Dometic SinePower DSP612, DSP624, DSP1012, DSP1024, DSP1512, DSP1524, DSP2012, DSP2024 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
DSP612, DSP624, DSP1012, DSP1024,
DSP1512, DSP1524, DSP2012, DSP2024
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Sinus-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 21
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .60
Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 100
Sinus ondulator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 139
Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 157
Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 175
Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 193
Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 211
Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 232
Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 270
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 288
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower
100
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
4 Destinatari di questo manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7 Montaggio dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8 Collegamento dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9 Impiego dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Cura e pulizia dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
14 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 100 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Spiegazione dei simboli
101
1 Spiegazione dei simboli
D
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
2.1 Sicurezza generale
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
•lesioni
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 101 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Indicazioni di sicurezza generali SinePower
102
2.2 Sicurezza di base
D
PERICOLO!
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti-
nazione.
Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in
contatto.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
prima di sostituire un fusibile
Se l'apparecchio viene smontato:
Staccare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di ten-
sione.
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili,
evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare
rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno com-
preso i pericoli che possono insorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam-
bini.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 102 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Indicazioni di sicurezza generali
103
A
AVVISO!
Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti
dell'apparecchio.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco.
2.3 Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio
D
PERICOLO!
Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di esplo-
sioni di gas o polveri.
!
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
A
AVVISO!
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi
ulteriormente.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
2.4 Sicurezza durante il collegamento elettrico
dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che nelle
vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
!
AVVERTENZA!
Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte
passare attraverso porte o cofani del motore.
Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 103 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Indicazioni di sicurezza generali SinePower
104
!
ATTENZIONE!
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
A
AVVISO!
Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare
attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da
12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe.
Fissare bene i cavi.
Non tirare i cavi.
2.5 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.
!
ATTENZIONE!
Non azionare l'apparecchio
in ambienti salini, umidi o bagnati,
in prossimità di vapori aggressivi
in prossimità di materiali infiammabili
in zone a rischio di esplosione.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione
(fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere
sotto tensione.
Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione.
A
AVVISO!
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non
siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 104 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Dotazione
105
3Dotazione
4 Destinatari di questo manuale di
istruzioni
Il capitolo “Collegamento dell’inverter” a pagina 110 si rivolge esclusivamente a per-
sone specializzate e a conoscenza delle direttive VDE corrispondenti.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio.
5Conformità duso
!
Gli inverter servono a trasformare la tensione continua di 12 V in una tensione alter-
nata da 230 V di 50 Hz:
12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012
24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024
Pos. in
fig. 1
Descrizione
1 Inverter a onda sinusoidale pura
2 Controllo remoto
3 Cavo di collegamento del controllo remoto
Manuale di istruzioni
AVVERTENZA!
Non montare l’inverter su veicoli nei quali il polo positivo della batteria è
collegato al telaio.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 105 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Descrizione tecnica SinePower
106
6 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere messi in funzione laddove sia presente una presa in CC.
12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012
24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024
Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può essere
montato senza problemi su camper, veicoli commerciali oppure su barche a motore
o a vela.
La tensione di uscita corrisponde alla tensione domestica della presa di corrente
(tensione sinusoidale pura, coefficiente distorsione armonica <5 %).
Osservare i valori della potenza di uscita continua e della potenza di uscita di picco,
così come sono riportati nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 116. I dispositivi
con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
I
L’inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:
Protezione da sovratensione: l’inverter si spegne quando il valore di tensione
supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione scende
fino al valore di riavvio.
Protezione da sottotensione: l’inverter si spegne quando il valore di tensione
scende sotto il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione sale
fino al valore di riavvio.
Protezione da sovratemperatura: linverter si spegne quando la temperatura
all’interno dell’apparecchio o la temperatura del raffreddatore superano un
valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione sale fino al valore
di riavvio.
Protezione da sovraccarico e protezione da cortocircuito: il LED sull’inver-
ter segnala un’anomalia di funzionamento se il carico collegato è eccessivo
oppure se si è verificato un cortocircuito.
NOTA
In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es.
trapani, frigoriferi, ecc.) tenere presente che, durante la fase di avvio,
questi spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella
riportata sulla targhetta.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 106 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Descrizione tecnica
107
I
L’inverter può funzionare con i seguenti tipi di rete:
Rete TN:
il conduttore neutro dell’inverter è collegato con la massa. A valle deve essere
installato un interruttore differenziale di protezione.
Rete IT:
entrambe le fasi sono isolate. Questa configurazione è adatta per il funziona-
mento di un’utenza. Se si collega più di un’utenza, è necessario progettare un
concetto di protezione (ad es., un sorvegliatore d’isolamento).
Il tipo di rete viene configurato tramite un interruttore di regolazione sull’inverter.
Con il controllo remoto l’inverter può essere commutato sulla modalità a basso con-
sumo energetico per evitare lo scaricamento troppo veloce della batteria alla quale
è collegato.
Il controllo remoto consente anche di accendere e spegnere l’inverter nonché di
attivare la modalità a basso consumo energetico.
6.1 Elementi di comando
NOTA
I singoli valori di commutazione sono riportati nel capitolo “Specifiche
tecniche” a pagina 116.
Pos. in
fig. 2
Descrizione Descrizione
1 Interruttore principale Accende o spegne il dispositivo
2 LED di stato Vedi capitolo “Spie di funzionamento” a
pagina 112
3 Interruttore di regolazione Imposta il tipo di rete
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 107 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Montaggio dell’inverter SinePower
108
6.2 Collegamenti
I
6.3 Controllo remoto
7 Montaggio dell’inverter
7.1 Attrezzi necessari
Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti:
Pinza crimpatrice
3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è riportata
nella tabella al capitolo “Collegamento dell’inverter” a pagina 110.
•Capicorda
Per il fissaggio dell’inverter sono necessari i seguenti strumenti di montaggio:
Bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure
Viti per lamiera o per legno
NOTA
Nella figura è rappresentata la versione per l’Europa continentale.
Pos. in
fig. 2
Descrizione
4 Presa in corrente alternata
5 Collegamento per controllo remoto
6 Collegamento della corrente continua
7 Morsetto di massa (messa a terra nella carrozzeria del veicolo)
8Ventola
Pos. in
fig. 3
Descrizione
1 Interruttore On/Off
2 LED di stato
3 Collegamento per controllo remoto
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 108 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Montaggio dell’inverter
109
7.2 Indicazioni per il montaggio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
L’inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L’inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l’inverter in ambienti in cui sono presenti materiali infiammabili.
Non montare l’inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installazioni
vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di
aerazione e disaerazione. La distanza libera minima intorno all’inverter deve
essere di 5 cm (fig. 4).
L’entrata d’aria sul lato posteriore e l’uscita d’aria sul lato anteriore dell’inverter
devono rimanere libere.
Con valori della temperatura ambiente superiori a 40 °C (ad. es. in vani motore o
di riscaldamento, esposizione diretta all’irraggiamento solare), è possibile che
l’inverter si disattivi malgrado la potenza delle utenze collegate sia inferiore al
carico nominale (derating).
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
A
7.3 Montaggio dell’inverter
Montare l’inverter secondo le modalità mostrate (fig. 5).
7.4 Montaggio del controllo remoto
Montare il controllo remoto secondo le modalità mostrate (fig. 6).
Togliere la pellicola protettiva.
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elet-
trico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso
di trapani, seghe e lime.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 109 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Collegamento dell’inverter SinePower
110
8 Collegamento dell’inverter
8.1 Indicazioni generali
!
Se l’inverter viene installato su veicoli o barche, è necessario che venga collegato
al telaio o alla massa.
Durante il montaggio di un circuito di distribuzione prese (installazione della rete)
attenersi alla normativa VDE 0100.
Utilizzare esclusivamente cavi in rame.
Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi in corrente continua (< 1 m).
Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel conduttore positivo un fusi-
bile per cavi (fig. 7 1) il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella).
AVVERTENZA!
Il collegamento dell’inverter deve essere eseguito esclusivamente
da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informazioni si rivol-
gono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle
disposizioni di sicurezza da adottare.
•Linverter non deve essere utilizzato su veicoli nei quali il polo posi-
tivo della batteria è collegato al telaio.
Se non si inserisce alcun fusibile nel cavo positivo della batteria, i
cavi di alimentazione possono sovraccaricarsi e causare un incendio.
Apparecchio
Sezione del cavo
necessaria
Fusibile per cavi
DSP612 25 mm² 150 A
DSP624 25 mm² 150 A
DSP1012 35 mm² 200 A
DSP1024 25 mm² 150 A
DSP1512 50 mm² 250 A
DSP1524 25 mm² 150 A
DSP2012 70 mm² 300 A
DSP2024 35 mm² 200 A
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 110 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Collegamento dell’inverter
111
8.2 Collegamento dell’inverter
A
I
Collegare l’inverter secondo le modalità mostrate:
Collegamento della batteria: fig. 7
Collegamento del morsetto di massa: fig. 8
Collegamento del cavo di uscita da 230 V: fig. 9
8.3 Collegamento del controllo remoto
A
Collegare il controllo remoto secondo le modalità mostrate (fig. 0).
8.4 Collegamento dell’interruttore esterno (accessorio)
I
Collegare un interruttore esterno come raffigurato (fig. a).
AVVISO!
Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può
danneggiare l'inverter.
Prestare attenzione al fatto che l’inverter deve funzionare solo con i
seguenti valori della tensione:
DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg
DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg
NOTA
Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. Collegamenti allen-
tati possono provocare surriscaldamenti.
AVVISO!
Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta
Remote. Un collegamento errato può danneggiare l’apparecchio.
NOTA
In caso di impiego di un interruttore esterno, non è possibile cambiare
lo stato della modalità a basso consumo energetico.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 111 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Impiego dell’inverter SinePower
112
9Impiego dellinverter
9.1 Accensione dell’inverter
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1) dell'inverter nel modo seguente:
“0”: Inverter completamente spento
“I”: Funzionamento normale
“II”: Funzionamento tramite controllo remoto
L’inverter esegue un test di autodiagnosi.
Dopo aver effettuato con successo il test di autodiagnosi, il LED di stato
(fig. 2 2) indica lo stato di esercizio:
Acceso in modo permanente: modalità di funzionamento normale attivata
Lampeggia quattro volte: modalità a basso consumo energetico attivato
9.2 Spie di funzionamento
Il LED (fig. 2 2) indica lo stato di esercizio dell'inverter.
L’inverter si spegne quando
la tensione della batteria scende sotto il valore di 10 V (collegamento da 12 Vg)
o sotto il valore di 20 V (collegamento da 24 Vg);
la tensione della batteria sale sopra il valore di 16 V (collegamento da 12 Vg) o
sopra il valore di 32 V (collegamento da 24 Vg).
L’inverter è soggetto a sovraccarico.
L’inverter è surriscaldato.
In caso di spegnimento dovuto a sovratensione o sottotensione, l’inverter si riac-
cende non appena è stato raggiunto il valore di tensione impostato.
Visualizzazione Tensione di ingresso
Luce fissa Funzionamento normale
Lampeggi lunghi, interruzione breve Inverter surriscaldato/sovraccarico
Lampeggi veloci Sovratensione/sottotensione
Spento Altri errori
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 112 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Impiego dell’inverter
113
In caso di spegnimento dovuto a sovraccarico o surriscaldamento, procedere nel
modo seguente:
Spegnere l’inverter con l’interruttore principale (fig. 2 1).
Controllare che l’inverter venga sufficientemente areato e che le aperture della
ventola e le feritoie di aerazione siano libere.
Attendere ca. 5 – 10 min e riaccendere l’inverter senza utenza.
9.3 Impostazione della modalità a basso consumo
energetico
I
Attivazione della modalità a basso consumo energetico
Spegnere l’inverter se necessario.
Premere il tasto On/Off (fig. 3 1) del controllo remoto finché il LED di stato
(fig. 3 2) del controllo remoto non ha lampeggiato sei volte.
Di seguito il LED di stato (fig. 3 2) del controllo remoto lampeggia ogni 5 s.
La modalità a basso consumo energetico è attivata.
Disattivazione della modalità a basso consumo energetico
Spegnere l’inverter.
Premere il tasto On/Off (fig. 3 1) del controllo remoto finché il LED di stato
(fig. 3 2) del controllo remoto non è acceso fisso.
Prima di restare acceso fisso, il LED di stato indica la disattivazione della modalità
a basso consumo energetico lampeggiando prima per quattro volte e poi per
sei volte.
La modalità normale è attivata.
NOTA
L’inverter passa automaticamente al funzionamento normale non
appena viene collegato un carico superiore a 45 W.
Quando è collegato un interruttore esterno, la modalità a basso con-
sumo energetico non può essere cambiata.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 113 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Cura e pulizia dell’inverter SinePower
114
9.4 Impostazione del tipo di rete
D
L’interruttore di regolazione consente di stabilire il tipo di rete con cui far funzionare
l’inverter.
10 Cura e pulizia dell’inverter
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
PERICOLO!
La modifica del tipo di rete comporta il pericolo di morte.
Le impostazioni sull’interruttore di regolazione devono essere effettuate
solo da personale specializzato.
Rimuovere il tappo di protezione dell’interruttore di regolazione solo
per le impostazioni. Reinserire il tappo di protezione per impedire che
l’interruttore di regolazione possa essere manipolato.
Parametro Interruttore di regolazione
Rete TN
È necessario un interruttore differenziale di
protezione esterno a valle.
Acceso
Rete IT
Esercizio con una sola utenza o installazione di un
sorvegliatore d’isolamento.
Osservare le norme nazionali!
Spento
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 114 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Ricerca guasti
115
11 Ricerca guasti
!
I
Il LED (fig. 2 2) indica il guasto:
AVVERTENZA!
Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scosse elettriche!
NOTA
In caso di domande specifiche sui dati dell’inverter, rivolgersi al pro-
duttore (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Indicazione LED Causa Soluzione
Lampeggio veloce Tensione di ingresso
eccessiva
Controllare la tensione di ingresso e
ridurla.
Tensione di ingresso
troppo bassa
La batteria deve essere ricaricata.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Lampeggiamento di
2 sec., breve interru-
zione
Sovraccarico termico Spegnere l’inverter e l’utenza.
Attendere ca. 5 – 10 min. e riaccendere
l’inverter senza utenza.
Ridurre il carico e provvedere a una
migliore aerazione dell’inverter. A que-
sto punto riaccendere l’utenza.
Carico eccessivo Spegnere l’inverter e rimuovere
l’utenza.
A questo punto riaccendere l’inverter
senza utenza. Se adesso non viene più
segnalato un carico eccessivo, significa
che si è verificato un cortocircuito
nell’utenza oppure che il carico totale è
maggiore della potenza specificata
nella scheda tecnica.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spento Altri errori Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 115 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Garanzia SinePower
116
12 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
13 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
14 Specifiche tecniche
Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter:
Tensione di uscita: 230 Vw ± 10 %, onda sinusoidale pura
(coefficiente distorsione armonica <5 %)
Frequenza di uscita: 50 Hz ± 0,5 Hz
Coefficiente di efficienza: >90 %
Asportazione di calore: ventola a temperatura e carico controllati
Temperatura ambiente per funzionamento: 0 °C a +50 °C
Temperatura ambiente per stoccaggio: da –30 °C a +70 °C
Umidità dell'aria: 0 – 95 %, non condensante
Certificazione/certificati:
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 116 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
SinePower Specifiche tecniche
117
DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024
N. art: 9600002543
9600003597
9600002545
9600003599
9600002544
9600003598
9600002546
9600003600
Tensione nominale di
ingresso:
12 Vg 24 Vg
Campo di tensione di
ingresso:
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
Potenza nominale: 600 W 1000 W 600 W 1000 W
Potenza massima per 1 min: 690 W 1150 W 690 W 1150 W
Potenza di picco per 1 s: 1200 W 2000 W 1200 W 2000 W
Assorbimento di corrente a
vuoto con tensione
nominale:
<0,8 A <1,0 A <0,5 A <0,6 A
Potenza assorbita in
stand-by:
<0,3 A <0,35 A <0,2 A <0,2 A
Dimensioni L x P x A: fig. e
Peso: 2,8 kg 3,1 kg 2,8 kg 3,1 kg
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 117 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
IT
Specifiche tecniche SinePower
118
DSP1512 DSP 2012 DSP1524 DSP 2024
N. art: 9600002547
9600003601
9600002549
9600003603
9600002561
9600002548
9600003602
9600002550
9600003604
9600002562
Tensione nominale di
ingresso:
12 Vg 24 Vg
Campo di tensione di
ingresso:
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
Potenza nominale: 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W
Potenza massima per 1 min: 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W
Potenza di picco per 1 s: 3000 W 4000 W 3000 W 4000 W
Assorbimento di corrente a
vuoto con tensione
nominale:
<1,2 A <1,5 A <0,6 A <0,8 A
Potenza assorbita in
stand-by:
<0,4 A <0,5 A <0,25 A <0,3 A
Dimensioni L x P x A: fig. e
Peso: 4,9 kg 5,2 kg 4,9 kg 5,2 kg
DSP600-2000--IO-16s.book Seite 118 Montag, 7. Mai 2018 1:39 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310

Dometic SinePower DSP612, DSP624, DSP1012, DSP1024, DSP1512, DSP1524, DSP2012, DSP2024 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

in altre lingue