Dometic Heki 3 Plus Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
IT
Heki3 Plus Spiegazione dei simboli
59
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Montaggio di Heki3 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Impiego di Heki3 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Cura e pulizia di Heki3 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Heki3 Plus
60
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
I
Osservare le seguenti avvertenze:
Se si verificano errori o guasti, rivolgersi immediatamente ad un’officina
specializzata.
Pericolo di rottura! È vietato camminare sulla cupola di vetro.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l’oblò è bloccato corretta-
mente.
Prima di mettere in moto il veicolo, controllare se l'oblò è danneggiato (ad es.
presenza di incrinature dovute alla tensione nel vetro acrilico).
Non aprire l’oblò durante la marcia.
Non aprire l'oblò in caso di forte vento o pioggia.
Chiudere l’oblò quando piove e nevica.
Non lasciare il veicolo con l'oblò aperto.
Tenere sempre l’oblò libero da tracce di neve e ghiaccio.
Fare eseguire i collegamenti elettrici solo da personale competente.
Sostituire le lampade difettose con lampade della stessa tipologia costruttiva e
con le stesse specifiche tecniche (12 V, 8 W).
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Non superare la velocità massima consentita di 130 km/h poiché
altrimenti si può danneggiare l'oblò. Gli oggetti che si staccano
possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
NOTA
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per
installare i componenti nei veicoli è necessario fare installare l’oblò nel
veicolo da un tecnico.
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 60 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Heki3 Plus Dotazione
61
3Dotazione
I
4Accessori
5 Uso conforme alla destinazione
L’oblò Heki3 Plus (n. art. 9104100292) è adatto per essere installato su caravan o
camper.
Entrambe le lampade non sono soffuse.
La velocità massima consentita è 130 km/h, a seconda della struttura o della posi-
zione di montaggio, possono generarsi rumori o danni. Se il rumore creato aumenta,
è possibile utilizzare uno spoiler (accessorio).
N. in
fig. 1
Quantità Denominazione
1 1 Telaio esterno con cupola di vetro
2 1 Telaio interno
316
16
Vite di fissaggio 4,0 x 25 mm
Vite di fissaggio 2,5 x 12 mm
4 16 Cavalletti di montaggio
(per spessore tetto 25 – 32 mm)
5 6 Griglia di aerazione
6 4 Coperture per lampade
7 1 Adattatore per pignone conduttore
NOTA
Per spessori del tetto a partire da 33 mm è necessario un set di montag-
gio supplementare (capitolo “Montaggio di Heki3 Plus” a pagina 63).
Denominazione N. articolo
Spoiler, 800 mm 9104100236
Spoiler, 1100 mm 9104100237
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 61 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Indicazioni prima del montaggio Heki3 Plus
62
6 Indicazioni prima del montaggio
Prima del montaggio controllare lo spessore del tetto del proprio veicolo. In caso
di dubbi, rivolgersi al produttore del veicolo.
Assicurarsi che una linea di alimentazione e un interruttore per l’illuminazione di
Heki3 Plus (12 V, 2 x 8 W) siano disponibili sul veicolo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia idoneo e adeguatamente protetto.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue:
Componenti adiacenti (barre portapacchi o elementi di fissaggio e rinforzo),
cavi e armadi a muro posti nell’abitacolo del veicolo non devono essere dan-
neggiati quando si realizza l’apertura.
Deve esserci sufficiente spazio per montare il telaio interno ed esterno.
Montare l’oblò esclusivamente su superfici interne ed esterne del tetto piane
e parallele con un’inclinazione max di 15° rispetto alla linea orizzontale.
È possibile utilizzare un’apertura già disponibile sul tetto, se ha le dimensioni
giuste per accogliere l’oblò.
L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore nella dire-
zione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra rispetto
alla direzione di marcia).
6.1 Rifinitura dell’apertura
Vedi fig. 2
6.2 Impiego di barre di rinforzo
Integrazione alla fig. 3
Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere rinforzata.
Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non
in dotazione) (A).
Adattare le barre di rinforzo (B).
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 62 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Heki3 Plus Montaggio di Heki3 Plus
63
7 Montaggio di Heki3 Plus
!
A
Vedi fig. 4
Se si desidera collegare l’illuminazione:
Posare la linea di alimentazione al centro sul lato lungo sulla quale deve trovarsi la
manovella.
Integrazione alla fig. 5
In dotazione viene fornito un set di montaggio adatto per spessori del tetto da
25 a 32 mm. Per spessori del tetto di 33 – 60 mm è necessario acquistare un set di
montaggio adatto (vedi tabella).
Misurare lo spessore W del tetto del proprio veicolo.
Selezionare il set di montaggio adatto:
Vedi fig. 6
Controllare che lo spazio circostante l’oblò abbia una distanza adeguata (ca. 1 –
2 mm) rispetto all’apertura sul tetto.
Vedi fig. 7
Pulire l’apertura sul tetto nella zona dove si effettua il montaggio.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni!
Prima di iniziare il montaggio, staccare la tensione dal veicolo e
assicurarci che non venga ripristinata.
AVVISO!
Assicurarsi che durante il montaggio nessun cavo venga danneggiato.
Spessore tetto
Colore cavalletti
di montaggio
Viti N. articolo
25 – 32 mm grigio 4 x 25 mm in dotazione
33 – 39 mm nero 4 x 32 mm 9104100245
39 – 46 mm giallo 4 x 40 mm 9104100246
46 – 53 mm blu 4 x 46 mm 9104100247
53 – 60 mm rosso 4 x 52 mm 9104100248
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 63 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Montaggio di Heki3 Plus Heki3 Plus
64
Vedi fig. 8
A
Isolare il telaio di montaggio con materiale di tenuta in butile plastico che non
indurisce (ad es. SikaLastomer-710).
Vedi fig. 9
Durante il montaggio, fare attenzione alla direzione di marcia.
L’oblò può essere montato trasversalmente (lato cerniera anteriore nella dire-
zione di marcia) o longitudinalmente (lato cerniera a sinistra o a destra rispetto
alla direzione di marcia).
Inserire il telaio esterno centralmente nell’apertura del tetto.
I
Premere leggermente il telaio esterno sul tetto affinché la pasta sigillante si
distribuisca.
Vedi fig. 0
Mettere i 16 cavalletti di montaggio sul lato interno del veicolo finché non si
innestano negli incavi del telaio esterno.
Fissare i 16 cavalletti di montaggio con le viti di fissaggio del
di 4.
A tal fine utilizzare i diametri dei fori grandi nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti dopo che sono trascorsi 10 minuti dal montaggio.
Vedi fig. a
Occorre estrarre le lampade per poter fissare il telaio interno.
Estrarre con cautela le lampade dai supporti e farle pendere dai cavi (A).
Vedi fig. b
Le lampade sono montate in fabbrica sul lato corto del telaio interno. Se non deside-
rate allacciare le lampade, è possibile smontarle. Se desiderate invece montare le
lampade sul lato lungo, è necessario smontarle e montarle di nuovo sul lato lungo.
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
NOTA
Fare attenzione alle linee di alimentazione.
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 64 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Heki3 Plus Montaggio di Heki3 Plus
65
Smontaggio delle lampade
Allentare i cavi di allacciamento (B).
Smontare i supporti sul lato corto (C).
Operazioni preliminari per il montaggio delle lampade sul lato lungo
Inserire i supporti nelle aperture previste a tale scopo sul lato lungo (D).
Posare e fissare nuovamente il fascio di cavi sul lato posteriore.
Collegare il cavo di allacciamento (E).
Vedi fig. c
Inserire l’adattatore adatto per lo spessore del tetto (1) per la manovella sul
pignone conduttore:
Ruotare la manovella (2) nella posizione chiusa.
Vedi fig. d
A
Applicare il telaio interno sul telaio esterno e avvitarlo con le viti di fissaggio del
di 2,5 x 12 mm nei 16 cavalletti di montaggio.
A tal fine utilizzare i diametri dei fori piccoli nei cavalletti di montaggio.
Serrare le viti solo leggermente.
Spessore parete Colore adattatore
25 – 32 mm grigio
33 – 39 mm nero
39 – 46 mm giallo
46 – 53 mm blu
53 – 60 mm rosso
AVVISO!
Quando si applica il telaio interno sul telaio esterno, tenere la
manovella in posizione chiusa, altrimenti la posizione della mano-
vella viene spostata rispetto al dado esagonale dell’azionamento.
Assicurarsi che la linea di alimentazione passi dal veicolo nella
aperture del telaio interno senza incastrarsi.
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 65 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Montaggio di Heki3 Plus Heki3 Plus
66
Verificare che le tendine avvolgibili possano muoversi liberamente.
Se le tendine avvolgibili non possono muoversi liberamente, allentare legger-
mente le viti.
Vedi fig. e (montaggio sul lato trasversale)/
fig. b (montaggio sul lato lungo)
Inserire le lampade nei supporti (F).
Vedi fig. f
I
Se si desidera collegare le lampade:
Collegare i cavi di allacciamento di entrambe le lampade ai morsetti 1 e 2.
Se azionate le due lampade tramite un allacciamento, è necessario collegare
parallelamente i due morsetti con ponti.
Stringere tutti i collegamenti da 12 V.
Assicurarsi che le lampade siano avvitate bene.
Vedi fig. g
Una volta collegate le lampade:
Innestare le griglie di aerazione (1).
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
Innestare le coperture delle lampade (2) sopra le lampade.
Devono innestarsi con uno scatto udibile.
Rimuovere la plastica protettiva in PE all’interno e all’esterno del vetro acrilico.
I
Dopo il montaggio, controllare che l’oblò funzioni correttamente.
Se necessario far registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di
circolazione.
NOTA
Se la commutazione del veicolo è concepita a tale scopo, entrambe le
lampade possono essere accese e spente separatamente.
NOTA
Se la plastica protettiva in PE è stata esposta troppo a lungo alla luce del
sole non può più essere rimossa senza lasciare residui.
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 66 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Heki3 Plus Impiego di Heki3 Plus
67
8Impiego di Heki3Plus
8.1 Apertura e chiusura del cristallo (fig. h)
I
Apertura: Ruotare la manovella corrispondentemente alla direzione della frec-
cia sulla manovella.
Ruotare la manovella solo finché non è percepibile una certa resistenza. Langolo
di apertura dell’oblò è di ca. 70°.
Chiusura: Ruotare la manovella corrispondentemente alla direzione della frec-
cia sulla manovella.
Per bloccare completamente l’oblò,ruotare la manovella ancora di due o tre giri,
quando il vetro è in sede.
Per verificare se l’oblò è bloccato: sollevare il cristallo manualmente.
8.2 Apertura e chiusura delle tendine avvolgibili (fig. i)
A
I
Afferrare l’impugnatura concava della rispettiva tendina e tirare fino alla posi-
zione desiderata.
NOTA
Rispettare le direzioni delle frecce sulla manovella.
AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la
tendina avvolgibile e il cristallo
In caso di intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante avvol-
gibile può essere chiusa solo per due terzi.
NOTA
È possibile regolare in modo continuo la tendina oscurante avvolgibile
e la zanzariera indipendentemente l’una dall’altra.
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 67 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Eliminazione dei disturbi Heki3 Plus
68
9 Eliminazione dei disturbi
Se non si riesce a rimuovere il guasto rivolgersi ad un’officina specializzata.
10 Cura e pulizia di Heki3 Plus
A
Pulire gli oscuranti con acqua leggermente saponata e molta acqua.
Eseguire la manutenzione delle guarnizioni in gomma con talco.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Non è possibile
chiudere completa-
mente l’oblò.
Presenza di sporcizia fra il
vetro e il telaio
Pulire il finestrino.
Rimuovere dalla superficie fra il
vetro e il telaio eventuali foglie
secche e rami.
Non è possibile far
scorrere la zanzariera o
la tendina oscurante
avvolgibile.
Presenza di sporcizia sulle
guide laterali
Pulire le guide laterali della batteria.
L’illuminazione non
funziona.
Lalimentazione di corrente
dal veicolo all’oblò è inter-
rotta.
Verificare l’alimentazione di
corrente dal veicolo all’oblò.
Una o due lampade sono
difettose.
Sostituire le lampade (12 V, 8 W)
interessate.
AVVISO! Pericolo di danni
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché
potrebbero provocare danni al vetro acrilico.
Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: prodotto
per lucidare il vetro acrilico (n. art. 9600000128), panno speciale per
lucidare (n. art. 9600000130) e detergente per pulire il vetro acrilico
(n. art. 9600000129).
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 68 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
IT
Heki3 Plus Garanzia
69
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (vedi retro).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore
disbrigo delle condizioni garanzia.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
M
Proteggete l'ambiente!
Non gettare i tubi fluorescenti assieme ai rifiuti domestici.
Consegnare le lampade difettose al rivenditore o portarle in un centro di
raccolta.
Heki3-Plus--IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 4. Dezember 2019 2:48 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Dometic Heki 3 Plus Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione