Raychem E-100-L Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
E-100-L-E
End seal with indicator light
(Trocken-) Endabschluss mit Kontrollleuchte
Module de terminaison avec lampe témoin
Eindafwerking met controlelicht
Endeavsluttning med indikator lys
Ändavslutning med signallampa
Afslutning med indikatorlys
Loppupääte merkkivalolla
Kit Lato finale con indicatore luminoso
Kit final con indicador luminoso
KoŃcówka izolujĄca diodĄ sygnalizacyjnĄ
КОНЦЕВАЯ ЗАДЕЛka СО СВЕТОИНДИКАТОРОМ
UkonČovacÍ souprava se signalizaČnÍm svĚtlem
Véglezárás jelzŐfénnyel
ZavrŠna garnitura sa indikacijskim svjetlom
2 | nVent.com/RAYCHEM
10 20
30 40 50 60
70 80 90
100 110 120
130 140
150
160
170
180 200 220 240190 210 230 250
0
mm
A
Panduit-CT-100
B
BTV
QTVR
KTV
XTV
VPL
C
nVent.com/RAYCHEM | 3
ENGLISH
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Except VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Rated voltage: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Hazardous Locations:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Rated Voltage: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* The temperature class/maximum surface temperature is directly related to the associated process temperature and trace heating cable with which it is assembled, refer
to Conditions of Manufacture for the appropriate equipment marking.
For system Temperature Code, see heating cable or design documentation.
Maximum pipe temperature:
Heater type Tmax continuous Tmax intermittent Tmax power off
1000h cumulative
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL See tables below 250°C
Cable 110V Cable 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Not allowed
Ambient Temperature: ATEX/IECEX: –40°C to +40°C; EAC: –55°C to +40°C
Installation instructions for nVent RAYCHEM E-100-L-E end seal kit. For use with all nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and
VPL-heat ing cables.
Specific Conditions of Use
1. Some external parts of the system are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charges under
certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in a location where it may be subjected
to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charges on non-conducting
surfaces. Additionally, cleaning of the equipment should be done with a damp cloth.
2. The maximum process temperature of the Lighted End Seals is limited to 150°C; this may be further limited by the type of heat-
ing cable that is being used, therefore. When fitting the Lighted End Seals, the user/installer shall take into account any restric-
tions that are applicable to the cable.
3. The supply circuit shall be protected by a fuse capable of withstanding a prospective short current of 1500A.
4. The Lighted End Seals must be pipe mounted in a single orientation, with the gland entry adjacent to the process pipe, as per the
manufacturer's installation instructions
Warning: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this prod uct must be in stalled correctly and water ingress must be
avoided before and during the in stal la tion.
Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult Material safety data sheet VEN 0058 (INSTALL027).
Before installing this product, read the installation instructions completely.
E-100-L-E
4 | nVent.com/RAYCHEM
DEUTSCH
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Außer VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Nennspannung: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Ex Bereiche:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Nennspannung: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
***Die Temperaturklasse / maximale Oberflächentemperatur ist abhängig von der Prozesstemperatur und dem installierten Heizband. Spezielle Bedingungen zur
Handhabung werden notwendig. Bitte das Explosionsschutz-Zertifikat beachten.
Temperaturklasse gemäß Heizband-Klassifikation oder Auslegungsdokumentation.
Maximale Rohrtemperatur:
Heizband- Tmax dauernd Tmax kurzzeitig Tmax ausgeschaltet
typenreihe 1000h kumulierend
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Siehe folgende Tabelle 250°C
Heizband AC 110 V Heizband AC 230 V AC 254 V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nicht zulässig
Umgebungstemperatur: ATEX/IECEX: –40°C bis +40°C; EAC: –55°C bis +40°C
Montageanleitung für Heizbandendabschluss E-100-L-E.
Verwendbar für alle nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- und VPL-Heizbänder.
Besondere Nutzungsbedingungen
1. Einige externe Teile des Systems sind nicht leitend und können unter bestimmten extremen Bedingungen ein zündfähiges Niveau
elektrostatischer Ladungen erzeugen. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass das Gerät nicht an einem Ort installiert wird, an
dem es äußeren Bedingungen (wie Hochdruckdampf) ausgesetzt sein kann, die eine Ansammlung elektrostatischer Ladungen
auf nichtleitenden Oberflächen verursachen könnten. Zusätzlich sollte die Reinigung der Ausrüstung mit einem feuchten Tuch
erfolgen.
2. Die maximale Prozesstemperatur der Endabschlüsse mit Kontrollleuchte ist auf 150°C begrenzt; dies kann ferner durch die
Art des verwendeten Heizkabels weiter eingeschränkt sein. Bei der Montage der Endabschlüsse mit Kontrollleuchte muss der
Anwender/Installateur alle Einschränkungen berücksichtigen, die für das Kabel gelten.
3. Der Versorgungskreis muss durch eine Sicherung geschützt werden, die einem zu erwartenden Kurzschlussstrom von 1500A
standhalten kann.
4. Die Endabschlüsse mit Kontrollleuchte müssen gemäß den Installationsanweisungen des Herstellers in einer einzigen
Ausrichtung montiert werden, wobei der Eingang der Stopfbuchs neben dem Prozessrohr liegen muss.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag, Kurzschluss, oder Fun ken bil dung, muss dieses Gerät vorschriftsmäßig
montiert werden. Das Gerät ist vor und während der Mon ta ge vor Was ser zu schützen.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt VEN 0058 (INSTALL027).
Lesen Sie die Montageanleitung komplett und sorgfältig bevor Sie mit der Mon ta ge beginnen.
nVent.com/RAYCHEM | 5
FRANÇAIS
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) VPL exclu
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Tension nominale: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Utilisation en zones explosibles:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Tension nominale: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* La classe de température/température maximale de surface est directement liée à la température du proces associé et au câble de traçage avec lequel il est utilisé. Des
conditions d'utilisation spécifiques s'appliquent, veuillez vous référer à la certification pour les zones ATEX.
Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la documentation technique
Température maximale de tuyauterie
Type de câble Tmax en continu Tmax en intermittent Tmax hors tension
chauffant 1000 h cumulées
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Voir tableaux ci-dessous 250°C
Câble 110V Câble 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Non autorisé
Température ambiante : ATEX/IECEX: –40°C à +40°C; EAC: –55°C à +40°C
Instructions d’installation pour le kit de terminaison E-100-L-E. Utilisable avec les rubans chauf fants nVent RAYCHEM BTV, QTVR,
XTV, KTV et VPL.
CONDITIONS SPÉCIFIQUES D'UTILISATION
1. Certaines parties externes du système sont non conductrices et peuvent générer un niveau de charges électrostatiques potenti-
ellement inflammables dans certaines conditions extrêmes. L'utilisateur doit s'assurer que l'équipement n'est pas installé dans
un endroit où il peut être soumis à des conditions externes (comme de la vapeur à haute pression) qui pourraient provoquer une
accumulation de charges électrostatiques sur des surfaces non conductrices. En outre, le nettoyage de l'équipement doit être
effectué à l'aide d'un chiffon humide.
2. La température maximale d’utilisation des terminaisons lumineuses est limitée à 150°C ; elle peut donc être encore plus limitée
par le type de câble chauffant utilisé. Lors du montage des terminaisons lumineuses, l'utilisateur/installateur doit tenir compte
de toute restriction applicable au câble.
3. Le circuit d'alimentation doit être protégé par un fusible capable de résister à un courant de court-circuit potentiel de 1500A.
4. Les terminaisons lumineuses doivent être montés sur le tuyau dans une seule orientation, l'entrée du presse-étoupe étant adja-
cente au tuyau, conformément aux instructions d'installation du fabricant.
ATTENTION: Pour éviter les courts-circuits, les décharges ou les arcs élec tri ques, ce pro duit doit être installé correctement. La
pénétration d’eau dans le ru ban doit éga le ment être évi tée avant et pendant l’installation.
Eviter tout contact du gel d’étanchéité avec les yeux et la peau.Consulter la fiche de données de sécurité VEN 0058 (INSTALL027).
Cette notice d’installation doit être lue en entier avant de procéder à l’installation du produit.
6 | nVent.com/RAYCHEM
NEDERLANDS
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Behalve VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Toegestane spanning: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Gevaarlijke locaties:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Toegestane spanning: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* De temperatuurklasse/maximale oppervlaktetemperatuur is direct gerelateerd aan de bijbehorende procestemperatuur en de gebruikte verwarmingskabel. Specifieke
gebruiksvoorwaarden zijn van toepassing, zie het gevaarlijke-zone certificaat.
Voor de Temperatuurklasse van het systeem, check de documentatie over de verwarmingskabel of het ontwerp.
Maximale leidingtemperatuur:
Type Tmax continu Tmax intermittent Tmax spanningsloos
verwarmingskabel 1000 u cumulatief
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Zie onderstaande tabellen 250°C
Kabel AC 110 V Kabel AC 230 V AC 254 V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Niet toegestaan
Omgevingstemperatuur: ATEX/IECEX: –40°C tot +40°C; EAC: –55°C°C tot +40°C
Installatie instrukties voor de eindafwerkingskit E-100-L-E.
Voor gebruik met alle nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels.
SPECIFIEKE GEBRUIKSVOORWAARDEN
1. Sommige externe onderdelen van het systeem zijn niet-geleidend en kunnen onder bepaalde extreme omstandigheden een
niveau van elektrostatische ladingen genereren dat geschikt is voor ontsteking. De gebruiker moet ervoor zorgen dat de appa-
ratuur niet wordt geïnstalleerd op een plaats waar het kan worden onderworpen aan zulke externe omstandigheden (zoals hoge-
druk stoom) die een opeenhoping van elektrostatische ladingen op niet-geleidende oppervlakken kunnen veroorzaken. Bovendien
moet de apparatuur worden gereinigd met een vochtige doek.
2. De maximale procestemperatuur van de eindafdichtingen met lamp is beperkt tot 150°C; dit kan verder worden beperkt door het
type verwarmingskabel die wordt gebruikt. Bij het aanbrengen van deze eindafdichtingen dient de gebruiker/installateur daarom
rekening te houden met eventuele beperkingen die van toepassing zijn op de kabel.
3. Het voedingscircuit moet worden beveiligd met een zekering die bestand is tegen een mogelijke kortsluitstroom van 1500A.
4. De eindafdichtingen met lamp moeten in één enkele richting worden gemonteerd, met de wartelaansluiting naast de
procesleiding, volgens de installatie-instructies van de fabrikant.
OPGELET: Om elektrische schok ken, kortsluiting en vonk over slag te ver mij den moet dit product correct geïn stal leerd worden.
Het bin nen drin gen van water in de kabel moet voor en tij dens de in stal la tie vermeden wor den.
Huid- en oogcontact met afdichtingsvet vermijden. Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad VEN 0058 (INSTALL027).
Lees de installatie-instructies volledig vooraleer de installatie van het product te beginnen.
nVent.com/RAYCHEM | 7
NORSK
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Unntatt VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Nominell spenning: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Eksplosjonsfarlige områder:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Nominell spenning: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Temperaturklassen / maksimum overflatetemperatur er direkte relatert til tilhørende prosesstemperatur og varmekabel som den er satt sammen med. Spesifikke
bruksbetingelser gjelder, se sertifisering for eksplosjonsfarlig område.
For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller designdokumentasjon.
Maximum rørtemperatur:
Varmekabel Tmax kontinuerlig Tmax kortvarig Tmax uten spenning
type 1000t akumulert
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Se tabellene under 250°C
Kabel 110V Kabel 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Ikke tillatt
Omgivelse temperatur: ATEX/IECEX: –40°C til +40°C; EAC: –55°C til +40°C
Installasjonsbeskrivelse for E-100-L-E endeavsluttningssett.
Kan brukes til alle nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler.
SPESIFIKKE BETINGELSER FOR BRUK
1. Noen eksterne deler av systemet er ikke-ledende og kan generere et nivå av elektrostatiske ladninger under visse ekstreme
forhold. Brukeren bør sørge for at utstyret ikke installeres på et sted der det kan bli utsatt for ytre forhold (for eksempel høy-
trykksdamp) som kan føre til opphopning av elektrostatiske ladninger på ikke-ledende overflater. Rengjøring av utstyret bør
gjøres med en fuktig klut.
2. Den maksimale prosesstemperaturen til endeavsluttningen med lys, er begrenset til 150°C; dette kan begrenses ytterligere av
type varmekabel som brukes. Ved montering av endeavsluttning med lys skal brukeren / installatøren ta hensyn til eventuelle
begrensninger som gjelder kabelen.
3. Tilførselskursen skal være beskyttet av en sikring som tåler en potensiell kortslutning på 1500A.
4. Endeavsluttningen med lys må være rørmontert i en retning hvor kabelinngangen er ved siden av prosessrøret, i henhold til pro-
dusentens installasjonsinstruksjoner.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kortslutning eller gnister, må dette pro duk tet installeres korrekt, samt unngå
vanninntrengning før og under in stal la sjo nen.
Unngå å få forseglings-fettet på huden og i øynene. Konsulter datablad for helse og sikkerhet, VEN 0058 (INSTALL027).
Les hele installasjonsveiledningen før installasjon av produktet.
8 | nVent.com/RAYCHEM
SVENSKA
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Utom VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Märkspänning: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Farlig plats:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Märkspänning: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Temperaturklassen/maximal yttemperatur är direkt relaterad till aktuell processtemperatur och installerad värmekabel. Specifika användningsvillkor gäller, se certifiering
för Ex-klassat område.
För temperaturklassning av system, se värmekabel eller konstruktionsdokumentation.
Maximal rörtemperatur:
Värme- Tmax kontinuerligt Tmax kortvårigt Tmax frånslagen
kabeltyp 1000h ackumulerat spänning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Se tabeller nedan. 250°C
Kabel 110V Kabel 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Inte tillåtet.
Omgivningstemperatur: ATEX/IECEX: –40°C till +40°C; EAC: –55°C till +40°C
Monteringsanvisning för E-100-L-E ändavslutningssats. Användes till alla nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar.
Specifika användarvillkor
1. Några yttre delar av systemet är icke ledande och kan generera en elektrostatisk gnista vid vissa extrema förutsättningar.
Användare bör försäkra sig om att utrustningen inte är installerad på platser där yttre förutsättningar (som högtrycksånga) kan
bygga upp en elektrostatisk laddning på icke ledande ytor. Rengöring av utrustningen bör göras med fuktig trasa.
2. Högsta processtemperaturen på belyst ändavslut är begränsad till 150°C, detta kan ytterligare begränsas av typen av värmeka-
bel som den används till. Vid placering av belyst ändavslut ska användaren/ installatören ta i beaktande varje restriktion som är
applicerbar på kabeln.
3. Den matande kretsen skall vara skyddad av säkring kapabel att klara en potentiell kortslutningsström på 1 500 A.
4. Det belysta ändavslutet ska monteras vinkelrät, med tätningen närmast till process röret, enligt tillverkares installationsmanual.
VARNING! För att förebygga personskador, kortslutning eller ljusbåge måste den na produkt in stal le ras korrekt och skyddas
från inträngande vatten före och un der installationen.
Undvik ögon- och hudkontakt med tätningsmassan. Läs säkerhetsinformation VEN 0058 (INSTALL027).
Läs genom hela monteringsanvisningen innan installationen påbörjas.
nVent.com/RAYCHEM | 9
DANSK
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Undtagen VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Nominel spænding: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Farlige områder:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Nominel spænding: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Temperaturklassen / maksimum overfladetemperatur er direkte relateret til den tilknyttede procestemperatur og det varmekabel, som det er samlet med. Specifikke
betingelser gælder, se certificering af farligt område.
Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets temperaturkode.
Maks. rørtemperatur:
Type på Maks. temperatur Temperatur kortvarigt Maks. temperatur
varmekabel med spænding med spænding maks. uden spænding
1000 timer akkumuleret
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Se nedenstående tabeller. 250°C
Kabel 110V Kabel 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Ikke tilladt.
Omgivelsestemperatur:ATEX/IECEX: –40°C til +40°C; EAC: –55°C til +40°C
Montagevejledning for E-100-L-E afslutningssæt. Anvendes til alle nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL var me kab ler.
SPECIFIKKE BETINGELSER
1. Nogle ydre dele af systemet er ikke-ledende og kan generere en elektrostatiske gnist under visse ekstreme forhold. Brugere skal
sørge for, at udstyret ikke installeres på steder, hvor eksterne forhold (såsom højtryksdamp) kan opbygge en elektrostatisk lad-
ning på ikke-ledende overflader. Rengøring af udstyret skal foretages med en fugtig klud.
2. Den maksimale procestemperatur på den oplyste endeafslutning er begrænset til 150°C, dette kan yderligere begrænses af den
type varmekabel, det bruges til. Når der placeres en oplyst endeafslutning, skal brugeren / installatøren tage højde for eventuelle
begrænsninger, der gælder for kablet.
3. Forsyningskredsløbet skal være beskyttet af en sikring, der er i stand til at modstå en potentiel kortslutningsstrøm på 1 500 A.
4. Den oplyste endeafslutning monteres vinkelret med tætningen tættest på procesrøret i henhold til producentens installations-
manual.
ADVARSEL: For at undge elektriske stxd, kortslutning eller lysbuer skal dette pro dukt installeres korrekt, ligesom
vanindtrfngen skal undges fxr og under in stal la ti o nen.
Undgå ojen- og hudkontakt med tætningsmidlet. Se sikkerhedsdatablad VEN 0058 (INSTALL027).
Lfs montagevejledningerne grundigt fxr installationen pebegyndes.
10 | nVent.com/RAYCHEM
SUOMI
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Paitsi VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Luokiteltu maksimi jännite: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Vaaralliset tilat:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Luokiteltu maksimi jännite: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Lämpötilaluokka/maksimi pintalämpötila liittyy suoraan lämpökaapeliin ja prosessilämpötilaan, johon se on asennettu. Käyttöön liittyy erityisehtoja. Tutustu
räjähdysvaarallisen tilan hyväksyntädokumenttiin.
Järjestelmän lämpötilaluokan saat selville lämpökaapelin merkinnöistä tai suunnitteludokumenteista.
Putken maksimilämpötila:
Lämmitintyyppi Tmaksimi jatkuva Tmaksimi lyhytaikainen, Tmaksimi
yhteenlaskettu kestoisuus jännitteettömänä
max. 1000 h
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Katso allaolevat taulukot 250°C
Kaapeli 110V Kaapeli 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Ei sallittu
Ympäristön lämpötila: ATEX/IECEX: –40°C-+40°C; EAC: –55°C-+40°C
Asennusohje loppupäätteille E-100-L-E. Käytetään kaikkien nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-lämpökaapeleiden yh te y des sä.
YTÖN ERITYISEHTOJA
1. Jotkut järjestelmän ulkoiset osat eivät ole sähköä johtavia ja voivat erityisissä ääriolosuhteissa synnyttää kipinään riittävän
määrän sähköstaattisia varauksia. Käyttäjän tulee varmistua että laitetta ei asenneta sellaisiin kohteisiin, missä ulkoiset olo-
suhteet (kuten korkeapainehöyrylle altistuminen) voi aiheuttaa sähköstaattisten varausten syntymistä johtamattomille pinnoille.
Tämän lisäksi laitteen puhdistus tulee tehdä kostealla kankaalla.
2. Merkkivalollisten loppupäätteiden maksimi prosessilämpötila on rajoitettu lukemaan 150°C; tämä voi edelleen olla rajoitettu
alemmas riippuen käytetystä lämpökaapelityypistä. Asennettaessa merkkivalollisia loppupäätteitä käyttäjän/asentajan tulee huo-
mioida kaikki lämpökaapeliin liittyvät rajoitukset.
3. Syöttävä piiri tulee suojata johdonsuojalla, joka kestää mahdollisen oikosulkuvirran 1500 A.
4. Merkkivalollinen loppupääte tulee asentaa vain tavalla, jossa sisääntuloholkki kohdistuu suoraan prosessiputkea kohti valmista-
jan asennusohjeiden mukaisesti.
VAROITUS: Sähköiskun, oikosulun tai valokaaren välttämiseksi tämä tuote tulee asentaa oikein ja veden pääsy tuotteen sisään
tulee estää ennen asennusta ja asennuksen aikana.
Vältä iho- ja silmäkontaktia tiivistysaineen kanssa. Tutustu käyttöturvallisuustiedotteeseen VEN 0058 (INSTALL027).
Lue asennusohje kokonaan ennen tämän tuotteen asennusta.
nVent.com/RAYCHEM | 11
ITALIANO
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Escluso VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Tensione nominale: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Zone pericolose:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Tensione nominale: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* La classe di temperatura / temperatura superficiale massima è direttamente correlata alla temperatura di processo associata e al cavo scadante. Si applicano condizioni
d'uso specifiche, fare riferimento alla certificazione per aree pericolose.
Per la classe di temperatura, vedere il cavo scaldante o la documentazione di progettazione.
Temperatura massima del tubo:
Cavo Temp. continua max Temp. max cumulativa Temp. max
scaldante 1000 ore non alimentato
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Vedi tabelle sottostanti 250°C
Cavo 110V Cavo 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Non ammesso
Temperatura ambiente: –40°C /+40°C
Istruzioni di installazione per kit lato finale E-100-L-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL.
CONDIZIONI SPECIFICHE DI UTILIZZO
1. Alcune parti esterne del sistema non sono conduttive e possono generare un livello di cariche elettrostatiche capaci di innesco
in determinate condizioni estreme. L'utente deve assicurarsi che l'apparecchiatura non sia installata in un luogo in cui possa
essere soggetta a condizioni esterne (come il vapore ad alta pressione) che potrebbero causare un accumulo di cariche elettro-
statiche su superfici non conduttive. Inoltre, la pulizia dell'apparecchiatura dovrebbe essere effettuata con un panno umido.
2. La temperatura massima di processo dei kit di terminazione con spia luminosa è 150°C; questo può essere ulteriormente limita-
to dal tipo di cavo riscaldante che viene utilizzato, quindi. 3. Quando si montano i kit di terminazione con spia luminosa, l'utente/
installatore deve tenere conto di eventuali restrizioni applicabili al cavo.
3. Il circuito di alimentazione deve essere protetto da un fusibile in grado di sopportare una potenziale corrente di cortocircuito di
1500A.
4. I kit di terminazione con spia luminosa devono essere montati, con l'entrata adiacente al tubo di processo, secondo le istruzioni
di installazione del produttore.
ATTENZIONE: Per non incorrere in shock elettrici, corto circuiti o formazione di arco, que sto prodotto deve essere installato
correttamente; inoltre, evitare infiltrazioni di acqua pri ma e durante l’installazione.
Evitare il contatto degli occhi e della pelle con il sigillante. Consultare la scheda di sicurezza VEN 0058 (INSTALL027).
Prima di installare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni di installazione.
12 | nVent.com/RAYCHEM
ESPAÑOL
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Excepto VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Voltaje nominal: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Ubicaciones de riesgo:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Voltaje nominal: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* La clase de temperatura / temperatura máxima de la superficie está directamente relacionada con la temperatura de proceso asociada y el cable de trazado de calor con
el que está ensamblado. Se aplican condiciones de uso específicas, consulte la certificación de áreas peligrosas.
Para ver información sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o del diseño.
Temperatura máxima de tubería:
Tipo de cable Tª máxima en continuo Tª máxima intermitente Tª máxima sin tensión
calefactor (cable conectado) acumulada (1000 h) (cable desconectado)
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Ver las tablas más abajo 250°C
Cable 110V cable 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C No permitido
Temperatura ambiente: ATEX/IECEX: –40°C a +40°C; EAC: –55°C a +40°C
Instrucciones de instalacíon para kits de terminación E-100-L-E. Para utilizar con los cables calefactores nVent RAYCHEM BTV-,
QTVR-, XTV-, KTV- y VPL.
CONDICIONES ESPECÍFICAS DE USO
1. Algunas partes externas del sistema no son conductoras y pueden generar un nivel de cargas electrostáticas con capacidad de
ignición en determinadas condiciones extremas. El usuario debe asegurarse de que el equipo no se instale en un lugar en el que
pueda estar sujeto a condiciones externas (como vapor a alta presión) que puedan causar una acumulación de cargas electros-
táticas en superficies no conductoras. Además, la limpieza del equipo debe hacerse con un paño húmedo.
2. La temperatura máxima de proceso de los sellos del extremo iluminado está limitada a 150°C; por lo tanto, esto puede estar
limitado aun más por el tipo de cable calefactor que se esté utilizando. Al instalar los sellos de extremo iluminado, el usuario/
instalador deberá tener en cuenta cualquier restricción que sea aplicables al cable.
3. El circuito de suministro estará protegido por un fusible capaz de soportar una corriente de cortocircuito de 1500A.
4. Los sellos del extremo iluminado deben ser montados en una sola orientación, con la entrada del casquillo adyacente a la tuber-
ía de proceso, según las instrucciones de instalación del fabricante.
ATENCION: Para prevenir sacudidas elétricas, cortocircuitos o la formacion de arcos eléc tri cos, este producto debe ser
correctamente instalado y se debe evitar la entrada de agua antes y durante la instalacion del mismo.
Evitar el contacto de la grasa selladora con los ojos y la piel. Consultar la ficha de datos de seguridad VEN 0058 (INSTALL027).
Antes de instalar este producto, leer completamente las instrucciones de instalacion.
nVent.com/RAYCHEM | 13
POLSKI
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Za wyjątkiem VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Napięcie znamionowe: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Obszary niebezpieczne:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Napięcie znamionowe: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Klasa temperaturowa / maksymalna temperatura powierzchni jest bezpośrednio związana z temperaturą procesu i zastosowanym przewodem grzejnym. Szczególne
warunki użytkowania wymienione w certyfikacie dla stref zagrożonych wybuchem mają zastosowanie.
Oznaczenie klasy temperaturowej znajduje się na przewodzie grzejnym lub w dokumentacji projektowej.
Maksymalna temperatura rurociagu:
Typ przewodu Temperatura maksymalna Temperatura maksymalna Temperatura maksymalna
grzejnego ciåg¬a okresowa 1000h oddzia¬ywania (zasilanie wåczone)
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C
VPL Zobacz tabele poni†ej 250°C
Grewczych 110V Grewczych 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Niedozwolona
Temperatura zewnætrzna: ATEX/IECEX: –40°C do +40°C; EAC: –55°C do +40°C
Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu E-100-L-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu BTV-,
QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy nVent RAYCHEM.
Szczególne warunki użytkowania
1. Niektóre zewnętrzne części systemu grzewczego nie przewodzą prądu i w pewnych ekstremalnych warunkach mogą generować
ładunki elektrostatyczne na poziomie zdolnym do zapłonu. Użytkownik powinien upewnić się, że urządzenie nie jest instalowane
w miejscu, w którym może być narażone na warunki zewnętrzne (takie jak para pod wysokim ciśnieniem), które mogą
powodować gromadzenie się ładunków elektrostatycznych na powierzchniach nieprzewodzących. Dodatkowo sprzęt należy
czyścić wilgotną szmatką.
2. Maksymalna temperatura procesu w odniesieniu do zestawu zakończeniowego z diodą sygnalizacyjną jest ograniczona
do 150°C; może ona być dodatkowo ograniczona przez typ używanego przewodu grzejnego. Podczas montażu zestawu
zakończeniowego z diodą sygnalizacyjną użytkownik / instalator powinien wziąć pod uwagę wszelkie ograniczenia mające zas-
tosowanie do użytego przewodu grzejnego.
3. Obwód zasilający powinien być zabezpieczony bezpiecznikiem zdolnym wytrzymać spodziewany prąd zwarciowy 1500A.
4. Zestawy zakończeniowe z diodą sygnalizacyjną muszą być montowane na rurze w jednym położeniu, z wejściem dławika
przylegającym do rury procesowej, zgodnie z instrukcją montażu producenta.
UWAGA: Nieprawid¬owa instalacja produktu grozi pora†eniem, zwarciem lub iskrzeniem. Nie mo†na dopuszczaç do jego zawil-
gocenia przed i w czasie monta†u.
Unikaç bezpo∂redniego kontaktu skóry i oczu z maså uszczelniajåcå. Zapoznaç siæ z instrukcjå bezpieczeµstwa “VEN 0058
(INSTALL027)”.Przed instalacjå produktu nale†y uwa†nie zapoznaç siæ z ca¬å instrukcjå.
14 | nVent.com/RAYCHEM
RUSSKIJ
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Кроме VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Номинальное напряжение: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Опасные зоны:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Номинальное напряжение: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Температурный класс/максимальная температура поверхности напрямую связаны с температурой процесса и монтируемым типом кабеля электрообогрева.
Применяются особые условия эксплуатации, см. сертификацию взрывоопасных зон.
Для определения температурного класса истемы см. маркировку греющего кабеля или проектную документацию.
Maksimalænaå temperatura truby:
Tip greœwego Maks. temperatura Maks. temperatura Maks. temperatura
kabelå (непрерывная работа) (периодическая работа, питании
суммарно 1000 часов)
BTV 65°C 85°C
QTVR 110°C 110°C
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C
VPL Sm. таблицы niΩe 250°C
Kabelь 110V Kabelь 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Ne dopuskaetså
Temperatura okruøaüwej sredy: см сертификат
Montaønaä instrukciä k naboram koncevyx zadelok E-100-L-E. Dlä greüwix kabelej
nVent RAYCHEM tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-.
Специальные условия эксплуатации
1. Некоторые внешние части системы являются непроводящими и могут генерировать способный воспламеняться
уровень электростатических зарядов при определенных экстремальных условиях. Пользователь должен убедиться
в том, что оборудование установлено в месте, не подвергающимся воздействию внешних условий (таких как пар
высокого давления), которые могут вызвать накопление электростатических зарядов на непроводящих поверхностях.
Кроме того, чистка оборудования должна производиться влажной тканью.
2. Максимальная рабочая температура концевых заделок с индикационной лампой ограничена 150°C; более того,
она также может быть ограничена типом используемого греющего кабеля. При установке концевых заделок с
индикационной лампой, пользователь / монтажник должен учитывать все ограничения, применимые к кабелю.
3. Цепь питания должна быть защищена предохранителем, способным выдерживать ожидаемый ток короткого
замыкания 1500A.
4. Концевые заделки с индикационной лампой должны монтироваться на трубе в одном направлении с вводом
сальника, примыкающим к технологической трубе, в соответствии с инструкциями производителя по установке.
PredupreΩdenie: Vo izbeΩanie qlektro‚oka, korotkogo zamykaniä ili iskreniä qto izdelie dolΩno byt´ pravil´no
smontirovano, pri qtom kak do, tak i vo vremä montaΩa sleduet izbegat´ popadaniä v nego vody ili vlaΩnosti.
Izbegat´ kontakta koΩi i glaz s germetiziruœwej smazkoj. Sm. texniçeskuœ kartoçku Rajxem po bezopasnosti - VEN
0058 (INSTALL027). Do naçala montaΩa polnost´ü proçitat´ montaΩnuü instrukciü.
nVent.com/RAYCHEM | 15
ÇESKYÇESKY
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Kromě VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Jmenovité napĕtí: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Nebezpečná prostředí:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Jmenovité napĕtí: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Teplotní třída/ maximální teplota povrchu přímo souvisí s procesní teplotou a typem použitého topného kabelu. Platí zde specické podmínky použití, viz certikát pro
použití v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Kód teploty systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci.
Maximální teplota potrubí:
Typ topného Maximální teplota Maximální teplota Maximální teplota
kabelu vystavení vystavení vystavení p
®
i
BTV 65°C 85°C
QTVR 110°C 110°C
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C
VPL Viz tabulku 250°C
Kabelu 110V Cable 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nepípustné
Okolní teplota: ATEX/IECEX: –40°C aΩ +40°C; EAC: –55°C aΩ +40°C
MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu E-100-L-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely nVent RAYCHEM typu BTV,
QTVR, XTV, KTV a VPL.
PODMÍNKY POUŽITÍ
1. Některé vnější části systému jsou nevodivé a za určitých extrémních podmínek na nich může vzniknout elektrostatický náboj,
který může způsobit vznícení. Uživatel by měl zajistit, aby zařízení nebylo instalováno na místě, kde by mohlo být vystaveno
vnějším vlivům (například vysokotlaká pára), které by mohly způsobit hromadění elektrostatického náboje na nevodivých
površích. Čištění zařízení by se mělo provádět vlhkým hadříkem.
2. Maximální procesní teplota vpotrubí, na kterém je instalována ukončovací souprava se světelnou signalizací, je omezena na
150°C; tato teplota může být dále omezena použitým typem topného kabelu. Při montáži ukončovací soupravy se světelnou sig-
nalizací musí uživatel / montážník vzít v úvahu veškerá omezení, která platí pro topný kabel.
3. Napájecí obvod musí být vybaven prvky se zkratovou odolností minimálně 1,5kA.
4. Ukončovací souprava se světelnou signalizací musí být namontována na potrubí tak, aby vstup pro topný kabel přiléhal přímo na
potrubí, v souladu s montážními předpisy výrobce.
UPOZORN∏NÍ: K p®edejití œrazu elektrick¥m proudem, zkratu çi sr√ení je nutné, aby byl tento v¥robek správnπ montován,
musí b¥t zabránπno vniknutí vody p®ed montáΩí i bπhem montáΩe. Zabraµte styku tπsnícího tmelu s pokoΩkou a oçima.
Postupujte podle bezpeçnostního návodu VEN 0058 (INSTALL027) P®ed zahájením montáΩe tohoto v¥robku, p®eçtπte zcela
montáΩní návody.
16 | nVent.com/RAYCHEM
MAGYAR
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) VPL kivételével
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Tápfeszültség: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Veszélyes helyszínek:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Tápfeszültség: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
*** A hőmérsékleti osztály / maximális felületi hőmérséklet közvetlenül összefügg a hozzá tartozó folyamathőmérsékletekkel és a fűtőkábellel, amellyel összetartoznak.
Különleges felhasználási feltételek érvényesek, kérjük, olvassa el a veszélyes területek tanúsítását.
* A rendszer hőmérséklet kódját lásd a fűtőkábelen vagy a tervdokumentációban.
Max. csö-hömérséklet:
Kábel típus Tmax állandóan Tmax megszakításokkal, Tmax fütés
összesen 1000 óra kikapcsolva
BTV 65°C 85°C
QTVR 110°C 110°C
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C
VPL Lásd az alábbi táblázatokat 250°C
bel 110V Kábel 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nem megengedett
Környezeti hőmérséklet ATEX/IECEX: –40°C-tól +40°C-ig; EAC: –55°C-tól +40°C-ig
Szerelési utasítások az E-100-L-E kábelvéglezáró készletekhez. Valamennyi nVent RAYCHEM típusra BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és
VPL- fûtõkábelekhez.
KÜLÖNLEGES HASZNÁLATI FELTÉTELEK
1. A rendszer egyes külső részei nem vezetnek, és bizonyos szélsőséges körülmények között gyulladásra képes szintű elektrosz-
tatikus töltéseket generálhatnak. A felhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezést ne olyan helyre telepítsék, ahol
külső körülmények (például nagynyomású gőz) érhetik, ami elektrosztatikus töltések felhalmozódását okozhatja a nem vezető
felületeken. Ezenkívül a berendezés tisztítását nedves ruhával kell elvégezni.
2. A világítással rendelkező véglezárók maximális hőmérséklete 150°C-ra van korlátozva; ezt tovább korlátozhatja a használt
fűtőkábel típusa. A világítással rendelkező véglezárók felszerelésekor a felhasználónak / telepítőnek figyelembe kell vennie a
kábelre vonatkozó korlátozásokat.
3. A tápáramkört olyan biztosítóval kell védeni, amely képes ellenállni egy fellépő 1500A-es rövidzárlatnak.
4. A világítással rendelkező véglezárókat egy irányban kell a csőre szerelni, a tömszelencével a csővezetékre, a gyártó telepítési
utasításainak megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés rövidzárlat vagy ívhúzás elkerülése céljából a szerelés gondosan végzendö,
a szerelés elött és alatt a száraz állapotot biztosítani kell.
A tömítözsir ne kerüljön a bœrre vagy szembe. Erre vonatkozó információ: VEN 0058 (INSTALL027).
Szerelés elött gondosan olvassa el a szerelési utasítást
.
nVent.com/RAYCHEM | 17
HRVATSKI
Zone 1 AEx eb mb IIC T* Gb
(1)
Zone 21 AEx tb IIIC T*°C
(1) Osim VPL
®
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
IP66
Nazivni napon: 277 Vac
IEx
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T* °C Db IP66
IEx 15.0089X
Opasne lokacije:
®
Class I, Div. 2, Groups A,B,C,D
Class II, Div. 1 and 2, Groups E, F, G
Class III
Type 4X
Sira 14ATEX3015X
II 2 G Ex eb mb IIC T* Gb
II 2 D Ex tb IIIC T***°C Db
IP66
Ta = –40°C to +40°C
IECEx SIR14.0007X
Nazivni napon: 277V
(BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
RU C-BE.МЮ62.B.00054/18
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
* Temperaturni razred /maksimalna temperatura površine cjevovoda izravno je povezana s procesnom temperaturom, kao i grijaćim kabelom koji se montira. Primjenjuju
se posebni uvjeti uporabe, pogledajte certikat za prostore ugrožene eksplozivnom atmosferom.
Za šifru temperature sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.
Maksimalna temperatura cijevi:
Tip grijaçe Tmax trajno Tmax povremeno Tmax iskljuçeno
trake 1000 sati kumulativno
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C
KTV 150°C 250°C –
VPL Vidi u donjoj tablici 250°C
Trake 110V Trake 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C
10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C
20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nije dopu√teno
Okolna temperatura: ATEX/IECEX: –40°C do +40°C; EAC: –55°C do +40°C
Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura E-100-L-E. Upotrebljava se za sve nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-
samoregulirajuçe grijaçe trake.
POSEBNI UVJETI ZA UPOTREBU
1. Neki vanjski dijelovi sustava nisu vodljivi i mogu stvoriti razinu elektrostatičkih naboja koji mogu, pod odrečenim ekstremnim
uvjetima, izazvati počar. Korisnik treba osigurati da se oprema ne montira na mjestu gdje moče biti izločena vanjskim uvjetima
(poput pare pod visokim tlakom) koji mogu prouzročiti nakupljanje elektrostatičkih naboja na neprovodnim povrčinama. Dodatno,
opremu treba čistiti vlačnom krpom.
2. Maksimalna procesna temperatura za zavrčne garniture sa svjetlosnom kontrolom ograničena je na 150°C ; dodatno se to
ograničenje limitira izborom grijačeg kabela koji se koristi. Prilikom postavljanja zavrčnih garnitura sa svjetlosnom kontrolom,
korisnik/monter mora uzeti u obzir sva ograničenja koja vrijede za grijači kabel.
3. Napojni krug mora biti začtičen osiguračem koji moče izdrčati moguču struju kratkog spoja od 1500 A.
4. Zavrčne garniture sa svjetlosnom kontrolom moraju se montirati prema montačnom uputstvu proizvočača -vertikalno u odnosu na
procesni cjevovod s ulazom brtvenicom uz cjevovod.
UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti paΩljivo montiran. Izbjegavati vlagu
prije, kao i za vrijeme montaΩe.
Izbjegavati kontakt (dodir) brtvene mase sa koΩom i oçima. Postupiti prema uputstva e sigurnosti – VEN 0058 (INSTALL027).
Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati montaΩno uputstvo u cjelosti.
18 | nVent.com/RAYCHEM
2 1/4 in
(57 mm)
XTV, KTV
BTV, QTVR
5A
5B
5C
VPL
24 in
(60 cm)
12 in
(30 cm)
45°
bus wire connection
(on VPL heater only)
12 in
(30 cm)
Drain hole
1 2
3 4
Точка припайки греющего элемента
(только для кабеля типа VPL)
Дренажное отверстие
nVent.com/RAYCHEM | 19
XTV, KTV
1 3/8 in
(35 mm)
1/4 in
(5 mm)
1 3/8 in
(35 mm)
BTV, QTVR
5A 5B
6
6
20 | nVent.com/RAYCHEM
1 3/8 in
(35 mm)
1/2 in
(13 mm)
VPL
5C
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Raychem E-100-L Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

in altre lingue