornoMese.Anno)
dell'ora: ss:mm (Ore:Minuti)
SETUP
Selezionare Data/ora
MENU
Accedere alle impostazioni
(e selezione tra data e ora)
START
Selezionare la posizione
Modificare i valori
18 GMC-I Messtechnik GmbH
3.5.3 Impostare il segnalatore acustico
La seguente tabella illustra le opzioni per il segnalatore acustico:
* L'esito positivo viene segnalato da un segnale acustico lungo,
l'esito negativo invece da tre segnali acustici brevi.
SETUP
Selezionare Segnale acustico
MENU
Accedere alle impostazioni
Selezionare l'opzione desiderata
Segnalatore
disattivato
Segnalatore
attivato
Segnalatore per
funzioni di misura
Segnalatore per
alta tensione
Segnale acustico
alla pressione di un
tasto
——
Segnale acustico
per risultato
ok/non ok*

Segnale intermit-
tente per alta ten-
sione > 1000 V

GMC-I Messtechnik GmbH 19
3.5.4 Eseguire l'autotest
L'autotest visualizza informazioni importanti sullo strumento e per-
mette di verificare il funzionamento del display, dei LED, dei relè e
delle opzioni, con visualizzazione dei relativi risultati.
SETUP
Selezionare Autotest
MENU
Accedere alle impostazioni
Test LCD
Durante il test verranno attivati singolarmente elementi adiacenti,
orizzontali o verticali, del display o visualizzati delle immagini test.
Se ci sono delle celle che non funzionano sarà necessario spedire
lo strumento ad un centro di servizio autorizzato.
START
Test batterie e LED
START
Continuare il test
Risultato OK
Messaggio di errore:
– test non superato
– componente difettoso
– componente non presente (p.es. batteria non inserita
o modulo HV non presente)
Nota
I LED devono lampeggiare prima di essere spuntati come
OK.
20 GMC-I Messtechnik GmbH
3.5.5 Cambiare la lingua e aggiornare il software
Per caricare una lingua diversa da quella fornita con lo strumento
si usa il programma WinProfi* per PC. Il file della lingua desiderata
viene trasmesso allo strumento attraverso l'interfaccia seriale. La
lingua installata in precedenza verrà sovrascritta.
Indipendentemente dalla lingua installata è possibile aggiornare il
software, usando lo stesso programma.
Nota
Per la trasmissione dei file di lingua si può usare dal lato
PC il software WinProfi fornito a corredo del
METRISO PRIME+. Questo software mette a disposi-
zione tutte le funzioni richieste per la comunicazione tra
METRISO PRIME+ e PC. La funzionalità del programma
è descritta nel Manuale in linea di WinProfi.
* WinProfi è attualmente utilisabile fino a Windows 7 (32 bit)
A Installare WinProfi sul PC e avviare il programma
Scaricare il software WinProfi dal nostro sito internet internazio-
nale: http://www.gossenmetrawatt.com
(
Products
Software for testers
Report Software without
Database
WinProfi)
Scompattare il file "winprofi.zip".
Installare il software sul PC, eseguendo il file Setup_WinPro-
fi_Vx.xx.exe.
Selezionare la lingua desiderata per il programma WinProfi e di
conseguenza per l'interfaccia utente dello strumento.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Al termine dell'installazione il programma si trova nel menu AVVIO.
Collegare il METRISO PRIME+ al PC, usando un cavo interfac-
cia adatto, vedi pag. 4.
Avviare il programma WinProfi.
Accendere lo strumento.
Visualizzare o stampare il manuale
Il manuale in linea contiene informazioni che non sono riportate
nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Gossen MetraWatt METRISO PRIME+ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso