Kenwood KMM-202 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
JS_KWD_KMM_202_EN_S00_1.indd iJS_KWD_KMM_202_EN_S00_1.indd i 14/8/2015 10:05:21 AM14/8/2015 10:05:21 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INDICE PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si
accende l’unità principale (
17
). In tal caso, prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o
semplicemente portarla in STANDBY.
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu [
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
(
XX
) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
1 Selezionare la lingua da
usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 5
USB, iPod e ANDROID 7
AUX 9
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 11
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 12
RIFERIMENTI 13
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
CARATTERISTICHE
TECNICHE 15
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 16
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 2JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 2 20-Aug-15 4:46:17 PM20-Aug-15 4:46:17 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente
Premere
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
DISP
quante volte necessario. (
14
)
Frontalino
Come resettareApplicare Rimuovere
: lampeggia quando
l’apparecchio accede al modo di ricerca.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo
dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[
ENG
](inglese), [
RUS
](russo) o [
SPA
](spagnolo), quindi
premerla.
L’impostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
YES
].
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
1
ITALIANO
Finestra del display
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
Manopola del volume
Pulsante di rimozione
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 3JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 3 20-Aug-15 4:46:20 PM20-Aug-15 4:46:20 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
o
REAR
/
SUBWOOFER
: specifica se alle prese di uscita di
linea posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un
amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
(Per )
ON
:quando si accede a [
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[
COLOR
SELECT
]. (
11
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere
dalla banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita. (
9
)
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20minuti;
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
:annulla
Impostare l’ora e la data
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK
] e quindi
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK ADJUST
] e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
CLOCK FORMAT
] e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi
premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DATE FORMAT
] e
quindi premerla.
8 Ruotando la manopola del volume selezionare [
DD/MM/YY
] o [
MM/DD/YY
],
quindi premerla.
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DATE SET
] e quindi
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
La pressione di
AUD
fa accedere direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
2
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 4JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 4 20-Aug-15 4:46:21 PM20-Aug-15 4:46:21 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla
l’operazione (non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del
firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu [
FUNCTION
]
e delle informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è [
ENGLISH
].
РУССКИЙ
ESPANOL
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per selezionare la banda FM1, FM2, FM3,
MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T
: premere quante volte necessario.
AUTO1
: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL
: cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria
: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria
: Premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
(
6
)
e quindi
premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 5JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 5 20-Aug-15 4:46:23 PM20-Aug-15 4:46:23 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
: annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni
sul traffico, se disponibili (appare “TI”).;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile
(vedere oltre).
4
Premere
S/T
per avviare la ricerca.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
Tipi di programma disponibili
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se
selezionato.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
]
sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà
quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 6JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 6 20-Aug-15 4:46:23 PM20-Aug-15 4:46:23 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
*
1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Per Dal frontalino
Riprodurre / mettere in
pausa
Premere
.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
*
4
Premere a lungo S/T.
Selezionare un brano o
un file
Premere
S/T.
Seleziona una cartella
*
5
Premere J/K.
Ripetizione
*
6
Premere quante volte necessario.
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Riproduzione casuale
*
6
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o periferica
ANDROID
Premere a lungo sino a selezionare
ALL RANDOM
.
*
3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare l’applicazione. La
più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
13
)
*
4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
]. (
8
)
*
5
Solo con i file MP3, WMA, WAV e FLAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
6
Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
]. (
8
)
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
Cavo USB 2.0 micro
*
2
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessorio opzionale)
*
1
o cavo accessorio
dell’iPod o dell’iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(per )
ANDROID
*
3
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 7JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 7 20-Aug-15 4:46:24 PM20-Aug-15 4:46:24 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente IPOD premere quante volte
necessario
5.
MODE ON
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale è comunque
possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa,
salto dei file e avanzamento/inversione rapida.
MODE OFF
: controlla l’iPod dall’unità principale
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte
necessario
5.
BROWSE MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per
mezzo dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY in esso
installata.
HAND MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo
di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso
installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Premere 5 quante volte necessario.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Questa operazione non è disponibile con l’iPod.
(o)
Premere S/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
(
9,
[
SKIP SEARCH
])
Premendo
S
/
T
a lungo la ricerca avanza con un rapporto di salto del 10
%
.
Capacità non disponibile con i file MP3, WMA, WAV e FLAC.
Ricerca alfabetica
(solo con l’iPod)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo
*
”.
Premere
S
/
T
per fare scorrere la posizione dinserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto
5
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
].
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
].
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 8JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 8 20-Aug-15 4:46:24 PM20-Aug-15 4:46:24 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(per )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:seleziona automaticamente l’unità successiva (da [
DRIVE 1
]
a [
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod o di una periferica ANDROID
seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
4
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
SYSTEM
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
AUX NAME SET
] e quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 9JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 9 20-Aug-15 4:46:25 PM20-Aug-15 4:46:25 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni fatte in [
EQ PRO
].)
[
DRIVE EQ
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o
quelli dei pneumatici durante la marcia.
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
o
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:specifica il livello di potenziamento
dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LV 1
/
LV2
o
LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le
basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
85Hz, 120Hz e 160Hz.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in [
LPF SUBWOOFER
] si seleziona
un’opzione diversa da [
THROUGH
].)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME OFFSET
Per AUX:
da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
:preimposta il volume iniziale
per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o
rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio,
rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono
selezionabili soltanto quando s’imposta [
SWITCH PREOUT
] su [
SUB-W
] o
[
SUBWOOFER
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono selezionabili soltanto
quando s’imposta [
SUBWOOFER SET
] su [
ON
].
