Panasonic PTVZ570 Istruzioni per l'uso

Categoria
Proiettori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Manuale di funzionamento
Proiettore LCD
Uso commerciale
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Questo manuale è destinato ai prodotti realizzati da genn. 2015 in poi.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
consultazioni future.
Prima di utilizzare il proiettore, assicurarsi di leggere "Avviso importante per la sicurezza!"
(Æ pagine 2 a 6).
Modello n.
PT-VZ570
PT-VW530
PT-VX600
ITALIAN
TQBJ0721-1
AVVERTENZA:
QUEST'APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA:
Per evitare danni che possano essere causa d'incendio o scossa elettrica, non esporre
l'apparecchio a pioggia o umidità.
Questo dispositivo non è stato concepito per essere utilizzato nel campo visivo diretto delle
postazioni di visualizzazione. Per evitare fastidiosi riessi nelle postazioni di visualizzazione,
questo dispositivo non deve essere collocato nel campo visivo diretto.
Il dispositivo non è inteso per essere utilizzato in una postazione video in conformità con
BildscharbV.
Il livello di pressione del suono alla posizione d'ascolto dell'operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo
ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All'interno non ci sono componenti che possono
essere riparati dall'utente. Per l'assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di
una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di
alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è
possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina
con messa a terra.
ATTENZIONE:
Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l'installazione in dotazione,
le quali includono l'utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia
schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Eventuali modiche
non autorizzate apportate all'apparecchio possono invalidare il diritto dell'utente all'utilizzo.
AVVERTENZA:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL
PRODOTTO ALLA PIOGGIA ALL'UMIDITÀ.
o
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
경고 감전 위험이 있으므로 열지마십시오.
Il simbolo del lampo con la testa a freccia all'nterno di un triangolo equilatero ha lo scopo di
avvisare l'utente della presenza di "tensione pericolosa" non isolata all'interno della custodia del
prodotto che potrebbe essere sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
7
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l'utente
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza) nella
documentazione allegata al prodotto.
Il presente dispositivo è pensato per la protezione delle immagini su uno schermo e così via e non è destinato
a essere utilizzato come illuminazione interna in un ambiente domestico.
Direttiva 2009/125/EC
Nome dell'importatore e indirizzo all'interno dell'Unione Europea
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Center
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
AVVERTENZA:
Questo è un prodotto di classe A. In ambienti domestici questo prodotto potrebbe causare interferenze radio; in
tal caso l'utente dovrà prendere adeguati provvedimenti.
Avviso importante per la sicurezza!
Avviso importante per la sicurezza!
2 -
ITALIANO
AVVERTENZA:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l'interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell'apparecchio
e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi,
scollegare immediatamente l'alimentazione.
L'uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
z
Se oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l'alimentazione.
z
Se il proiettore cade o l'alloggiamento si rompe, scollegare l'alimentazione.
z
Se si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare l'alimentazione.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
z
Non danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest'ultimo, Evitare di collocarlo in
prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti su di esso né
avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire saldamente e no alla base la spina di alimentazione nella presa a muro e il connettore di
alimentazione nel terminale del proiettore.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
z
Non utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
L'inosservanza di ciò provocherà incendi o scosse elettriche. Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da
quello in dotazione. L'utilizzo di cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione può provocare incendi o
scosse elettriche.
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L'inosservanza di ciò provocherà un incendio.
z
Se si forma polvere sulla spina di alimentazione, l'umidità che ne risulta può danneggiare l'isolamento.
z
Se non si usa il proiettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
L'inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell'alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento
con conseguente incendio.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio in bagno.
L'uso del proiettore in tali condizioni potrà provocare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei
componenti. Il deterioramento dei componenti (come supporti di ssaggio per il softto) può provocare la
caduta del proiettore montato al softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso
del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L'inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite
esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l'installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse
elettriche.
z
Accertarsi di usare il cavo fornito con la base di montaggio del proiettore per il montaggio a softto come misura di
sicurezza extra per evitare che il proiettore cada. (installare in un posto diverso della staffa di montaggio a softto.)
Non coprire le prese d'aria e le uscite di aerazione.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
z
Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione ridotte.
z
Non porre del tessuto o della carta sul proiettore, poiché potrebbero essere aspirati nella porta di immissione dell'aria.
z
Lasciare libero almeno 1 m (40") di spazio tra qualsiasi muro o altro oggetto e le uscite di aerazione ed almeno 50 cm
(20") di spazio tra qualsiasi muro o altro oggetto e le prese d'aria.
Avviso importante per la sicurezza!
ITALIANO
-
3
AVVERTENZA:
Non porre mani o altri oggetti vicino alla porta di sato dell'aria.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
z
Aria calda fuoriesce dalla porta di sato dell'aria. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti che non sopportano il calore
all'uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall'obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
z
L'obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in questa luce.
z
Evitare che i bambini guardino direttamente nell'obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la spina di
alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All'interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
z
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Evitare l'ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all'interno del proiettore. Evitare
che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
z
Non collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore.
z
Qualora si vericasse l'ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore.
z
Prestare particolare attenzione ai bambini.
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
Eventuali difetti nel supporto da softto possono causare la caduta del proiettore e incidenti.
z
Fissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L'inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di
incendio da parte delle batterie.
z
Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
z
Non utilizzare batterie ricaricabili.
z
Non smontare batterie a secco.
z
Non riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco.
z
Evitare che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
z
Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici.
z
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici.
z
Accertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.
z
Non usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie.
z
Non usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
Non consentire ai bambini di toccare la batteria.
Nel caso fossero ingeriti accidentalmente, si potrebbero vericare dei danni sici.
z
Se ingoiata, richiedere subito l'intervento medico.
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se
necessario.
z
Il uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni. Sciacquare con
acqua pulita e richiedere subito l'intervento medico.
z
Se il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l'intervento medico.
Non smontare l'unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando
lesioni o incidenti gravi.
z
La lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade.
z
Prima di sostituire la lampada, spegnere la corrente e accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa a
muro. L'inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
z
Prima di procedere con la sostituzione della lampada, spegnere il proiettore ed attendere il raffreddamento della
lampada esausta per almeno 1 ore in modo da evitare il pericolo di ustioni.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi diversi.
z
L'utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti o
surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
z
Se vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
Avviso importante per la sicurezza!
4 -
ITALIANO
PRECAUZIONI:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per prolungati periodi di tempo, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa a muro.
L'inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Disinserire sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete prima di eseguire qualsiasi operazione
di pulizia o sostituzione sull'apparecchio.
L'inosservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare altri oggetti pesanti sul proiettore.
L'inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può
provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
Non usare l'unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l'unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
z
Evitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell'alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
z
Prestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
Non posizionare oggetti di fronte all’obiettivo quando si usa il proiettore.
Così facendo è possibile causare incendi o danni a tali oggetti e causare il malfunzionamento del proiettore.
z
Una luce estremamente potente viene emessa dall’obiettivo del proiettore.
Non stare in piedi di fronte all’obiettivo quando si usa il proiettore.
Così facendo si possono danneggiare o bruciare i vestiti.
z
Una luce estremamente potente viene emessa dall’obiettivo del proiettore.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento,
con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
Nel montare il proiettore sul softto, tenere le viti di montaggio e il cavo di alimentazione lontano da
eventuali parti metalliche nel softto.
Il contatto con parti metalliche nel softto può provocare scosse elettriche.
Non collegare mai cufe e auricolari nel terminale <VARIABLE AUDIO OUT>.
Una ecessiva pressione del suono dagli auricolari e dalle cufe puó provocare la perdita dell'udito.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l'esplosione della lampada.
In caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né
avvicinare il volto ad essi.
L'inosservanza di tale prescrizione può causare l'inalazione da parte dell'utente del gas rilasciato al momento
della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a uorescenza.
z
Se si pensa di aver assorbito il gas o che quest'ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi immediatamente ad un
medico.
z
Richiedere la sostituzione dell'unità lampada al proprio rivenditore e controllare l'interno del proiettore.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie
dal telecomando.
L'inosservanza di questa prescrizione può causare perdite dalle batterie, surriscaldamenti, principi di incendi
o esplosioni, che potrebbero dar luogo a incendi o a contaminazione dell'area circostante.
MANUTENZIONE
Chiedere al rivenditore di provvedere una volta all'anno alla pulizia dell'interno del proiettore.
L'uso continuato in presenza di un accumulo di polvere all'interno del proiettore potrebbe dar luogo a incendi.
z
Dopo aver lavato il ltro dell'aria, asciugarlo con cura prima di attaccarlo al proiettore.
Avviso importante per la sicurezza!
ITALIANO
-
5
Rimozione delle batterie
1. Premere la linguetta e sollevare il coperchio. 2. Rimuovere le batterie.
r Marchi
f Windows, Windows Vista e Internet Explorer sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri Paesi.
f Mac, Mac OS, OS X e Safari sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
f HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
f PJLink
TM
è un marchio registrato o un marchio in attesa di registrazione in Giappone, negli Stati Uniti e in altri.
f RoomView, Crestron RoomView sono marchi commerciali registrati di Crestron Electronics, Inc. Crestron
Connected
TM
e Fusion RV sono marchi commerciali di Crestron Electronics, Inc.
f Adobe, Adobe Flash Player e Adobe Reader sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Adobe Systems Inc.
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
f Alcuni dei font utilizzati nel menu visualizzato sono font bitmap Ricoh, prodotti e venduti da Ricoh Company, Ltd
f Altri nomi, nomi di aziende o nomi di prodotto utilizzati in queste istruzioni per l'uso sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi detentori.
Si osservi che queste istruzioni per l'uso non riportano i simboli
®
e
TM
.
r Informazioni software relative al prodotto
In questo prodotto è incluso il seguente software.
(1) Il software sviluppato in modo indipendente da o per Panasonic Corporation
(2) Il software è di proprietà di terze parti ed è concesso in licenza a Panasonic Corporation
(3) Il software fornito in licenza in base alla GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.0 (GPL V2.0)
(4) Il software fornito in licenza in base alla GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1 (LGPL V2.1)
(5) Il software open source non è dotato di licenza GPL V2.0 e LGPL V2.1
Il software categorizzato come (3) ~ (5), la licenza è disponibile in conformità, rispettivamente, con la licenza gnu
general public e la licenza gnu lesser general public, viene distribuito nella speranza che si riveli utile, ma senza
alcuna garanzia e senza neanche la garanzia implicita di commerciabilità o di idoneità per un determinato scopo.
Per quanto riguarda le condizioni, consultare la licenza del software del CD-ROM incluso.
In caso di ulteriori dubbi sul software, contattare (sav[email protected]) via email.
r Illustrazioni utilizzate nelle istruzioni per l'uso
f Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero essere diverse da quelle effettive.
f Le immagini presenti in questo manuale si riferiscono al proiettore PT-VX600, altri modelli possono avere
caratteristiche diverse.
r Riferimenti di pagina
f Nelle presenti istruzioni, i riferimenti ad altre pagine all'interno del testo sono indicati con: (Æ pagina 00).
r Terminologia
f Nelle presenti istruzioni, l'accessorio "Unità di comando a distanza wireless" è denominato "Telecomando".
Avviso importante per la sicurezza!
6 -
ITALIANO
Caratteristiche del proiettore
Straordinarie prestazioni di base
L'esclusivo sistema ottico, il sistema di
oscuramento della lampada e la funzione
DAYLIGHT VIEW consentono di proiettare
un'immagine di buona qualità anche in una
stanza luminosa.
È dotato di diverse funzioni utili, come ad
esempio il design compatto per consentire
la portabilità, l'interfaccia a ingressi multipli
e così via.
Facile congurazione
Lo zoom ottico 1,6x e lo spostamento
dell'obiettivo consentono una
congurazione più essibile del proiettore.
Le funzioni TRAPEZIO, CORREZIONE
ANGOLI e CORREZIONE CURVATA
consentono di correggere la distorsione
dell'immagine in diversi luoghi.
Facile manutenzione
Il nuovo sistema di guida della lampada
e la lunga durata della vita del ltro
prolungano in maniera signicativa il
momento consigliato per la sostituzione
della lampada e del ltro, riducendo i costi
di manutenzione.
[Riferimento]
f Lampada: 5 000 ore ([ALIMENTAZIONE LAMPADA] è
impostato su [NORMALE])
7 000 ore ([ALIMENTAZIONE LAMPADA] è
impostato su [ECO])
f Filtro: 7 000 ore
* Questo tempo è solo il target per la sostituzione e non la
durata della garanzia.
Procedura rapida
Per dettagli, vedere le relative pagine.
1. Impostare il proiettore.
(x pagina 23)
2. Collegarlo a dispositivi esterni.
(x pagina 28)
3. Collegare il cavo di alimentazione.
(x pagina 32)
4. Accensione.
(x pagina 33)
5. Impostazioni iniziali.
(x pagina 33)
f Realizzare questa operazione quando si accende il
proiettore per la prima volta dopo l'acquisto.
6. Seleziona il segnale di ingresso.
(x pagina 37)
7. Regolare l'immagine.
(x pagina 37)
ITALIANO
-
7
Contenuti
Avviso importante per la sicurezza! .........2
Capitolo 1 Preparazione
Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso ............... 11
Precauzioni per il trasporto ....................................11
Precauzioni per l'installazione ...............................11
Sicurezza .............................................................. 12
Precauzioni per l'uso ............................................ 12
Smaltimento ......................................................... 13
Accessori .............................................................. 14
Contenuto del CD-ROM fornito ............................ 15
Accessori opzionali ............................................... 15
Informazioni sul proiettore ..................................... 16
Telecomando ........................................................ 16
Corpo del proiettore .............................................. 17
Preparazione del telecomando............................... 20
Inserimento e rimozione delle batterie ................. 20
Quando si utilizza il sistema con diversi
proiettori ........................................................... 20
Fissaggio del copriobiettivo ................................... 21
Capitolo 2 Per iniziare
Impostazione ............................................................ 23
Modalità di installazione ....................................... 23
Accessori per il montaggio a softto (opzionali) ... 23
Dimensioni schermo e raggio di azione ............... 24
Regolazione dei piedini regolabili ......................... 26
Regolazione della posizione utilizzando la
funzione di spostamento dell'obiettivo
verticale ............................................................. 26
Connessione ............................................................ 28
Prima della connessione ...................................... 28
Esempio di collegamento: Apparecchiatura AV .... 29
Esempio di collegamento: Computer ................... 30
Capitolo 3 Operazioni di base
Accensione/spegnimento del proiettore ............... 32
Collegamento del cavo di alimentazione .............. 32
Indicatore di alimentazione ................................... 32
Accensione del proiettore ..................................... 33
Quando viene visualizzata la schermata
dell'impostazione iniziale ................................... 33
Effettuare regolazioni e selezioni ......................... 35
Spegnimento del proiettore .................................. 35
Funzione di spegnimento diretto .......................... 36
Proiezione ................................................................ 37
Selezionare il segnale di ingresso ........................ 37
Regolazione dell'immagine................................... 37
Operazioni di base usando il telecomando........... 38
Uso della funzione IMPOST AUTOM ................... 38
Uso del tasto SCREEN ADJ ................................. 38
Controllo del volume dell'altoparlante................... 39
Uso del tasto FUNCTION ..................................... 39
Commutazione del segnale di ingresso ............... 39
Uso della funzione ZOOM DIGITALE ................... 40
Uso della funzione FERMO IMMAG. ................... 40
Uso della funzione AV MUTE ............................... 41
Uso della funzione TIMER PRESENTAZIONE ..... 41
Uso della funzione MUTO .................................... 41
Impostazione del numero ID del telecomando ..... 42
Capitolo 4 Impostazioni
Navigazione del menu ............................................. 44
Naavigazione attraverso il menu .......................... 44
Ripristino dei valori di regolazione alle
impostazioni predenite di fabbrica ................... 45
Menu principale .................................................... 45
Sotto-menu ........................................................... 45
Menu [IMMAGINE] .................................................. 48
[MODO IMMAGINE] ............................................. 48
[CONTRASTO] ..................................................... 48
[LUMINOSITÀ] ..................................................... 49
[COLORE] ............................................................ 49
[TINTA] ................................................................. 49
[NITIDEZZA] ......................................................... 49
[TEMP. COLORE] ................................................. 50
[DIAFRAMMA] ...................................................... 50
[MENU AVANZATO].............................................. 50
[DAYLIGHT VIEW] ................................................ 51
[DIGITAL CINEMA REALITY] ............................... 51
[RIDUZIONE RUMORE] ....................................... 51
[SISTEMA TV] ...................................................... 52
[RGB/YP
B
P
R
]/[RGB/YC
B
C
R
] .................................. 52
Menu [POSIZIONE] .................................................. 53
[CORREZ. AUTOM TRAPEZIO] ........................... 53
[REGOLAZ SCHERMO] (Per PT-VW530
e PT-VX600) ........................................................ 53
[REGOLAZ SCHERMO] (Per PT-VZ570) ............... 55
[SPOSTAMENTO] ................................................ 59
[FREQ CLOCK] .................................................... 59
[FASE CLOCK] ..................................................... 59
[SOVRASCANSIONE] .......................................... 60
[ASPETTO] ........................................................... 60
[FRAME LOCK] .................................................... 61
Menu [LINGUA] ....................................................... 62
[LINGUA] .............................................................. 62
Menu [VISUALIZZA OPZIONI] ................................ 63
[ON-SCREEN DISPLAY] ...................................... 63
[LIVELLO SEGNALE HDMI] ................................. 64
[SETTAGGIO "CLOSED CAPTION"] (Solo per
l'ingresso NTSC, 480i YC
B
C
R
) ................................ 64
[IMPOSTAZIONI SCHERMO] .............................. 65
Contenuti
8 -
ITALIANO
Assicurarsi di leggere "Avviso importante per la sicurezza!" dalle pagina 2.
[LOGO INIZIALE] ................................................. 66
[SETTAGGI IMPOST AUTOM] ............................. 66
[RICERCA SEGNALE] ......................................... 66
[COLORE SFONDO] ............................................ 67
[ALLARGATO] ...................................................... 67
[MODO SXGA] ..................................................... 67
[TIMER PRESENTAZIONE] ................................. 67
[ALTRE FUNZIONI] .............................................. 69
Menu [IMPOSTA PROIETTORE] ............................. 70
[STATO] ................................................................ 70
[IMPOST. INGRESSO COMPUTER1] ................. 70
[SELEZIONE COMPUTER2] ................................ 71
[ID PROIETTORE]................................................ 71
[INIZIALIZZA ALLO START] ................................. 71
[MODO DI PROIEZIONE] .................................... 71
[ALIMENTAZIONE LAMPADA] ............................. 72
[GESTIONE ECO] ................................................ 72
[EMULAZIONE SERIALE] .................................... 73
[TASTO FUNZIONE] ............................................ 74
[SETTAGGIO AUDIO]........................................... 74
[TEST MESSA A FUOCO] .................................... 76
[TIMER FILTRO] ................................................... 76
[RESET TOTALE] ................................................. 77
Menu [SICUREZZA] ................................................. 78
[PASSWORD] ....................................................... 78
[CAMBIA PASSWORD] ........................................ 78
[MOSTRA TESTO] ............................................... 79
[CAMBIA TESTO] ................................................. 79
[BLOCCO MENU] ................................................. 79
[MENU BLOCCO PASSWORD] ........................... 79
[IMPOSTAZIONE CONTROLLO] ......................... 80
Menu [RETE] ............................................................ 81
[WIRED LAN] ....................................................... 81
[CAMBIA UTENTE] .............................................. 81
[CONTROLLO RETE] .......................................... 82
[AMX D.D.] ........................................................... 82
[Crestron Connected(TM)] .................................... 82
[STATO] ................................................................ 82
[INIZIALIZZAZIONE] ............................................ 82
Connessioni di rete ............................................... 83
Accesso tramite browser web .............................. 84
Capitolo 5 Manutenzione
Indicatori lampada e temperatura ........................ 100
Quando un indicatore si accende ....................... 100
Manutenzione/sostituzione ................................... 101
Prima dell'esecuzione della manutenzione/
sostituzione ..................................................... 101
Manutenzione ..................................................... 101
Sostituzione dell'unità ......................................... 101
Risoluzione dei problemi ...................................... 105
Capitolo 6 Appendice
Informazioni tecniche ............................................ 107
Protocollo PJLink ................................................ 107
Comandi di controllo mediante LAN ................... 108
Terminale <SERIAL IN> ......................................110
Operazioni di [MENU BLOCCO PASSWORD] ....112
Elenco dei formati di segnale compatibili ............113
Speciche............................................................... 115
Dimensioni ............................................................. 117
Precauzioni per l'utilizzo del supporto da
softto ............................................................... 118
Indice ...................................................................... 119
Contenuti
ITALIANO
-
9
Capitolo 1 Preparazione
Questo capitolo descrive ciò che occorre sapere o controllare prima di usare il proiettore.
10 -
ITALIANO
Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
Precauzioni per il trasporto
f Durante lo spostamento e il trasporto del proiettore, afferrarlo saldamente dal lato inferiore ed evitare urti e vibrazioni
eccessive. Non spostare mai il proiettore afferrandolo dall'obiettivo per evitare di danneggiare i componenti interni e provocare
guasti.
f Non trasportare il proiettore con i piedini regolabili allungati. In caso contrario, si potrebbero danneggiare i piedini regolabili.
Precauzioni per l'installazione
r Non installare il proiettore all'aperto.
f Utilizzare il proiettore esclusivamente in ambienti coperti.
r Non installare il proiettore nei luoghi seguenti.
f Luoghi in cui sono presenti vibrazioni e possono vericarsi urti, Non spostare mai il proiettore afferrandolo dall'obiettivo per
evitare di danneggiare i componenti interni e provocare guasti.
f In prossimità dell'uscita di un condizionatore d'aria: in base alle condizioni di utilizzo, in rari casi la schermata potrebbe
uttuare a causa dell'aria riscaldata proveniente dall'uscita di aerazione o a causa dell'aria calda o raffreddata proveniente
dal condizionatore d'aria. Accertarsi che l'aria in uscita dal proiettore o da altre apparecchiature, o quella proveniente dal
condizionatore d'aria, non sia diretta verso la parte anteriore del proiettore.
f Luoghi con uttuazioni nette di temperatura, tipo in prossimità di luci (lampade da studio): agire in tal modo può accorciare la
durata della lampada, o portare a deformazioni dell'alloggiamento esterno a causa del calore, provocando malfunzionamenti.
La temperatura dell'ambiente operativo del proiettore deve essere tra 0 °C (32 °F) e 40 °C (104 °F) in caso di uso ad
altitudini inferiori a 1 200 m (3 937') sopra il livello del mare
*1
e tra 0 °C (32 °F) e 30 °C (86 °F) in caso di uso ad altitudini
elevate (comprese tra 1 200 m (3 937') e 2 700 m (8 858') sul livello del mare).
*1 Quando la temperatura dell'ambiente operativo del proiettore è compresa tra i 35 °C (95 °F) e i 40 °C (104 °F), la modalità della
lampada passa automaticamente a [ECO].
f Vicino a linee di alimentazione ad alta tensione o vicino a motori: così facendo, si potrebbe interferire con il funzionamento
del proiettore.
r Accertarsi di chiedere a un tecnico specializzato quando si installa il prodotto a un softto.
Per fare ciò occorre una staffa di montaggio a softto opzionale. Vericare di utilizzare la staffa di montaggio del proiettore
insieme al supporto di montaggio a softto per softti alti o bassi.
Modello n.:
ET-PKL100H (per softti alti), ET-PKV400B (staffa di montaggio del proiettore)
ET-PKL100S (per softti bassi), ET-PKV400B (staffa di montaggio del proiettore)
r Regolazione della messa a fuoco
L'obiettivo di proiezione è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente dalla fonte di luce, rendendo la messa a
fuoco instabile nel periodo immediatamente successivo all'accensione. Si consiglia di proiettare le immagini in modo continuo
per almeno 30 minuti prima di regolare la messa a fuoco.
r Non installare il proiettore ad altezze elevate superiori a 2 700 m (8 858') o superiori al livello del mare.
La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe diminuire la durata delle parti interne e dare luogo a funzionamenti
anomali.
r Non inclinare il proiettore o collocarlo sul lato.
Non inclinare il proiettore oltre circa ±30 gradi in verticale o ±15 gradi in orizzontale. Una eccessiva inclinazione potrebbe
diminuire la durata dei componenti.
Entro 15°
Entro 15°
Entro 30°
Entro 30°
Capitolo 1 Preparazione - Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
ITALIANO
-
11
r Precauzioni relative all'installazione dei proiettori
f Non impilare proiettori uno sull'altro.
f Non utilizzare il proiettore supportandolo dalla parte superiore.
f Non ostruire le aperture di ventilazione (di ingresso e di uscita) del proiettore.
f Evitare che l'aria fredda o calda proveniente dall'impianto di condizionamento aria colpisca direttamente le aperture di
ventilazione (di ingresso e di uscita) del proiettore.
sopra 500 mm
(19-11/16")
sopra 1 000 mm
(39-3/8")
sopra 500 mm
(19-11/16")
sopra 200 mm
(7-7/8")
f In base al luogo in cui viene utilizzato il proiettore, l'aria calda proveniente dall'uscita di areazione o l'aria calda o fredda di
un condizionatore potrebbe causare un tremolio dell'immagine proiettata sullo schermo.
Evitare l'utilizzo in posizioni in cui ussi d'aria provenienti dal proiettore stesso, da altri apparecchi o da impianti di
condizionamento d'aria passino fra il proiettore e lo schermo.
f Non installare il proiettore in spazi ristretti.
Quando si colloca il proiettore in uno spazio ristretto, occorre un impianto di ventilazione e/o condizionamento dell'aria.
L'aria calda in uscita potrebbe accumularsi se la ventilazione non è sufciente, facendo scattare il circuito di protezione del
proiettore.
Sicurezza
Prendere misure di sicurezza adeguate se si vericano i seguenti incidenti.
f Informazioni personali perse attraverso questo prodotto.
f Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede.
f Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti in malafede.
Istruzioni per la sicurezza (
Æ
pagine 78, 94)
f Scegliere una password il più possibile difcile da indovinare.
f Cambiare regolarmente la password.
f Panasonic o le società associate non richiederanno mai la password a un utente. Non rivelare mai la password, anche se
dovesse ricevere tale richiesta.
f La rete connessa deve essere protetta mediante rewall o soluzioni analoghe.
f Impostare una password per il controllo web e limitare gli utenti che possono accedere.
Precauzioni per l'uso
r Per ottenere la migliore qualità di immagine
f Per poter visionare una bella immagine con contrasto più alto, preparare un ambiente appropriato. Tirare le tende o chiudere
gli scuri delle nestre e spegnere eventuali luci articiali vicine allo schermo per impedire che la luce esterna o la luce delle
lampade interne si rietta sullo schermo.
r Non toccare la supercie del copriobiettivo a mani nude.
Se la supercie dell'obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l'effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo.
Collegare il copriobiettivo sulla lente di proiezione quando il proiettore non è in uso.
Capitolo 1 Preparazione - Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
12 -
ITALIANO
r Pannello LCD
Il pannello LCD è un componente di precisione. Si noti che, in rari casi, pixel ad alta precisione potrebbero mancare o essere
sempre illuminati. Si noti che tali fenomeni non indicano un malfunzionamento. Se le immagini statiche sono proiettate a
lungo, sul pannello LCD potrebbe rimanere un'immagine residua. Notare che l'immagine residua può non scomparire.
r Componenti ottici
Quando si utilizza il proiettore in ambienti con temperatura elevata, molto polverosi, con presenza di fumo o condizioni
analoghe, potrebbe essere necessario sostituire il pannello LCD, le piastre di polarizzazione e altri componenti ottici anche
dopo meno di un anno. Per informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore di ducia.
r Non spostare il proiettore né sottoporlo a vibrazioni o impatti mentre è in funzione.
In tal caso potrebbe ridursi la durata utile del motore incorporato.
r Lampada
La fonte di luce del proiettore è una lampada a vapori di mercurio ad alta pressione.
Una lampada ai vapori di mercurio ad alta pressione ha le seguenti caratteristiche.
f La luminanza della lampada diminuisce con la durata di uso.
f La lampada potrebbe scoppiare con un forte suono o la sua durata di servizio potrebbe essere abbreviata a causa di shock,
scheggiatura o degradazione dovuti all'accumulo di tempo di utilizzo.
f La durata della vita di servizio della lampada varia sensibilmente a seconda delle differenze individuali e delle condizioni
d'uso. In particolare, l'uso continuo per 12 ore o più e accensione e spegnimento frequenti dell'alimentazione danneggiano
sensibilmente la lampada inuendo sulla durata della sua vita di servizio.
f In rari casi, è possibile che la lampada esploda immediatamente dopo la proiezione.
f La possibilità di esplosione è maggiore quando la lampada viene utilizzata per un periodo di tempo superiore al ciclo di
sostituzione raccomandato. Sostituire il gruppo lampada alle scadenze raccomandate. ("Quando sostituire l'unità lampada"
(x pagina 103), "Sostituzione del gruppo lampada" (x pagina 104))
f In caso di esplosione, il gas contenuto nella lampada viene rilasciato sotto forma di fumo.
f Si raccomanda di tenere sempre a disposizione una lampada sostitutiva da utilizzare in caso di necessità.
r Collegamenti con computer e dispositivi esterni
Nel collegare un computer o un'unità esterna, leggere con attenzione questo manuale per quanto riguarda l'uso dei cavi di
alimentazione e di cavi schermati.
Smaltimento
Per smaltire questo prodotto, chiedere alle autorità locali o al rivenditore informazioni sui metodi per un corretto smaltimento.
La lampada contiene mercurio. Per lo smaltimento delle unità lampada usate, contattare le autorità locali o il rivenditore per le
informazioni sui metodi per un corretto smaltimento.
Capitolo 1 Preparazione - Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
ITALIANO
-
13
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione. Numeri fra parentesi < > indica il numero di
accessori fornito.
Unità di comando a distanza wireless <1>
(N2QAYA000088)
CD ROM <1>
(TXFQB02VLLZ)
Cavo di alimentazione
(TXFSX02UXRZ)
Batteria tipo AAA/R03 o AAA/LR03 <2>
(Per il telecomando)
(TXFSX02UYAZ) Cinghietta <1>
(per il copriobiettivo)
(6103504711)
(TXFSX02UFEZ) Copriobiettivo <1>
(Collegato al proiettore al momento dell'acquisto)
(TKKL5573) (TKKL5577)
(Per PT-VZ570) (Per PT-VW530 e PT-VX600)
Cavo segnale RGB <1>
(K1HY15YY0012)
Attenzione
f Dopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il materiale di
imballaggio.
f Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per dispositivi diversi da questo proiettore.
f Per gli accessori perduti, consultare il rivenditore.
f Conservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini.
Nota
f Il tipo e il numero di cavi di alimentazione dipendono dal Paese in cui è stato acquistato il prodotto.
f I numeri di modello di accessori sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Capitolo 1 Preparazione - Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
14 -
ITALIANO
Contenuto del CD-ROM fornito
Il CD-ROM fornito contiene:
Istruzioni/elenco (PDF)
Istruzioni per l'uso - Manuale di funzionamento
Istruzioni per l'uso - Multi Projector Monitoring & Control Software
Istruzioni per l'uso - Logo Transfer Software
Elenco dei modelli di proiettori
compatibili
Elenco dei proiettori compatibili con il
software contenuto nel CD-ROM e le
eventuali limitazioni.
Licenza software
Le licenze open source del software
utilizzate nel proiettore sono incluse
nei le PDF.
Software
Multi Projector Monitoring & Control
Software (Windows)
Questo software consente di monitorare
e controllare i vari proiettori connessi in
rete.
Logo Transfer Software (Windows)
Questo software consente di trasferire
sul proiettore immagini originali create
dall'utente, ad esempio il logo dell'a-
zienda, per visualizzarle all'inizio della
proiezione.
Accessori opzionali
Opzioni Numero modello
Supporto da softto
ET-PKL100H (per softti alti)
ET-PKL100S (per softti bassi)
ET-PKV400B (Staffa di montaggio del proiettore)
Unità lampada sostitutiva ET-LAV400
Unità ltro di ricambio ET-RFV400
Cavo di conversione D-SUB - S Video ET-ADSV
Nota
f I numeri di modello di accessori opzionali sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Capitolo 1 Preparazione - Precauzioni riguardo la sicurezza d'uso
ITALIANO
-
15
Informazioni sul proiettore
Telecomando
1 Tasto di alimentazione <v/b>
Consente di impostare il proiettore allo stato in cui
era stato spento (modalità standby). Inoltre avvia la
proiezione quando l'alimentazione è spenta (modalità
standby).
2 Tasto <COMPUTER 1>
Commuta il segnale COMPUTER1 per proiettare.
3 Tasto <COMPUTER 2>
Commuta il segnale COMPUTER2 per proiettare.
4 Tasto <HDMI 1>
Commuta il segnale HDMI1 per proiettare.
5 Tasto <HDMI 2>
Commuta il segnale HDMI2 per proiettare.
6 Tasto <ENTER>/Tasti asq w
Consente di navigare nel display menu.
7 Tasto <MENU>
Visualizza o nasconde il menu principale.
(x pagina 44)
8 Tasto <DEFAULT>
Ripristina i contenuti del sotto-menu alle impostazioni di
default del fabbricante. (x pagina 45)
9 Tasto <FREEZE>
Mette in pausa l'immagine proiettata e silenzia
temporaneamente l'audio. (x pagina 40)
10 Tasto <ID SET>
Imposta il numero ID del telecomando da utilizzare per
un sistema con proiettori multipli. (x pagina 42)
11 Tasti numerici
Funzionano da tasti numerici. Usare questi tasti quando
si impostano i codici del telecomando o si inserisce la
password.
12 Trasmettitore del segnale del telecomando
13 Tasto <AUTO SETUP>
Regola automaticamente la posizione di visualizzazione
dell'immagine durante la proiezione. (x pagina 38)
14 Tasto <VIDEO>
Commuta il segnale VIDEO per proiettare.
15 Tasto <RETURN>
Consente di tornare al menu precedente o di annullare
l'impostazione.
16 Tasto <FUNCTION>
Assegna una funzione usata di frequente come tasto di
scelta rapida. (x pagina 39)
17 Tasto <MUTE>
Si usa per silenziare l'audio. (x pagina 41)
18 Tasto <ID ALL>
Si usa per controllare contemporaneamente tutti
i proiettori con un solo telecomando per un impianto
che usa vari proiettori. (x pagina 42)
19 Tasto <AV MUTE>
Si usa per spegnere temporaneamente audio e video.
(x pagina 41)
20 Tasto <D.ZOOM +/->
Riducono e ingrandiscono le immagini. (x pagina 40)
21 Tasto <VOL +/->
Regolano il volume della cassa integrata o dell'audio in
uscita.
22 Tasto <P-TIMER>
Aziona la funzione TIMER PRESENTAZIONE.
(x pagina 41)
23 Tasto <SCREEN ADJ>
Consente di correggere i diversi tipi di distorsione di
un'immagine proiettata. (x pagina 38)
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Capitolo 1 Preparazione - Informazioni sul proiettore
16 -
ITALIANO
Attenzione
f Non lasciar cadere il telecomando.
f Evitare il contatto con liquidi.
f Non cercare mai di modicare o smontare il telecomando.
f Osservare le indicazioni seguenti descritte ffsul retro del
telecomando (vedere immagine a destra).
1. Non utilizzare una nuova batteria insieme a una precedente.
2. Non utilizzare batterie diverse da quelle specicate.
3. Accertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie.
f Inoltre, leggere le indicazioni relative alle ffbatterie "Avviso importante per la sicurezza".
Nota
f Il telecomando può essere utilizzato da una distanza di circa 7 m (22'11-5/8"), se puntato direttamente al ricevitore di
segnale. Il telecomando è efcace ad angoli non superiori a ±30° verticalmente e ±30° orizzontalmente, ma la distanza
massima potrà risultare inferiore.
f Il telecomando potrà non funzionare correttamente se sono frapposti ostacoli fra di esso e il ricevitore di segnale.
f È possibile azionare il proiettore anche riettendo il segnale del telecomando sullo schermo di proiezione. Il tal caso, il
campo di azione potrà essere diverso, a causa delle perdite nel segnale causate dalle proprietà speciche dello schermo.
f Se il ricevitore del segnale del telecomando è illuminato da una lampada uorescente o un'altra fonte di illuminazione molto
intensa, è possibile che il proiettore non funzioni correttamente. Collocare il proiettore il più lontano possibile dalla sorgente
luminosa.
Corpo del proiettore
1. 请勿把旧电池和新电池一起使用。
2. 请勿使用不合规格的电池。
3. 确保电池安装正确。
原产地中国
1.Do not use old battery with new one.
2.Do not use batteries other than the
type specified.
3.Be sure the batteries are inserted properly.
Made in China
6
4
1 2 3
5 4 12 13
6 6 67 8 9 10 11
r Parte anteriore
r Lato
r Parte posteriore
Direzione di proiezione
AVVERTENZA
Tenere le mani e altri oggetti lontano dall'uscita di aerazione.
f Tenere mani e volto a distanza.
f Non inlare le dita.
f Tenere oggetti sensibili al calore a distanza.
L'aria calda proveniente dall'uscita di aerazione può provocare bruciature, lesioni o deformazioni.
1 Ricevitore del segnale del telecomando
2 Leva di messa a fuoco
Consente di regolare la messa a fuoco.
3 Leva dello zoom
Consente di regolare lo zoom.
4 Piedini regolabili
Regola l'angolo di proiezione.
5 Obiettivo di proiezione
6 Uscita di aerazione
7 Cassa
8 Terminale <AC IN>
Consente di collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
9 Slot di sicurezza
Questo slot di sicurezza è compatibile con i cavi di
sicurezza Kensington.
10 Terminali di collegamento (x pagina 19)
11 Gancio antifurto
Attacca un cavo per la prevenzione di furti, ecc.
Capitolo 1 Preparazione - Informazioni sul proiettore
ITALIANO
-
17
Attenzione
f Non ostruire le aperture di ventilazione (di ingresso e di uscita) del proiettore.
6
11 14 15 16
Direzione di proiezione
r Parte inferiore
r Parte superiore
12 Coperchio ltro aria
L'unità ltro aria è all'interno.
13 Presa d'aria in ingresso
14 Pannello di controllo e spie
15 Coprilampada
L'unità lampada è all'interno.
16 Ghiera di spostamento dell'obiettivo verticale
Consente di regolare la posizione verticale dell'immagine
proiettata.
r Pannello di controllo e spie
1 Tasto di alimentazione <v/b>
Consente di impostare il proiettore allo stato in cui era
stato spento (modalità standby). Inoltre avvia la proiezione
quando l'alimentazione è spenta (modalità standby).
2 Indicatore di alimentazione <ON(G)/STANDBY(R)>
Visualizza lo stato dell'alimentazione.
3 Indicatore di lampada <LAMP>
Consente di visualizzare lo stato della lampada.
4 Indicatore di temperatura <TEMP>
Visualizza lo stato della temperatura interna.
5 Sensore di luminosità ambientale
Rileva la luce della stanza e seleziona la qualità
dell'immagine corretta.
6 Tasto <MENU>
Visualizza o nasconde il menu principale. (x pagina 44)
7 Tasto <ENTER>
Determina ed esegue una voce nella schermata di menu.
8 Tasto <INPUT SELECT>
Commuta il segnale di ingresso alla proiezione.
(x pagina 39)
9 Tasti asqw
Per spostarsi nella schermata dei menu.
Consente di regolare il livello del volume (qw).
10 Tasto <AUTO SETUP>
Regola automaticamente la posizione di visualizzazione
dell'immagine durante la proiezione. (x pagina 38)
Capitolo 1 Preparazione - Informazioni sul proiettore
18 -
ITALIANO
r Terminali di collegamento
1 Terminale <COMPUTER 2 IN/1 OUT>
Questo è il terminale per immettere segnali RGB o segnali
YC
B
C
R
/YP
B
P
R
.
Oppure, emettere i segnali RGB o i segnali YC
B
C
R
/YP
B
P
R
verso un dispositivo esterno.
2 Terminale <COMPUTER 1 IN>
Questo è il terminale per l'immissione dei segnali RGB,
Y/C o YC
B
C
R
/YP
B
P
R
.
3 Terminale <HDMI 1 IN>
Questo è il terminale ai segnali HDMI1 di ingresso.
4 Terminale <HDMI 2 IN>
Questo è il terminale ai segnali HDMI2 di ingresso.
5 Terminale <LAN>
Questo è il terminale LAN per collegarsi alla rete.
6 Terminale <SERIAL IN>
Questo è il terminale compatibile con RS-232C per
controllare esternamente il proiettore collegandolo a un
computer.
7 Terminale <VIDEO IN>
Questo è il terminale di ingresso dei segnali video.
8 Terminale <AUDIO IN 3 (L/R)>
Questo è il terminale ai segnali audio di ingresso.
L'ingresso di sinistra <L> e l'ingresso di destra <R> sono
forniti per il terminale <AUDIO IN 3>.
9 Terminale <AUDIO IN 1>
Questo è il terminale ai segnali audio di ingresso.
10 Terminale <AUDIO IN 2 (MIC IN)>
Questo è il terminale ai segnali audio di ingresso. Oppure
collegare il MIC a questo terminale.
11 Terminale <VARIABLE AUDIO OUT>
Questo è il terminale di uscita del segnale audio di
ingresso al proiettore.
Attenzione
f Se il cavo di rete LAN è collegato direttamente al proiettore, la connessione di rete deve essere completamente in interni.
Capitolo 1 Preparazione - Informazioni sul proiettore
ITALIANO
-
19
Preparazione del telecomando
Inserimento e rimozione delle batterie
(i)
(ii)
1) Aprire il coperchietto (Fig. 1).
2) Inserire le batterie e chiudere il coperchio (Inserire prima il lato "m") (Fig. 2).
f Quando si tolgono le batterie, realizzare le operazioni nell'ordine inverso.
Quando si utilizza il sistema con diversi proiettori
Quando si utilizza un sistema in cui sono presenti più proiettori, è possibile utilizzare un solo telecomando per azionare sia tutti
i proiettori contemporaneamente che ciascun proiettore indipendentemente dagli altri, se a ciascun proiettore viene assegnato
un numero identicativo univoco.
Quando si desidera impostare il numero identicativo, per prima cosa è necessario completare l'impostazione iniziale,
quindi, dopo aver impostato il numero identicativo del proiettore, impostare il numero identicativo sul telecomando. Per
informazioni sull'impostazione iniziale, fare riferimento a "Quando viene visualizzata la schermata di impostazione iniziale"
(x pagina 33).
Il numero identicativo preimpostato di fabbrica dell'unità (proiettore e telecomando) è impostato su [TUTTI] e con questa
impostazione è possibile eseguire il controllo. Se necessario, impostare il numero identicativo sul telecomando e sul
proiettore. Per informazioni su come impostare il numero identicativo del telecomando, fare riferimento a "Impostazione del
numero identicativo del telecomando" (x pagina 42).
Nota
f Impostare il numero identicativo del proiettore dal menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [ID PROIETTORE] (x pagina 71).
Fig. 1 Fig. 2
Capitolo 1 Preparazione - Preparazione del telecomando
20 -
ITALIANO
1 / 1

Panasonic PTVZ570 Istruzioni per l'uso

Categoria
Proiettori
Tipo
Istruzioni per l'uso