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere AUD per accedere direttamente al modo [
AUDIO CONTROL
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-W LEVEL
da
–15
a
+15
(
0
)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+2
)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di
effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera
regolare.)
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Impostazione salvata in [
USER
].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
o
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
seleziona la frequenza centrale.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+2
):regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
o
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
MID LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
):regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
o
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
):regola il livello.
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 10JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 10 20-Aug-15 4:46:26 PM20-Aug-15 4:46:26 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Impostazione dell’attenuazione luminosa
Per attivare o disattivare l’attenuazione luminosa premere a lungo DISP
(DIMMER).
Dopo averla impostata, la funzione [
DIMMER TIME
] si annulla premendo nuovamente
a lungo questo tasto.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DISPLAY
] e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
COLOR SELECT
(Per )
Seleziona il colore per
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
in modo indipendente.
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra.)
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata:
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colori pre-impostati*
Per creare colori personalizzati selezionare [
CUSTOM R/G/B
]. I colori creati da sé
rimangono salvati in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con
S
/
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola del volume regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER
Attenua l’illuminazione del display (e nel modello anche quella dei tasti).
ON
:attenuazione attivata.;
OFF
:annulla.
DIMMER TIME
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione
luminosa (dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
ON
], quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
OFF
], quindi premerla.
(Impostazione predefinita: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display.
(Per )
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra.)
2
0
31
: seleziona il livello di luminosità del display e dei tasti.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.;
OFF
:annulla.
*
Colori pre-impostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
(Per
)
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 11JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 11 20-Aug-15 4:46:26 PM20-Aug-15 4:46:26 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
li si deve pulire. (
13
)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità. (
3
)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
USB / iPod
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli. (
5
)
“NA FILE” Accertarsi che il supporto di memoria contenga file audio
compatibili. (
13
)
“READ ERROR” Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
“NO DEVICE” Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PRO” Riproduzione di un file protetto da copia.
Problema Rimedi
USB / iPod
“NA DEVICE” Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
“NO MUSIC” Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
“iPod ERROR”
Ricollegare l’iPod.
Reinizializzare l’iPod.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio. (
13
)
La riproduzione
[
BROWSE MODE
] non
riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
7
)
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
].
(
13
)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
].
(
13
)
La riproduzione è
intermittente, oppure il
suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 12JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 12 20-Aug-15 4:46:27 PM20-Aug-15 4:46:27 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino
cotonato.
Informazioni aggiuntive
S’invita a visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/> per:
Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
Scaricare l’applicazione Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Ottenere altre informazioni aggiornate
Generale
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino)
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV/FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni
potrebbero non operare.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia
AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. (
17
)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL.
(L’audio del sistema si mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere
. “CALL scompare dal display e il sistema riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL” scompare.
(L’audio del sistema riprende.)
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 13JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 13 20-Aug-15 4:46:28 PM20-Aug-15 4:46:28 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
DISP
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO INFO” o un’altra informazione quale il nome della stazione o la durata di produzione.
Nome della
sorgente
/ / /
STANDBY Nome della sorgente (data/orologio) Nome della sorgente Orologio (torna all’inizio)
TUNER Frequenza (data/orologio) Frequenza
Orologio (torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (data/orologio) Testo radio (data/orologio) Testo radio+ (R.TEXT+)
Titolo (artista)
Titolo (data/orologio) Frequenza (data/orologio) (torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione Testo radio Testo radio+ Titolo/artista Frequenza Orologio (torna all’inizio)
USB
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
Nome del file (nome della cartella)
Nome del file (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano/Artista Titolo dell’album/Artista Nome della cartella Nome del file
Durata di riproduzione
Orologio (torna all’inizio)
IPOD o ANDROID Titolo del brano (artista)
Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(torna all’inizio)
Titolo del brano/Artista
Titolo dell’album/Artista Durata di riproduzione Orologio (torna all’inizio)
AUX Nome della sorgente (data/orologio) Nome della sorgente
Orologio (torna all’inizio)
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 14JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 14 20-Aug-15 4:46:29 PM20-Aug-15 4:46:29 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50,0V
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Piena velocità
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 88 dB
Separazione tra i canali 90 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC (sino a 48kHz / 16bit)
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza alla massima larghezza di banda 22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti 4—8
Controlli di tono Bassi 100 Hz ±8 dB
Toni medi 1,0kHz ±8 dB
Alti 12,5kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (USB) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10A
Temperature d’uso –10°C—+60°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182mm × 53mm × 107mm
Peso 0,6kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 15JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 15 20-Aug-15 4:46:35 PM20-Aug-15 4:46:35 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a
un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
17
)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità. (
3
)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti. (
17
)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono essere
inserite a fondo nelle fessure ubicate su
ciascun lato e quindi tirate in direzione
delle frecce mostrate nel disegno qui a
fianco.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 16JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 16 20-Aug-15 4:46:36 PM20-Aug-15 4:46:36 PM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
Collegamento dei cavi
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Per evitare che l’apparecchio si
danneggi, in caso di collegamento
di un amplificatore esterno si
raccomanda di collegarne il filo di
terra alla carrozzeria del veicolo.
Veicolo non provvisto di connettore ISO :
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del
tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto
e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per
informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
Fusibile (10 A)
Uscita anteriore/ posteriore/ subwoofer
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso
d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa
dell’antenna del veicolo
Alla presa collegata a massa quando
il telefono squilla oppure durante
una conversazione (
13
)
(Per informazioni sul collegamento
del sistema di navigazione Kenwood
si prega di consultarne il manuale.)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/Bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
UnitàVeicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria
(giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 17JS_KWD_KMM_202_ENE2N_IT.indd 17 20-Aug-15 4:46:37 PM20-Aug-15 4:46:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood KMM-202 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario