Malaguti MADISON Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1 05/02
MALAGUTI MADISON 180-200MALAGUTI MADISON 180-200
MALAGUTI MADISON 180-200MALAGUTI MADISON 180-200
MALAGUTI MADISON 180-200
2 05/02
PREMESSAPREMESSA
PREMESSAPREMESSA
PREMESSA
Il presente manuale d’officinaIl presente manuale d’officina
Il presente manuale d’officinaIl presente manuale d’officina
Il presente manuale d’officina, contempla le principali verifiche elettro/meccaniche, i controlli indispensabili ed il
montaggio di componenti forniti sfusi, per effettuare la consegna del motociclo nuovo di fabbrica (la sequenza delle
operazioni, non è impegnativa).
È molto importanteÈ molto importante
È molto importanteÈ molto importante
È molto importante attenersi scrupolosamente a quanto descritto. Interventi superficialmente eseguiti o addirittu-
ra omessi, possono generare danni personali all’acquirente, al motociclo, ecc... o produrre, nella più semplice delle
ipotesi, spiacevoli contestazioni.
Tempari” Tempari”
Tempari” Tempari”
Tempari” (tempi di intervento per operazioni durante il periodo di garanzia).
VORWORTVORWORT
VORWORTVORWORT
VORWORT
Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch
Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch
Dieses Werkstatt-Handbuch enthält Anweisungen zu
den grundlegenden elektrischen/magnetischen
Kontrollen, unerlässlichen Prüfungen und der Montage
von abmontiert mitgelieferten Komponenten, für die
Lieferung des fabrikneuen Kraftrads (die Reihenfolge
der Operationen ist unverbindlich).
Es ist sehr wichtig, Es ist sehr wichtig,
Es ist sehr wichtig, Es ist sehr wichtig,
Es ist sehr wichtig, dass die Anweisungen genau befolgt
werden. Oberflächlich ausgeführte oder sogar
ausgelassene Eingriffe können zu Personenschäden für
den Käufer, Schäden des Kraftrades, usw., oder im
besten Fall zu unangenehmen Beschwerden führen.
TempariTempari
TempariTempari
Tempari”
(Eingriffsdauer der Operationen während der
Garantiezeit).
PREAMBLEPREAMBLE
PREAMBLEPREAMBLE
PREAMBLE
The present warehouse manual The present warehouse manual
The present warehouse manual The present warehouse manual
The present warehouse manual includes all main
electro-mechanical tests, indispensable controls and
assembling of loose supplied spare parts in order to
carry out delivery of this brand new motorbike (the
sequence of operations to be carried out is not a difficult
one).
It is very important It is very important
It is very important It is very important
It is very important to carefully observe what described
herewith. Interventions, which are superficially carried
out, or even omitted, can cause injuries to buyer,
damages to the motorbike, etc. … or most probably,
unpleasant disputes.
Tempari Tempari
Tempari Tempari
Tempari
(intervention time for operations carried out
within the duration of guarantee)
AVANT-PROPOSAVANT-PROPOS
AVANT-PROPOSAVANT-PROPOS
AVANT-PROPOS
Les informations qui figurent dans ce manuelLes informations qui figurent dans ce manuel
Les informations qui figurent dans ce manuelLes informations qui figurent dans ce manuel
Les informations qui figurent dans ce manuel
d’atelier d’atelier
d’atelier d’atelier
d’atelier concernent les principaux contrôles sur les
parties électriques et mécaniques, les contrôles
indispensables, et le montage de composants fournis
au détail, à effectuer avant de livrer le scooter neuf (il
n’est pas obligatoire de respecter la séquence des
opérations telle qu’elle est présentée).
Il est très importantIl est très important
Il est très importantIl est très important
Il est très important d’observer scrupuleusement les
indications. Les interventions effectuées de façon
superficielle ou omises, peuvent porter préjudice à
l’acheteur, endommager le scooter, etc... ou entraîner,
dans la meilleure des hypothèses, de désagréables
contestations.
“Profils temporels”“Profils temporels”
“Profils temporels”“Profils temporels”
“Profils temporels”
(moments d’intervention pour exécuter des
opérations pendant la période de garantie).
INTRODUCCIONINTRODUCCION
INTRODUCCIONINTRODUCCION
INTRODUCCION
• El presente manual de taller • El presente manual de taller
• El presente manual de taller • El presente manual de taller
• El presente manual de taller suministra las
informaciones concernientes las principales
intervenciones de tipo eléctrico/mecánico, los controles
indispensables y el montaje de los componentes que
se suministran sueltos, para efectuar la entrega del
vehículo de motor nuevo de fábrica (la secuencia de
las operaciones no es obligatoria).
• Es muy importante • Es muy importante
• Es muy importante • Es muy importante
• Es muy importante observar escrupulosamente lo
indicado en el fascículo. Efectuar las intervenciones de
manera superficial o incluso olvidarse de efectuarlas,
puede ocasionar daños al comprador, al vehículo de
motor, etc… o causar, en el más simple de los casos,
desagradables reclamaciones.
“Esquemas de tiempos”“Esquemas de tiempos”
“Esquemas de tiempos”“Esquemas de tiempos”
“Esquemas de tiempos”
(tiempos de trabajo para operaciones durante
el periodo de garantía).
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
3 05/02
NOTES FORNOTES FOR
NOTES FORNOTES FOR
NOTES FOR
EASY CON-EASY CON-
EASY CON-EASY CON-
EASY CON-
SULTATIONSULTATION
SULTATIONSULTATION
SULTATION
NOTASNOTAS
NOTASNOTAS
NOTAS
DEDE
DEDE
DE
CONSULTACONSULTA
CONSULTACONSULTA
CONSULTA
NOTES POURNOTES POUR
NOTES POURNOTES POUR
NOTES POUR
LA CONSUL-LA CONSUL-
LA CONSUL-LA CONSUL-
LA CONSUL-
TATIONTATION
TATIONTATION
TATION
GETTING TO KNOWGETTING TO KNOW
GETTING TO KNOWGETTING TO KNOW
GETTING TO KNOW
THE MOTOR-BIKETHE MOTOR-BIKE
THE MOTOR-BIKETHE MOTOR-BIKE
THE MOTOR-BIKE
MECHANICALMECHANICAL
MECHANICALMECHANICAL
MECHANICAL
ADJUSTMENTSADJUSTMENTS
ADJUSTMENTSADJUSTMENTS
ADJUSTMENTS
FAIRING REMOVALFAIRING REMOVAL
FAIRING REMOVALFAIRING REMOVAL
FAIRING REMOVAL
MECHANICALMECHANICAL
MECHANICALMECHANICAL
MECHANICAL
COMPONENTSCOMPONENTS
COMPONENTSCOMPONENTS
COMPONENTS
ELECTRICALELECTRICAL
ELECTRICALELECTRICAL
ELECTRICAL
COMPONENTSCOMPONENTS
COMPONENTSCOMPONENTS
COMPONENTS
CONNAITRE LACONNAITRE LA
CONNAITRE LACONNAITRE LA
CONNAITRE LA
MOTOMOTO
MOTOMOTO
MOTO
REGLAGESREGLAGES
REGLAGESREGLAGES
REGLAGES
MECANIQUESMECANIQUES
MECANIQUESMECANIQUES
MECANIQUES
CARENAGESCARENAGES
CARENAGESCARENAGES
CARENAGES
PIECESPIECES
PIECESPIECES
PIECES
MECANIQUESMECANIQUES
MECANIQUESMECANIQUES
MECANIQUES
PIECESPIECES
PIECESPIECES
PIECES
ELECTRIQUESELECTRIQUES
ELECTRIQUESELECTRIQUES
ELECTRIQUES
CONOCER LACONOCER LA
CONOCER LACONOCER LA
CONOCER LA
MOTOMOTO
MOTOMOTO
MOTO
REGULACIONESREGULACIONES
REGULACIONESREGULACIONES
REGULACIONES
MECANICASMECANICAS
MECANICASMECANICAS
MECANICAS
CARENADOSCARENADOS
CARENADOSCARENADOS
CARENADOS
COMPONENTESCOMPONENTES
COMPONENTESCOMPONENTES
COMPONENTES
MECÁNICOSMECÁNICOS
MECÁNICOSMECÁNICOS
MECÁNICOS
COMPONENTESCOMPONENTES
COMPONENTESCOMPONENTES
COMPONENTES
ELÉCTRICOSELÉCTRICOS
ELÉCTRICOSELÉCTRICOS
ELÉCTRICOS
NOTE DINOTE DI
NOTE DINOTE DI
NOTE DI
CONSULTA-CONSULTA-
CONSULTA-CONSULTA-
CONSULTA-
ZIONEZIONE
ZIONEZIONE
ZIONE
CONOSCERE LACONOSCERE LA
CONOSCERE LACONOSCERE LA
CONOSCERE LA
MOTOMOTO
MOTOMOTO
MOTO
REGOLAZIONIREGOLAZIONI
REGOLAZIONIREGOLAZIONI
REGOLAZIONI
MECCANICHEMECCANICHE
MECCANICHEMECCANICHE
MECCANICHE
CARENATURECARENATURE
CARENATURECARENATURE
CARENATURE
COMPONENTICOMPONENTI
COMPONENTICOMPONENTI
COMPONENTI
MECCANICIMECCANICI
MECCANICIMECCANICI
MECCANICI
COMPONENTICOMPONENTI
COMPONENTICOMPONENTI
COMPONENTI
ELETTRICIELETTRICI
ELETTRICIELETTRICI
ELETTRICI
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
EE
EE
E
DD
DD
D
KENNTNIS DESKENNTNIS DES
KENNTNIS DESKENNTNIS DES
KENNTNIS DES
MOTORROLLERSMOTORROLLERS
MOTORROLLERSMOTORROLLERS
MOTORROLLERS
MECHANISCHEMECHANISCHE
MECHANISCHEMECHANISCHE
MECHANISCHE
EINSTELLUNGENEINSTELLUNGEN
EINSTELLUNGENEINSTELLUNGEN
EINSTELLUNGEN
VERKLEIDUNGENVERKLEIDUNGEN
VERKLEIDUNGENVERKLEIDUNGEN
VERKLEIDUNGEN
MECHANISCHEMECHANISCHE
MECHANISCHEMECHANISCHE
MECHANISCHE
KOMPONENTENKOMPONENTEN
KOMPONENTENKOMPONENTEN
KOMPONENTEN
ELEKTRO-ELEKTRO-
ELEKTRO-ELEKTRO-
ELEKTRO-
KOMPONENTENKOMPONENTEN
KOMPONENTENKOMPONENTEN
KOMPONENTEN
HINWEISEHINWEISE
HINWEISEHINWEISE
HINWEISE
ZUM NACH-ZUM NACH-
ZUM NACH-ZUM NACH-
ZUM NACH-
SCHLAGENSCHLAGEN
SCHLAGENSCHLAGEN
SCHLAGEN
SimbologiaSimbologia
SimbologiaSimbologia
Simbologia
operativaoperativa
operativaoperativa
operativa
ArbeitssymboleArbeitssymbole
ArbeitssymboleArbeitssymbole
Arbeitssymbole
OtherOther
OtherOther
Other
symbolssymbols
symbolssymbols
symbols
SymbolesSymboles
SymbolesSymboles
Symboles
opérationnelsopérationnels
opérationnelsopérationnels
opérationnels
SimbologíaSimbología
SimbologíaSimbología
Simbología
operativaoperativa
operativaoperativa
operativa
FF
FF
F Figura
Abbildung
Figure
Figure
Figura
CsCs
CsCs
Cs Coppia di serraggio
Anzugsmoment
Tightening torque
Couple de serrage
Par de apretado
Min.Min.
Min.Min.
Min. Minuti
Minuten
Minutes
Minutes
Minutos
PP
PP
P Pagina
Seite
Page
Page
Página
PrPr
PrPr
Pr Paragrafo
Kapitel
Paragraph
Paragraphe
Párrafo
SS
SS
S Sezione
Abschnitt
Section
Section
Sección
ScSc
ScSc
Sc Schema
Schema
Diagram
Schéma
Esquema
TT
TT
T Tabella
Tabelle
Table
Tableau
Tabla
VV
VV
V Vite
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
AbbreviazioniAbbreviazioni
AbbreviazioniAbbreviazioni
Abbreviazioni
di redazionedi redazione
di redazionedi redazione
di redazione
FestgelegteFestgelegte
FestgelegteFestgelegte
Festgelegte
AbkürzungenAbkürzungen
AbkürzungenAbkürzungen
Abkürzungen
AbbreviationsAbbreviations
AbbreviationsAbbreviations
Abbreviations
AbréviationsAbréviations
AbréviationsAbréviations
Abréviations
rédactionnellesrédactionnelles
rédactionnellesrédactionnelles
rédactionnelles
Abreviaturas deAbreviaturas de
Abreviaturas deAbreviaturas de
Abreviaturas de
redacciónredacción
redacciónredacción
redacción
OPERAZIONIOPERAZIONI
OPERAZIONIOPERAZIONI
OPERAZIONI
SIMMETRICHESIMMETRICHE
SIMMETRICHESIMMETRICHE
SIMMETRICHE Operazio-
ni da ripetere sull’altro
lato del gruppo o del
componente.
SVUOTARE IL CIRCUITO
SYMMETRISCHESYMMETRISCHE
SYMMETRISCHESYMMETRISCHE
SYMMETRISCHE
OPERATIONENOPERATIONEN
OPERATIONENOPERATIONEN
OPERATIONEN
Operationen, die auf der
anderen Seite der Gruppe
oder der Komponente zu
wiederholen sind.
KREISLAUF ENTLEERENKREISLAUF ENTLEEREN
KREISLAUF ENTLEERENKREISLAUF ENTLEEREN
KREISLAUF ENTLEEREN
SYMMETRICALSYMMETRICAL
SYMMETRICALSYMMETRICAL
SYMMETRICAL
OPERATIONSOPERATIONS
OPERATIONSOPERATIONS
OPERATIONS.
Indicates that the operation
must be repeated on the
opposite side of the unit
or component.
EMPTY THE CIRCUITEMPTY THE CIRCUIT
EMPTY THE CIRCUITEMPTY THE CIRCUIT
EMPTY THE CIRCUIT
OPERATIONSOPERATIONS
OPERATIONSOPERATIONS
OPERATIONS
SYMETRIQUESSYMETRIQUES
SYMETRIQUESSYMETRIQUES
SYMETRIQUES
Opérations à répéter sur
l’autre côté du groupe ou
de la pièce.
VIDER LE CIRCUITVIDER LE CIRCUIT
VIDER LE CIRCUITVIDER LE CIRCUIT
VIDER LE CIRCUIT
OPERACIONESOPERACIONES
OPERACIONESOPERACIONES
OPERACIONES
SIMÉTRICASSIMÉTRICAS
SIMÉTRICASSIMÉTRICAS
SIMÉTRICAS
Operaciones que hay
que repetir en el otro
lado del grupo o del
componente
VACIAR EL CIRCUITOVACIAR EL CIRCUITO
VACIAR EL CIRCUITOVACIAR EL CIRCUITO
VACIAR EL CIRCUITO
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
4 05/02
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
ACHTUNG! Ratschläge
und Informationen
betreffend die Sicherheit
des Kradfahrers (des
Kraftradbenutzers)und die
Unversehrtheit des
Motorrollers selbst.
ACHTUNG!
Beschreibungen betreffend
Eingriffe mit Gefahren für:
den Wartungstechniker,
Repara-turtechniker sowie
sonstiges Werk-
stattpersonal oder
Fremdpersonen, für die
Umwelt, das Kraftrad und
die Werkstattausrüstungen.
MOTOR AUS: Weist
auf Eingriffe hin, die
unbedingt bei
abgestelltem Motor
durchzuführen sind.
SPANNUNG
WEGNEHMEN: Vor der
Durchführung des
Eingriffs den Negativpol
der Batterie abtrennen.
BRANDGEFAHR:
Arbeiten, bei denen Brand
entstehen kann.
EXPLOSIONSGEFAHR:
Arbeiten, bei denen es
zu Explosionen kommen
kann.
GIFTIGE
AUSDÜNSTUNGEN
Weist auf die Gefahr von
Vergiftung oder
Entzündung der direkten
Atemwege hin.
MECHANISCHER
WARTUNGSTECHNIKER
Weist auf den
Zuständigkeitsbereich
Mechanik/Motortechnik
hin.
ELEKTRISCHER
WARTUNGSTECHNIKER
Weist auf den
Zuständigkeitsbereich
Elektrik/Elektronik hin.
NEIN!
Zu vermeidende
Operation.
MOTOR-
WERKSTATTHANDBUCH:
Aus dieser Unterlage zu
entnehmende
Informationen.
ERSATZTEILHANDBUCH:
Aus dieser Unterlage zu
entnehmende
Informationen.
CAUTION!
Recommendations and
precautions regarding
rider safety and motor
vehicle integrity.
WARNING! Situations
entailing the risk of
personal injury to
maintenance or repair
mechanics, other
workshop personnel or
third parties, or damage
to environment, vehicle
or equipment.
ENGINE OFF. Indicates
operations to be
performed with engine
off.
POWER OFF. Indicates
that negative pole is to
be disconnected from
the battery before
performing the operation.
FIRE HAZARD. Indicates
operations which may
constitute a fire hazard.
RISK OF
EXPLOSION. Indicates
operations which may
constitute a risk of
explosion.
TOXIC FUMES
Indicates a possibility of
intoxication or
inflammation of the
upper respiratory tract.
MECHANICAL
MAINTENANCE
Operations to be
performed only by an
expert mechanic.
ELECTRICAL
MAINTENANCE
Operations be performed
only by an expert
electrical/electronic
technician.
NO!
Operations to be
absolutely avoided.
ENGINE SERVICE
MANUAL. Indicates
information which may
be obtained by referring
to said manual.
SPARE PARTS
CATALOGUE. Indicates
information which may
be obtained by referring
to said catalogue.
ATTENTION! Conseils de
prudence et informations
concernant la sécurité
du motocycliste
(utilisateur du motocycle)
et l’intégrité du
motocycle.
ATTENTION!
Descriptions
concernant des interven-
tions dange-reuses pour le
technicien chargé de l’en-
tretien ou le réparateur, pour
les autres personnes travail-
lant à l’atelier ou les person-
nes étrangères, pour l’envi-
ronnement, pour le mo-
tocycle et les équipements.
MOTEUR ARRETE
Signale des interventions
à effectuer
impérativement moteur
arrêté.
METTRE HORS TENSION
Avant d’effectuer
l’intervention décrite,
débrancher le négatif de
la batterie.
DANGER D’INCENDIE
Opérations qui pourraient
provoquer un incendie.
DANGER
D’EXPLOSION
Opérations qui pourraient
provoquer une explosion.
EMANATIONS
TOXIQUES
Signale le danger
d’intoxication ou inflam-
mation des premières
voies respiratoires.
TECHNICIEN CHARGE
DE L’ENTRETIEN
MECANIQUE
Opérations impliquant
des compétences dans le
domaine mécanique/
motoriste.
TECHNICIEN CHARGE DE
L’ENTRETIEN ELECTRIQUE
Opérations impliquant des
compétences dans le
domaine électrique/
électronique.
NON!
Opérations à éviter.
MANUEL D’ATELIER DU
MOTEUR Informations
pouvant être déduites de
cette documentation
CATALOGUE DES
PIECES DETACHEES
Informations pouvant
être déduites de cette
documentation
ATENCIÓN! Consejos pru-
dentes e informaciones que
hacen referencia a la segu-
ridad del motociclista (usua-
rio del vehículo a motor) y la
salvaguardia de la integri-
dad del vehículo mismo.
ATENCIÓN!
Descripciones
que hacen referencia a in-
tervenciones peligrosas
para el técnico de manteni-
miento o para el reparador,
u otros encargados de los
Talleres o a personas ex-
trañas, para el ambiente,
para el vehículo a motor y
para los equipos.
MOTOR APAGADO
Evidencia intervenciones
que hay que realizar
obligatoriamente con el
motor apagado.
QUITAR TENSIÓN
Antes de la intervención
descrita, desconectar el
negativo de la batería.
PELIGRO DE INCENDIO
Operaciones que
podrían provocar
incendio.
PELIGRO DE
EXPLOSIÓN
Operaciones que
podrían determinar una
explosión.
EXHALACIONES
TÓXICAS
Evidencia el peligro de
intoxicación o inflama-
ciones de las principales
vías respiratorias.
TÉCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
MECÁNICO
Operaciones que prevén
competencia en el
campo mecánico/
motorístico.
TÉCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
ELÉCTRICO
Operaciones que prevén
competencia en el campo
eléctrico/electrónico.
¡NO!
Operaciones que hay
que evitar.
MANUAL DE TALLER
DEL MOTOR
Informaciones que se
deducen de la
documentación.
CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO
Informaciones que se
deducen de la
documentación.
ATTENZIONE! Consigli
prudenziali ed informazio-
ni riguardanti la sicurezza
del motociclista (utente
del motoveicolo) e la
salvaguardia dell’integrità
del motoveicolo stesso.
ATTENZIONE! Descrizioni
riguardanti interventi
pericolosi per il tecnico
manutentore o riparatore,
altri addetti all’officina o
persone estranee, per
l’ambiente, per il
motoveicolo e le
attrezzature.
MOTORE SPENTO
Evidenzia interventi da
effettuare assolutamente
a motore spento.
TOGLIERE TENSIONE
Prima dell’intervento
descritto, scollegare il
negativo della batteria.
PERICOLO D’INCENDIO
Operazioni che potrebbe-
ro innescare incendio.
PERICOLO DI
ESPLOSIONE
Operazioni che potrebbe-
ro determinare una
esplosione.
ESALAZIONI
TOSSICHE
Evidenzia il pericolo di
intossicazione o
infiammazione delle prime
vie respiratorie.
MANUTENTORE
MECCANICO
Operazioni che prevedo-
no competenza in campo
meccanico/motoristico.
MANUTENTORE
ELETTRICO
Operazioni che prevedo-
no competenza in campo
elettrico/elettronico.
NO!
Operazioni da evitare.
MANUALE D’OFFICINA
DEL MOTORE Informazio-
ni deducibili da quella
documentazione.
CATALOGO RICAMBI
Informazioni deducibili da
quella documentazione.
MM
MM
M
RR
RR
R
5 05/02
PRECONSEGNA - PRECONSEGNA -
PRECONSEGNA - PRECONSEGNA -
PRECONSEGNA -
EINGRIFFEEINGRIFFE
EINGRIFFEEINGRIFFE
EINGRIFFE
PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY -
PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY -
PRE-DELIVERY -
AVANT LIVRAISONAVANT LIVRAISON
AVANT LIVRAISONAVANT LIVRAISON
AVANT LIVRAISON
- ANTES DE LA ENTREGA - ANTES DE LA ENTREGA
- ANTES DE LA ENTREGA - ANTES DE LA ENTREGA
- ANTES DE LA ENTREGA
INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTO
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFF
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCION
SS
SS
S
PP
PP
P
11
11
1
DisimballoDisimballo
DisimballoDisimballo
Disimballo
Auspacken
UnpackingUnpacking
UnpackingUnpacking
Unpacking
DécaissementDécaissement
DécaissementDécaissement
Décaissement
DesembalajeDesembalaje
DesembalajeDesembalaje
Desembalaje
Controllo estetico
Sichtkontrolle
Aesthetic control
Contrôle esthétique
Control “estético”
AA
AA
A13
Controllo dati
Kontrolle der
Data control
Contrôle des données
Control datos de
AA
AA
A14
identificazione
Identifikationsdaten
identification
d’identification
identificación
22
22
2
Serraggi criticiSerraggi critici
Serraggi criticiSerraggi critici
Serraggi critici
KritischeKritische
KritischeKritische
Kritische
CriticalCritical
CriticalCritical
Critical
SerragesSerrages
SerragesSerrages
Serrages
Puntos dePuntos de
Puntos dePuntos de
Puntos de
BefestigungenBefestigungen
BefestigungenBefestigungen
Befestigungen
tighteningstightenings
tighteningstightenings
tightenings
critiquescritiques
critiquescritiques
critiques
apriete críticosapriete críticos
apriete críticosapriete críticos
apriete críticos
Ruota anteriore
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Rueda delantera D 0
Ruota posteriore
Hinterrad
Back wheel
Roue arrière
Rueda trasera D 2
Pinze freni
Bremszangen
Calipers
Pinces freins
Pinza frenos D 6
Ammortizzatori
Stossdämpfer
Shock absorbers
Amortisseurs
Amortiguadores B 4
Scarico e
Auspuff und
Exhaust and
Echappement et tuyau
Tubo y silenciador
D12
marmitta
Auspuffschalldämpfer
silencer
d’échappement
de escape
Perno/fulcro
Drehzapfen des
Engine
Axe/point
Perno/fulcro
D34
motore
Motors
pin/fulcrum
d’appui moteur
motor
Manubrio
Lenkung
Handlebar
Guidon
Manillar B 6
33
33
3
Controllo livelliControllo livelli
Controllo livelliControllo livelli
Controllo livelli
StandkontrolleStandkontrolle
StandkontrolleStandkontrolle
Standkontrolle
Levels controlLevels control
Levels controlLevels control
Levels control
Contrôle desContrôle des
Contrôle desContrôle des
Contrôle des
Control nivelesControl niveles
Control nivelesControl niveles
Control niveles
(liquidi vari)(liquidi vari)
(liquidi vari)(liquidi vari)
(liquidi vari)
(verschiedene(verschiedene
(verschiedene(verschiedene
(verschiedene
(various fluids)(various fluids)
(various fluids)(various fluids)
(various fluids)
niveauxniveaux
niveauxniveaux
niveaux
(líquidos varios)(líquidos varios)
(líquidos varios)(líquidos varios)
(líquidos varios)
Flüssigkeiten)Flüssigkeiten)
Flüssigkeiten)Flüssigkeiten)
Flüssigkeiten)
(liquides divers)(liquides divers)
(liquides divers)(liquides divers)
(liquides divers)
Batteria
Batterie
Battery
Batterie
Batería E 12
Liquido di
Kühlflüssigkeit
Coolant
Liquide
Líquido
A32
raffreddamento
de refroidissement
refrigerante
Olio motore
Motoröl
Motor oil
Huile moteur
Aceite motor A 34
Olio trasmissione
Getriebeöl
Transmission oil
Huile transmission
Aceite transmisión A 36
Olio freni
Bremsöl
Brakes oil
Huile freins
Aceite frenos A 38
Tabella
Tabelle der
Lubricants
Types
Tabla A 40
lubrificanti
Schmierstofftypen
table
de lubrifiants
lubricantes
44
44
4
RegolazioniRegolazioni
RegolazioniRegolazioni
Regolazioni
EinstellungenEinstellungen
EinstellungenEinstellungen
Einstellungen
AdjustmentsAdjustments
AdjustmentsAdjustments
Adjustments
RéglagesRéglages
RéglagesRéglages
Réglages
RegulacionesRegulaciones
RegulacionesRegulaciones
Regulaciones
Gioco sterzo
Spiel der Lenkung
Steering lash
Jeu direction
Juego de la dirección B 6
Inclinazione manubrio
Neigung des Lenkers
Handlebar inclination
Inclinaison guidon
Inclinación manillar B 6
Ammortizzatori
Stossdämpfer
Shock absorbers
Amortisseurs
Amortiguadores B 4
Regime
Leerlaufdrehzahl
Idle
Ralenti
Régimen de giro
B1
minimo al ralentí
Fascio lumionoso
Lichtbündel
Luminous beam
Faisceau lumineux
Haz luminoso E 4
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
6 05/02
È consigliabile È consigliabile
È consigliabile È consigliabile
È consigliabile effettuare alcune regolazioni, ad esempio:
inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-
inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-
inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-
tori, pressione dei pneumaticitori, pressione dei pneumatici
tori, pressione dei pneumaticitori, pressione dei pneumatici
tori, pressione dei pneumatici, su specifiche indicazioni dell’acquirente. È consigliabile preventivamente
rendererendere
rendererendere
rendere
“attiva” la batteria“attiva” la batteria
“attiva” la batteria“attiva” la batteria
“attiva” la batteria. Fornire alla consegna del motociclo,
il libretto di garanzia il libretto di garanzia
il libretto di garanzia il libretto di garanzia
il libretto di garanzia opportunamente timbrato e firmato
ed il
manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.
manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.
manuale di uso e manutenzione.
Es ist ratsam Es ist ratsam
Es ist ratsam Es ist ratsam
Es ist ratsam einige Einstellungen, wie z.B.
diedie
diedie
die
Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdämpfer, denNeigung des Lenkers, die Eichung der Stossdämpfer, den
Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdämpfer, denNeigung des Lenkers, die Eichung der Stossdämpfer, den
Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdämpfer, den
Reifendruck, Reifendruck,
Reifendruck, Reifendruck,
Reifendruck, auf Verlangen des Kunden durchzuführen. Es ist ratsam
die Batterie die Batterie
die Batterie die Batterie
die Batterie vorbeugend
zu „aktivieren“.zu „aktivieren“.
zu „aktivieren“.zu „aktivieren“.
zu „aktivieren“.
Geben Sie bei der Lieferung des Kraftrads das
abgestempelte und unterschriebene
Garantiebuch Garantiebuch
Garantiebuch Garantiebuch
Garantiebuch und
dasdas
dasdas
das
Gebrauchs- und WartungshandbuchGebrauchs- und Wartungshandbuch
Gebrauchs- und WartungshandbuchGebrauchs- und Wartungshandbuch
Gebrauchs- und Wartungshandbuch mit.
It is advisable It is advisable
It is advisable It is advisable
It is advisable to carry out some adjustments to what herewith described:
the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the
the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the
the inclination of the handlebar, the
shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels
shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels
shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels according to customers’ specific requirements. It
is also advisable
to “activate” battery, by charging it, to “activate” battery, by charging it,
to “activate” battery, by charging it, to “activate” battery, by charging it,
to “activate” battery, by charging it, beforehand. On the very moment of the motorbike delivery,
be sure to also supply
the guarantee booklet, the guarantee booklet,
the guarantee booklet, the guarantee booklet,
the guarantee booklet, duly stamped and signed, and the
Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.
Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.
Use and Maintenance Manual.
Nous conseillons Nous conseillons
Nous conseillons Nous conseillons
Nous conseillons d’effectuer certains réglages, comme :
l’inclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,l’inclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,
l’inclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,l’inclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,
l’inclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,
la pression des pneusla pression des pneus
la pression des pneusla pression des pneus
la pression des pneus, suivant les indications précises du client. Il est conseillé, au préalable
, rendre la batterie, rendre la batterie
, rendre la batterie, rendre la batterie
, rendre la batterie
“active”.“active”.
“active”.“active”.
“active”. Au moment de la livraison du scooter, fournir le
livret de garantie livret de garantie
livret de garantie livret de garantie
livret de garantie portant le tampon et la signature du
vendeur, ainsi que le
manuel d’utilisation et d’entretien.manuel d’utilisation et d’entretien.
manuel d’utilisation et d’entretien.manuel d’utilisation et d’entretien.
manuel d’utilisation et d’entretien.
• Se aconseja • Se aconseja
• Se aconseja • Se aconseja
• Se aconseja efectuar algunas regulaciones, como por ejemplo:
inclinación del manillar, ajuste de los amortiguadores, presión inclinación del manillar, ajuste de los amortiguadores, presión
inclinación del manillar, ajuste de los amortiguadores, presión inclinación del manillar, ajuste de los amortiguadores, presión
inclinación del manillar, ajuste de los amortiguadores, presión
de los neumáticos,de los neumáticos,
de los neumáticos,de los neumáticos,
de los neumáticos, ateniéndose a las específicas indicaciones del cliente. Se aconseja,
“activar” previamente la batería. “activar” previamente la batería.
“activar” previamente la batería. “activar” previamente la batería.
“activar” previamente la batería.
Al momento de la entrega del vehículo de motor no se olvide de entregar también
el certificado de garantía el certificado de garantía
el certificado de garantía el certificado de garantía
el certificado de garantía
oportunamente timbrado y firmado junto con el
manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento.
manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento.
manual de uso y mantenimiento.
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTOINTERVENTO
INTERVENTO
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFFEINGRIFF
EINGRIFF
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTIONINTERVENTION
INTERVENTION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCIONINTERVENCION
INTERVENCION
SS
SS
S
PP
PP
P
55
55
5
Controlli variControlli vari
Controlli variControlli vari
Controlli vari
Verschiedene KontrollenVerschiedene Kontrollen
Verschiedene KontrollenVerschiedene Kontrollen
Verschiedene Kontrollen
Various controlsVarious controls
Various controlsVarious controls
Various controls
Contrôles diversContrôles divers
Contrôles diversContrôles divers
Contrôles divers
Controles variosControles varios
Controles variosControles varios
Controles varios
Pressione pneumatici
Reifendruck
Tyres pressure
Pression pneus
Presión neumáticos A 29
Avviamento
Anlassen
Starting
Démarrage
Arranque A 22
Bloccasterzo
Lenkersperre
Steering lock
Verrou de direction
Seguro de dirección A 22
Comandi al
Bedienungselemente
Handlebar
Commandes
Mandos en el
A19
manubrio controls
sur le guidon
manillar
Leve freni
Bremshebel
Brake levers
Leviers de freinage
Palanca frenos C 22
Cruscotto digitale
Digitales
Digital
Tableau de
Tablero de
A27
Armaturenbrett
dashboard
bord numérique
instrumentos digital
Cavalletto laterale
Seitlicher Ständer
Side stand
Béquille latérale
Caballete lateral A 24
Fusibili
Schmelzsicherungen
Fuses
Fusibles
Fusibles E 12
66
66
6
MontaggiMontaggi
MontaggiMontaggi
Montaggi
MontagenMontagen
MontagenMontagen
Montagen
AssemblingAssembling
AssemblingAssembling
Assembling
MontagesMontages
MontagesMontages
Montages
EnsamblajesEnsamblajes
EnsamblajesEnsamblajes
Ensamblajes
Specchi
Rückspiegel
Rear-vision mirrors
Rétroviseurs
Espejos retrovisores C 6
Parabrezza
Windschutzscheibe
Windscreen
Pare-brise
Parabrisas C 2
Targa
Kennzeichenschild
Plate
Plaque d’immatriculation
Placa de matrícula C 10
77
77
7
Prova su stradaProva su strada
Prova su stradaProva su strada
Prova su strada
FahrtestFahrtest
FahrtestFahrtest
Fahrtest
Road testingRoad testing
Road testingRoad testing
Road testing
Test sur routeTest sur route
Test sur routeTest sur route
Test sur route
Prueba tráfico rodadoPrueba tráfico rodado
Prueba tráfico rodadoPrueba tráfico rodado
Prueba tráfico rodado
88
88
8
Pulizia generalePulizia generale
Pulizia generalePulizia generale
Pulizia generale
Allgemeine ReinigungAllgemeine Reinigung
Allgemeine ReinigungAllgemeine Reinigung
Allgemeine Reinigung
Overall cleaningOverall cleaning
Overall cleaningOverall cleaning
Overall cleaning
Nettoyage généralNettoyage général
Nettoyage généralNettoyage général
Nettoyage général
Limpieza generalLimpieza general
Limpieza generalLimpieza general
Limpieza general
7 05/02
SS
SS
S
INDICEINDICE
INDICEINDICE
INDICE
INHALTINHALT
INHALTINHALT
INHALT
CONTENTSCONTENTS
CONTENTSCONTENTS
CONTENTS
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICE
PP
PP
P
Dati tecniciDati tecnici
Dati tecniciDati tecnici
Dati tecnici
Technische DatenTechnische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Technische Daten
Technical DataTechnical Data
Technical DataTechnical Data
Technical Data
Caract. techniquesCaract. techniques
Caract. techniquesCaract. techniques
Caract. techniques
Datos técnicosDatos técnicos
Datos técnicosDatos técnicos
Datos técnicos 11
Disimballo
Auspacken
Unpacking
Décaissement
Desembalaje 13
Controllo “estetico”
Sichtkontrolle
“Aesthetic” control
Contrôle “esthétique”
Control “estético” 13
Dati per
Identifikation
Identification
Identification
Datos de
l’identificazione data identificación
14
Elementi
Hauptbestandteile
Main
Eléments
Elementos
principali components
principaux
principales
16
Comandi al manubrio
Bedienungselemente
Controls
Commandes
Mandos en el manillar 19
Interruttore di
Schlüssel-
Switch-key
Interrupteur de
Interruptor de
avviamento chiavi
Anlassschalter
start
démarrage clefs
encendido/llaves
22
Bloccasterzo
Lenkersperre
Steering lock
Verrou de direction
Seguro de dirección 22
Cavalletto laterale
Seitlicher Ständer
Side stand
Béquille latérale
Caballete lateral 24
Cruscotto
Armaturenbrett
Dashboard
Tableau
Tablero de
de bord
instrumentos
25
Cruscotto
Digitales
Digital
Tableau de
Tablero de
digitale
Armaturenbrett
dashboard
bord numérique
instrumentos digital
27
Mancato
Anlassen nicht
Starting
Absence
El motor
avviamento
möglich
failure
de démarrage
no arranca
28
Pneumatici
Schlauchlose
Tubeless
Pneus
Neumáticos
Tubeless
Reifen
tyres
Tubeless
Tubeless
29
Serbatoio
Benzintank
Fuel tank
Réservoir
Depósito
carburante
carburant
combustible
30
Serbatoio liquido
Kühlflüssigkeitstank
Coolant
Réservoir liquide
Depósito líquido
refrigerante tank
réfrigérant
refrigerante
32
Olio motore
Motoröl
Motor oil
Huile moteur
Aceite motor 34
Olio trasmissione
Getriebeöl
Transmission oil
Huile transmission
Aceite transmisión 36
Olio freni
Bremsenöl
Brakes oil
Huile freins
Aceite frenos 38
Rabbocco
Nachfüllung des
Brakes oil
Mise à niveau
Rellenado aceite
olio freni
Bremsenöls
topping up
huile freins
frenos
39
Lubrificanti
Kühlflüssigkeit
Lubricants
Lubrifiants
Lubricantes 40
Regolazione
Regelung der
IdleIdle
IdleIdle
Idle
Réglage
Ajuste
minimominimo
minimominimo
minimo
LeerlaufdrehzahlLeerlaufdrehzahl
LeerlaufdrehzahlLeerlaufdrehzahl
Leerlaufdrehzahl
tuning
ralentiralenti
ralentiralenti
ralenti
ralentíralentí
ralentíralentí
ralentí
1
Regolazione
Regelung des
Shock-absorberShock-absorber
Shock-absorberShock-absorber
Shock-absorber
Réglage
Regulación
ammortizzatoreammortizzatore
ammortizzatoreammortizzatore
ammortizzatore
StoßdämpfersStoßdämpfers
StoßdämpfersStoßdämpfers
Stoßdämpfers
tuning
amortisseuramortisseur
amortisseuramortisseur
amortisseur
amortiguadoramortiguador
amortiguadoramortiguador
amortiguador
4
ControlloControllo
ControlloControllo
Controllo
Kontrolle derKontrolle der
Kontrolle derKontrolle der
Kontrolle der
SteeringSteering
SteeringSteering
Steering
ContrôleContrôle
ContrôleContrôle
Contrôle
ControlControl
ControlControl
Control
sterzosterzo
sterzosterzo
sterzo
LenkungLenkung
LenkungLenkung
Lenkung
adjustmentadjustment
adjustmentadjustment
adjustment
directiondirection
directiondirection
direction
direccióndirección
direccióndirección
dirección
6
RegolazioneRegolazione
RegolazioneRegolazione
Regolazione
Einstellung derEinstellung der
Einstellung derEinstellung der
Einstellung der
HandlebarHandlebar
HandlebarHandlebar
Handlebar
RéglageRéglage
RéglageRéglage
Réglage
AjusteAjuste
AjusteAjuste
Ajuste
inclinazioneinclinazione
inclinazioneinclinazione
inclinazione
Neigung desNeigung des
Neigung desNeigung des
Neigung des
inclinationinclination
inclinationinclination
inclination
inclinaisoninclinaison
inclinaisoninclinaison
inclinaison
inclinacióninclinación
inclinacióninclinación
inclinación 6
manubriomanubrio
manubriomanubrio
manubrio
LenkersLenkers
LenkersLenkers
Lenkers
adjustmentadjustment
adjustmentadjustment
adjustment
guidonguidon
guidonguidon
guidon
manillarmanillar
manillarmanillar
manillar
Regolazione
Einstellung der
Saddle
Réglage
Ajuste enganche
aggancio sella
Sattelkupplung
adjustment
encliquetage selle
asiento
8
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
AA
AA
A
BB
BB
B
8 05/02
SS
SS
S
INDICEINDICE
INDICEINDICE
INDICE
INHALTINHALT
INHALTINHALT
INHALT
CONTENTSCONTENTS
CONTENTSCONTENTS
CONTENTS
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICE
PP
PP
P
CarrozzeriaCarrozzeria
CarrozzeriaCarrozzeria
Carrozzeria
KarosserieKarosserie
KarosserieKarosserie
Karosserie
Body
CarrosserieCarrosserie
CarrosserieCarrosserie
Carrosserie
CarroceríaCarrocería
CarroceríaCarrocería
Carrocería
Composizione delle
Zusammensetzung
Fairings
Composition des
Composición de 1
carenature
der Verkleidungen carénages
los carenados
Parabrezza
Windschutzscheibe
Windscreen
Pare-brise
Parabrisas 2
Montaggio
Montage des
Side mirrors
Montage rétroviseurs
Montaje espejos
specchietti laterali
Seitenspiegels
assembly
latéraux
retrovisores laterales
6
Rimozione
Abmontieren des
Side mirrors
Dépose rétroviseurs
Desmontaje espejos
specchietti laterali
Seitenspiegels
removal
latéraux
retrovisores laterales
8
Montaggio targa
Montage des
Plate assembly
Montage plaque
Montaje matrícula
Kennzeichenschildes d’immatriculation
10
Rimozione
Abmontieren der
Handlebar cover
Dépose protège-
Desmontaje protector
coprimanubrio
Lenkerverkleidung
removal
guidon
del manillar
11
Rimozione
Ab. der
Shield
Dépose
Desmontaje
scudo
Frontschutzplatte
removal
tablier
escudo
12
Rimozione
Abmontieren der
Drainer
Dépose
Desmontaje
sgocciolatoio
Tropfschale
removal
gouttière
recogegotas
14
Rimozione
Abmontieren des
Dashboard
Dépose
Desmontaje tablero
cruscotto
Armaturenbrettes
removal
tableau de bord
de instrumentos
20
Controllo
Kontrolle der
Brakes levers
Contrôle leviers de
Control palancas
leve freni
Bremshebel
control
freinage
de frenos
22
Rimozione
Abmontieren der
Handlebar
Dépose des
Desmontaje de los
comandicomandi
comandicomandi
comandi
BedienungselementeBedienungselemente
BedienungselementeBedienungselemente
Bedienungselemente
controlscontrols
controlscontrols
controls
commandescommandes
commandescommandes
commandes
mandosmandos
mandosmandos
mandos en el 22
al manubrio
am Lenker
removal
au guidon
manillar
Rimozione
Abmontieren des
Front fenderFront fender
Front fenderFront fender
Front fender
Dépose
Desmontaje
parafangoparafango
parafangoparafango
parafango
Vorderschutz-Vorderschutz-
Vorderschutz-Vorderschutz-
Vorderschutz-
removal
garde-bouegarde-boue
garde-bouegarde-boue
garde-boue
guardabarroguardabarro
guardabarroguardabarro
guardabarro 24
anterioreanteriore
anterioreanteriore
anteriore
blechesbleches
blechesbleches
bleches
avantavant
avantavant
avant
delanterodelantero
delanterodelantero
delantero
Rimozione
Abmontieren Leg-guard Depose des
Desmontaje
paragambeparagambe
paragambeparagambe
paragambe
des beinschutzes removal protege-
protección 26
jambes
para las piernas
Rimozione
Abmontieren der
KickstandKickstand
KickstandKickstand
Kickstand
Dépose
Desmontaje Desmontaje
Desmontaje Desmontaje
Desmontaje perfil
puntonepuntone
puntonepuntone
puntone
StrebeStrebe
StrebeStrebe
Strebe
removal
étrésillonétrésillon
étrésillonétrésillon
étrésillon
carenado inferior
30
Rimozione
Abmontieren des
FootboardFootboard
FootboardFootboard
Footboard
Dépose
Desmontaje
pedanapedana
pedanapedana
pedana
TrittbrettesTrittbrettes
TrittbrettesTrittbrettes
Trittbrettes
removal
tapistapis
tapistapis
tapis
plataformaplataforma
plataformaplataforma
plataforma 32
apoyapiés
Rimozione vano
Abmontieren des
Helmet compartment
Dépose coffre à
Desmontaje hueco
casco
Helmfaches
removal
casque
portacascos
34
Rimozione
Abmontieren
SaddleSaddle
SaddleSaddle
Saddle
Dépose
Desmontaje 36
sellasella
sellasella
sella
des
SattelsSattels
SattelsSattels
Sattels
removal
selleselle
selleselle
selle
asientoasiento
asientoasiento
asiento
Rimozione
Abmontieren der
RearRear
RearRear
Rear
Dépose
Desmontaje
carenaturacarenatura
carenaturacarenatura
carenatura
hinterenhinteren
hinterenhinteren
hinteren
fairingfairing
fairingfairing
fairing
carénagecarénage
carénagecarénage
carénage
carenado 36
posterioreposteriore
posterioreposteriore
posteriore
SeitenverkleidungSeitenverkleidung
SeitenverkleidungSeitenverkleidung
Seitenverkleidung
removal
arrièrearrière
arrièrearrière
arrière
trasero
Rimozione
Abmontieren des
Rear fenderRear fender
Rear fenderRear fender
Rear fender
Dépose
Desmontaje
parafangoparafango
parafangoparafango
parafango
hinteren Schutzblechshinteren Schutzblechs
hinteren Schutzblechshinteren Schutzblechs
hinteren Schutzblechs
removal
garde-bouegarde-boue
garde-bouegarde-boue
garde-boue
guardabarrosguardabarros
guardabarrosguardabarros
guardabarros 40
posterioreposteriore
posterioreposteriore
posteriore
arrièrearrière
arrièrearrière
arrière
traserotrasero
traserotrasero
trasero
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
CC
CC
C
9 05/02
SS
SS
S
INDICEINDICE
INDICEINDICE
INDICE
INHALTINHALT
INHALTINHALT
INHALT
CONTENTSCONTENTS
CONTENTSCONTENTS
CONTENTS
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICE
PP
PP
P
Rimozione
ruotaruota
ruotaruota
ruota
Abmontieren des
Front wheelFront wheel
Front wheelFront wheel
Front wheel
Dépose
Desmontaje
anterioreanteriore
anterioreanteriore
anteriore
VorderradesVorderrades
VorderradesVorderrades
Vorderrades
removal
roue avantroue avant
roue avantroue avant
roue avant
rueda delanterarueda delantera
rueda delanterarueda delantera
rueda delantera
0
Rimozione
ruotaruota
ruotaruota
ruota
Abmontieren des
Rear wheelRear wheel
Rear wheelRear wheel
Rear wheel
Dépose
roue roue
roue roue
roue
Remoción
ruedarueda
ruedarueda
rueda
posterioreposteriore
posterioreposteriore
posteriore
HinterradesHinterrades
HinterradesHinterrades
Hinterrades
removal
arrièrearrière
arrièrearrière
arrière
traseratrasera
traseratrasera
trasera
2
Rimozione
Abmontieren der
Brakes pumps
Dépose
Desmontaje
pompe frenipompe freni
pompe frenipompe freni
pompe freni
BremspumpenBremspumpen
BremspumpenBremspumpen
Bremspumpen
removal
pompes freinspompes freins
pompes freinspompes freins
pompes freins
bomba de frenobomba de freno
bomba de frenobomba de freno
bomba de freno
4
Rimozione
pinzapinza
pinzapinza
pinza
Abmontieren der
Front
brakebrake
brakebrake
brake
Dépose
pincepince
pincepince
pince
Remoción
zapataszapatas
zapataszapatas
zapatas
frenofreno
frenofreno
freno anteriore
Bremszange Bremszange
Bremszange Bremszange
Bremszange vorne
calipercaliper
calipercaliper
caliper removal
freinfrein
freinfrein
frein avant
de frenode freno
de frenode freno
de freno delanteras
6
Rimozione
pinzapinza
pinzapinza
pinza
Abmontieren der
Rear
brake caliperbrake caliper
brake caliperbrake caliper
brake caliper
Dépose
Desmontaje
frenofreno
frenofreno
freno posteriore
Bremszange hintenBremszange hinten
Bremszange hintenBremszange hinten
Bremszange hinten
removal
pince frein pince frein
pince frein pince frein
pince frein arrière
pinza freno pinza freno
pinza freno pinza freno
pinza freno anterior
6
Verifica usura
Kontrolle der
Wear-check of the
Vérification usure
Control desgaste
pastiglie freno
Abnutzung
front/rear brake
plaquettes frein
pastillas freno 8
anteriore/
der Bremsbeläge
pads
avant/arrière
delantero/
posteriore
vorne/hinten
trasero
Sostituzione gruppo
Auswechselung der
Front caliper unit
Substitution groupe
Sustitución grupo
pinza anteriore
Zangengruppe vorne
replacement
pince avant
pinza anterior
8
Sostituzione gruppo
Auswechselung der
Rear caliper unit
Substitution groupe
Sustitución grupo
pinza posteriore
Zangengruppe hinten
replacement
pince arrière
pinza posterior
10
Rimozione
Abmontieren des
Silencer
Dépose du pot
Desmontaje silen-
marmitta
Auspuffschalldämpfers
removal
d’échappement
ciador de escape
12
ForcellaForcella
ForcellaForcella
Forcella: rimozione
GabelGabel
GabelGabel
Gabel: Abmontieren
ForkFork
ForkFork
Fork leg
FourcheFourche
FourcheFourche
Fourche: dépose
HorquillaHorquilla
HorquillaHorquilla
Horquilla: remoción
stelo-portaruota
des Schaftes/
removal
tige porte-roue
barra portarrueda 14
Radaufhängung
Sostituzione olio
Auswechselung des
Fork oil
Substitution huile
Sustitución aceite
forcella
Gabelöls
replacement
fourche
horquilla
18
Forcella:Forcella:
Forcella:Forcella:
Forcella:
GabelGabel
GabelGabel
Gabel:
Fork:Fork:
Fork:Fork:
Fork:
FourcheFourche
FourcheFourche
Fourche:
HorquillaHorquilla
HorquillaHorquilla
Horquilla:
rimozione
Abmontieren
removal
dépose
remoción
18
Rimozione
Abmontieren des
Key-
switchswitch
switchswitch
switch
Dépose
Desmontaje
commutatorecommutatore
commutatorecommutatore
commutatore
Schlüssel
umschaltersumschalters
umschaltersumschalters
umschalters
removal
commutateurcommutateur
commutateurcommutateur
commutateur
interruptorinterruptor
interruptorinterruptor
interruptor 20
a chiave
à clef
de llave
Rimozione
Abmontieren des
AcousticAcoustic
AcousticAcoustic
Acoustic
Dépose
Desmontaje
avvisatoreavvisatore
avvisatoreavvisatore
avvisatore
SignalhornsSignalhorns
SignalhornsSignalhorns
Signalhorns
alarmalarm
alarmalarm
alarm
avertisseuravertisseur
avertisseuravertisseur
avertisseur
claxonclaxon
claxonclaxon
claxon 20
acusticoacustico
acusticoacustico
acustico removal
Rimozione
Abmontieren des
Fuel tankFuel tank
Fuel tankFuel tank
Fuel tank
Déposer
réservoirréservoir
réservoirréservoir
réservoir
Desmontaje
serbatoioserbatoio
serbatoioserbatoio
serbatoio
BenzintanksBenzintanks
BenzintanksBenzintanks
Benzintanks
removal
de carburantde carburant
de carburantde carburant
de carburant
depósito dedepósito de
depósito dedepósito de
depósito de 22
carburantecarburante
carburantecarburante
carburante
combustiblecombustible
combustiblecombustible
combustible
Rimozione
gruppogruppo
gruppogruppo
gruppo
Abmontieren der
FloatFloat
FloatFloat
Float
Dépose
ensembleensemble
ensembleensemble
ensemble
Remoción
grupogrupo
grupogrupo
grupo
galleggiantegalleggiante
galleggiantegalleggiante
galleggiante
SchwimmergruppeSchwimmergruppe
SchwimmergruppeSchwimmergruppe
Schwimmergruppe
removal
flotteurflotteur
flotteurflotteur
flotteur
flotadorflotador
flotadorflotador
flotador
24
Rimozione
Abmontieren der
RadiatorRadiator
RadiatorRadiator
Radiator
Dépose
Remoción
radiatoreradiatore
radiatoreradiatore
radiatore
KühlerKühler
KühlerKühler
Kühler
removal
radiateurradiateur
radiateurradiateur
radiateur
radiadorradiador
radiadorradiador
radiador
26
Filtro aria:Filtro aria:
Filtro aria:Filtro aria:
Filtro aria:
LuftfilterLuftfilter
LuftfilterLuftfilter
Luftfilter:
Air cleanerAir cleaner
Air cleanerAir cleaner
Air cleaner:
Filtre à airFiltre à air
Filtre à airFiltre à air
Filtre à air:
Filtro de aireFiltro de aire
Filtro de aireFiltro de aire
Filtro de aire:
manutenzione
Wartung
maintenance
entretien
mantenimiento
30
Rimozione
Abmontieren des
EngineEngine
EngineEngine
Engine
Depose
Remoción
motoremotore
motoremotore
motore
motorsmotors
motorsmotors
motors
removal
du
moteurmoteur
moteurmoteur
moteur
del
motor motor
motor motor
motor
34
VerificaVerifica
VerificaVerifica
Verifica
Kontrolle der Rah-Kontrolle der Rah-
Kontrolle der Rah-Kontrolle der Rah-
Kontrolle der Rah-
DimensionalDimensional
DimensionalDimensional
Dimensional
Contrôle dimen-Contrôle dimen-
Contrôle dimen-Contrôle dimen-
Contrôle dimen-
Comprobación deComprobación de
Comprobación deComprobación de
Comprobación de
dimensionaledimensionale
dimensionaledimensionale
dimensionale
menabmessungenmenabmessungen
menabmessungenmenabmessungen
menabmessungen
frame checkframe check
frame checkframe check
frame check
sionnel du cadresionnel du cadre
sionnel du cadresionnel du cadre
sionnel du cadre
las dimensioneslas dimensiones
las dimensioneslas dimensiones
las dimensiones 38
del telaiodel telaio
del telaiodel telaio
del telaio
del chasisdel chasis
del chasisdel chasis
del chasis
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
DD
DD
D
10 05/02
BifaroBifaro
BifaroBifaro
Bifaro
Doppelleuchte
The twoThe two
The twoThe two
The two
Double optiqueDouble optique
Double optiqueDouble optique
Double optique
Doble faroDoble faro
Doble faroDoble faro
Doble faro
anterioreanteriore
anterioreanteriore
anteriore
vorne
headlightheadlight
headlightheadlight
headlight
ss
ss
s
avantavant
avantavant
avant
anterioranterior
anterioranterior
anterior
0
Sostituzione
Auswechselung
Light bulbs
Substitution
Sustitución
lampadine
der Glühbirnen
replacement
ampoules
lamparillas
0
Luce
Standlicht
Parking
Feux
Luces
di posizione light
de position
de estacionamiento
2
Regolazione
Regelung des
BeamBeam
BeamBeam
Beam
Réglage
Regulación
fasciofascio
fasciofascio
fascio
LichtbündelsLichtbündels
LichtbündelsLichtbündels
Lichtbündels
adjustment
faisceaufaisceau
faisceaufaisceau
faisceau
hazhaz
hazhaz
haz 4
luminosoluminoso
luminosoluminoso
luminoso
lumineuxlumineux
lumineuxlumineux
lumineux
luminosoluminoso
luminosoluminoso
luminoso
Fanale posterioreFanale posteriore
Fanale posterioreFanale posteriore
Fanale posteriore
RücklichtRücklicht
RücklichtRücklicht
Rücklicht
TaillightTaillight
TaillightTaillight
Taillight
Feu arrièreFeu arrière
Feu arrièreFeu arrière
Feu arrière
Luz traseraLuz trasera
Luz traseraLuz trasera
Luz trasera 4
Indicatori Indicatori
Indicatori Indicatori
Indicatori di
Richtungsan-Richtungsan-
Richtungsan-Richtungsan-
Richtungsan-
Front direction
ClignotantsClignotants
ClignotantsClignotants
Clignotants
IndicadoresIndicadores
IndicadoresIndicadores
Indicadores de
direzione anteriori
zeiger zeiger
zeiger zeiger
zeiger vorne
indicatorsindicators
indicatorsindicators
indicators
avant
dirección delanteros
6
Indicatori Indicatori
Indicatori Indicatori
Indicatori di
Richtungsan-Richtungsan-
Richtungsan-Richtungsan-
Richtungsan-
Front direction
ClignotantsClignotants
ClignotantsClignotants
Clignotants
IndicadoresIndicadores
IndicadoresIndicadores
Indicadores de
direzione posteriori
zeiger zeiger
zeiger zeiger
zeiger hintere
indicatorsindicators
indicatorsindicators
indicators
avant
dirección delanteros
8
Cruscotto:Cruscotto:
Cruscotto:Cruscotto:
Cruscotto:
ArmaturenbrettArmaturenbrett
ArmaturenbrettArmaturenbrett
Armaturenbrett:
DashboardDashboard
DashboardDashboard
Dashboard:
Tableau de bordTableau de bord
Tableau de bordTableau de bord
Tableau de bord:
Tablero deTablero de
Tablero deTablero de
Tablero de
componenti
Innenkomponenten
internals
éléments
instrumentos:instrumentos:
instrumentos:instrumentos:
instrumentos: 8
interni
internes
componentes
internos
Sostituzione
Auswechselung der
Bulb
Remplacement
Sustitución
lampadine
Glühbirnen
replacement
lampes
lamparillas
8
Regolatore
Regler und
Voltage regulator
Régulateur et
Regulador y
e centralina
elektronisches
and electric
centrale
centralita 10
elettronica
steuergerät
unit
electronique
electronica
Intermittenza
Blinklicht
Flasher unit
Clignotement
Intermitencia 10
Bobina
Zündspule
Spark coil
Bobine
Bobina 10
Batteria
Batterie
Pre-delivery
Batterie
Batería Operación a
Intervento di
Eingriff vor
intervention
intervention
efectuar antes de la 12
preconsegna
der Lieferung
on battery
avant livraison
entrega
Fusibili
Schmelzsicherung
Fuses
Fusibles
Fusibles 12
SS
SS
S
INDICEINDICE
INDICEINDICE
INDICE
INHALTINHALT
INHALTINHALT
INHALT
CONTENTSCONTENTS
CONTENTSCONTENTS
CONTENTS
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRESOMMAIRE
SOMMAIRE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICE
PP
PP
P
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
EE
EE
E
11 05/02
AA
AA
A
DATIDATI
DATIDATI
DATI
TECNICITECNICI
TECNICITECNICI
TECNICI
CARATTERISTICHECARATTERISTICHE
CARATTERISTICHECARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
ALLGEMEINEALLGEMEINE
ALLGEMEINEALLGEMEINE
ALLGEMEINE
GENERAL GENERAL
GENERAL GENERAL
GENERAL
CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
GENERALIGENERALI
GENERALIGENERALI
GENERALI
MERKMALE MERKMALE
MERKMALE MERKMALE
MERKMALE
CHARACTERISTICSCHARACTERISTICS
CHARACTERISTICSCHARACTERISTICS
CHARACTERISTICS
GENERALES GENERALES
GENERALES GENERALES
GENERALES
GENERALES GENERALES
GENERALES GENERALES
GENERALES
Passo
Achsabstand
Wheelbase
Pas
Paso 1.475 mm
Lunghezza
Länge
Length
Longueur
Largo 2.030 mm
Larghezza
Breite
Width
Largheur
Ancho 860 mm
Altezza max.
Höhe
Height
Hauteur
Altura máxima 1.430 mm
Altezza sella
Sattelhöhe
Saddle height
Hauteur selle
Altura asiento 780 mm
Peso a vuoto
Leergewicht
Dry weight
Poids à vide
Peso en vacío 160 Kg
MOTORE
MOTOR
ENGINE
MOTEUR
MOTOR
N° Cilindri
Anzahl Zylinder
No. of cylinders
N° Cylindres
Nº Cilindros 1
Alesaggio
Bohrung
Bore for stroke
Alésage
Diámetro por Ø 69 x48,6 mm
per corsa
mal Hub pour la course
carrera Ø 72 x48,6 mm
Cilindrata
Hubraum
Displacement
Cylindrée
Cilindrada 182 cm
3
197,9 cm
3
Rapporto di
Kompression-
Compression
Rapport de
Relación de
10,2 : 1
compressione
sverhältnis
ratio
compression
compresión
Accensione
Elektronische
Electronic
Allumage
Encendido
-
elettronica
Zündung
ignition
électronique
electrónico
CAPACITÀ
FASSUNGSVERMÖGEN
CAPACITY
CAPACITE
CAPACIDAD l.
Carburante
Benzin
Fuel
Carburant
Combustible 12
Riserva
Benzinreserve
Fuel reserve
Réserve de
Reserva de
carburante
carburant
combustible
3
Olio motore
Motoröl
Motor oil
Huile moteur
Aceite motor 4
Olio trasmissione
Getriebeöl
Transmission oil
Huile transmission
Aceite transmisión 0.15
Liquido
Kühlflüssigkeit
Coolant
Liquide
Líquido de
1
refrigerante
réfrigérant
refrigeración
TRASMISSIONE
GETRIEBE
TRANSMISSION
TRANSMISSION
TRANSMISIÓN
Variatore
Drehzahl-
Automatic variator
Variateur
Variador
automatico con
automatik mit
with primary
automatique avec
automático con
trasmissione
Primärantrieb und
V-belt
transmission
transmisión -
primaria a cinghia
Keilriemen
drive
primaire à courroie
primaria de correa
trapezoidale
trapézoïdale
trapezoidal
Frizione centrifuga
Trocken-
Centrifugal
Embrayage
Embrague
-
a secco
fliehkraftkupplung
dry clutch
centrifuge à sec
centrífugo en seco
ALIMENTAZIONE
SPEISUNG
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
ALIMENTACIÓN
Benzina
Bleifreies
Unleaded
Essence
Gasolina sin
senza piombo
Benzin
petrol
sans plomb
plomo
TEIKEI /4VC00 - STARTER AUTOMATICO
Carburatore
Vergaser
Carburettor
Carburateur
Carburador
TECHNISCHETECHNISCHE
TECHNISCHETECHNISCHE
TECHNISCHE
DATENDATEN
DATENDATEN
DATEN
TECHNICALTECHNICAL
TECHNICALTECHNICAL
TECHNICAL
DATADATA
DATADATA
DATA
CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUESTECHNIQUES
TECHNIQUESTECHNIQUES
TECHNIQUES
DATOSDATOS
DATOSDATOS
DATOS
TÉCNICOSTÉCNICOS
TÉCNICOSTÉCNICOS
TÉCNICOS
PIAGGIO 4T - 4VPIAGGIO 4T - 4V
PIAGGIO 4T - 4VPIAGGIO 4T - 4V
PIAGGIO 4T - 4V
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
(*)
(*)
(*) MADISON 200(*) MADISON 200
(*) MADISON 200(*) MADISON 200
(*) MADISON 200
12 05/02
TELAIO
RAHMEN
FRAME
CADRE
CHASIS
Monotrave in
Einzelstahlrohr
Single steel tube
Monocadre
Larguero único en
tubolare d’ acciaio,
rahmen, unterteilt
branched at
tubulaire d’acier,
llanta tubular de
sdoppiato all’altez-
auf der Höhe des
footboard
se
dédoublant au
acero desdoblado
za della pedana
Trittbretts niveau du tapis
a la altura del estribo
SOSPENSIONI
AUFHÄNGUNGEN
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
SUSPENSIONES
Anteriore:Anteriore:
Anteriore:Anteriore:
Anteriore:
VorneVorne
VorneVorne
Vorne:
Front:Front:
Front:Front:
Front:
AvantAvant
AvantAvant
Avant: fourche
DelanteraDelantera
DelanteraDelantera
Delantera: Horquilla
forcella oleodina-
Gabel
hydraulic
oléodynamique,
oleodinámica,
mica, telescopica
teleskopisch
telescopic fork
télescopique
telescópica.
Steli
Schäfte
Stems
Tiges
Barras Ø
33
mm
Corsa
Hub
Travel
Course
Carrera 97 mm
Posteriore:Posteriore:
Posteriore:Posteriore:
Posteriore:
HintenHinten
HintenHinten
Hinten:
Rear:Rear:
Rear:Rear:
Rear:
ArrièreArrière
ArrièreArrière
Arrière:
TraseraTrasera
TraseraTrasera
Trasera:
n° 2 ammortizzatori
2 Hydraulik
No. 2 hydraulic
2 amortisseurs
N° 2 amortiguado-
idraulici con
stoßdämpfer mit
shock absorbers
hydrauliques avec
res hidráulicos con
precarica molla
einstellbarer
with adjustable
pré-bandage
precarga de muelle
regolabile
Vorbe
pre-loaded spring
ressort réglable
regulable
Corsa
Hub
Travel
Course
Carrera 90 mm
FRENI
BREMSEN
BRAKES
FREINS
FRENOS
Anteriore:Anteriore:
Anteriore:Anteriore:
Anteriore:
VorneVorne
VorneVorne
Vorne:
Front:Front:
Front:Front:
Front:
AvantAvant
AvantAvant
Avant:
DelanteroDelantero
DelanteroDelantero
Delantero:
a disco, con
Scheibenbremse
Oleo-dynamic
à disque, avec
de disco, con
trasmissione
mit öldynamischer
transmission disc
transmission
transmisión
Ø
220
mm
oleodinamica
3-Steuerkolben-
brakes working with
oléodynamique
oleodinámica
a 3 pistoncini
Transmission
three small pistons
à 3 pistons
de 3 pistoncitos
(sistema integrale)
(Integralsystem)
(integral system)
(système intégral)
(sistema integral)
Posteriore:Posteriore:
Posteriore:Posteriore:
Posteriore:
HintenHinten
HintenHinten
Hinten:
Rear:Rear:
Rear:Rear:
Rear:
ArrièreArrière
ArrièreArrière
Arrière:
TraseroTrasero
TraseroTrasero
Trasero:
a disco con
Scheibenbremse
Oleo-dynamic
à disque avec
de disco con
trasmissione
mit öldynamischer
transmission disc
transmission
transmisión
Ø
220
mm
oleodinamica
2-Steuerkolben-
brakes working with
oléodynamique
oleodinámica
a 2 pistoncini
Transmission
two small pistons
à 2 pistons
de 2 pistoncitos
(sistema integrale)
(Integralsystem)
(integral system)
(système intégral)
(sistema integral)
IMPIANTO
ELEKTRISCHE
ELECTRICAL
CIRCUIT
CIRCUITO
ELETTRICO
ANLAGE
EQUIPMENT
ELECTRIQUE
ELÉCTRICO
Batteria
Batterie
Battery
Batterie
Batería 12V 9Ah MF
Generatore:
Generator: Wechsel-
Generator:
Générateur:
Generador:
12V
volano alternatore
stromschwungrad
alternator flywheel
volant alternateur
volante alternador
Proiettore anteriore
Scheinwerfer
Front quartz
Projecteur avant
Faro delantero con
con lampada al
vorne mit (Halogen-)
lamp
avec ampoule au
lámpara de cuarzo 2 x 35 w
quarzo (alogena)
Quarzlampe
(halogenous)
quartz (halogène)
(halógena)
Luce di posizione
Standlicht
Front parking
Feu de position
Luz de estaciona- 3 w
anteriore
vorne
light
avant
miento delantera
Luce di posizione
Standlicht
Rear parking
Feu de position
Luz de estaciona-
posteriore
hinten mit
light with
arrière avec
miento trasera con 21 w/sw
con lampada stop
integrierter
built-in
ampoule stop
luz de parada
incorporata
Bremslampe
stoplight
incorporée
incorporada
Avvisatore
Signalhorn
Acoustic
Avertisseur
Claxon
12V
acustico alarm
Indicatore
Richtungsan-
Front
Indicateur de
Indicador de
di direzione
zeiger
direction
direction
dirección 10w
anteriore
vorne
indicator
avant
delantero
Indicatore
Richtungsan-
Rear
Indicateur de
Indicador de
di direzione
zeiger
direction
direction
dirección 10w
posteriore
hinten
indicator
arrière
trasero
Luce targa
Beleuchtung des
Plate lamp
Feu de plaque
Luz de
5w
Kennzeichenschildes
matrícula
AA
AA
A
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
13 05/02
DISIMBALLODISIMBALLO
DISIMBALLODISIMBALLO
DISIMBALLO
• Disimballare il motociclo attenendosi alle indicazioni fornite sull’imballo stesso che dovrà essere poi smaltito, in con-
formità alle normative vigenti.
CONTROLLO “ESTETICO”CONTROLLO “ESTETICO”
CONTROLLO “ESTETICO”CONTROLLO “ESTETICO”
CONTROLLO “ESTETICO”
Verificare visivamente il corretto montaggio di tutti i componenti in materiale plastico e, contemporaneamente, la totale
assenza di graffi, segni, ecc... su ogni parte dello scooter.
AUSPACKENAUSPACKEN
AUSPACKENAUSPACKEN
AUSPACKEN
Das Kraftrad unter Befolgung der auf der Verpackung
geschilderten Anweisungen auspacken. Die Verpackung
gemäß den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften
entsorgen.
SICHTKONTROLLESICHTKONTROLLE
SICHTKONTROLLESICHTKONTROLLE
SICHTKONTROLLE
Die korrekte Montage aller Kunststoffteile durch
Sichtkontrolle überprüfen und gleichzeitig sicherstellen,
daß auf dem Motorroller keine Kratzer, Zeichen, usw.
vorhanden sind.
UNPACKINGUNPACKING
UNPACKINGUNPACKING
UNPACKING
Unpack the motorcycle by following the instructions
supplied with the packing itself, which will have to be
discharged in conformity with the regulation in force.
“AESTHETIC” CONTROL“AESTHETIC” CONTROL
“AESTHETIC” CONTROL“AESTHETIC” CONTROL
“AESTHETIC” CONTROL
Have a look and verify the correct installation of all
plastic components and at the same time that there
aren’t any scratches or marks, etc..., on each part of
the scooter.
DECAISSEMENTDECAISSEMENT
DECAISSEMENTDECAISSEMENT
DECAISSEMENT
Déballer la moto en observant les indications fournies
sur l’emballage qui ensuite devra être éliminé
conformément aux réglementations en vigueur.
CONTROLE “ESTHETIQUE”CONTROLE “ESTHETIQUE”
CONTROLE “ESTHETIQUE”CONTROLE “ESTHETIQUE”
CONTROLE “ESTHETIQUE”
Vérifier visuellement le montage correct de tous les
éléments en matière plastique et en même temps,
l’absence totale d’éraflures, de marques, etc. sur chaque
partie du scooter.
DESEMBALAJEDESEMBALAJE
DESEMBALAJEDESEMBALAJE
DESEMBALAJE
Desembalar el vehículo a motor ateniéndose a las
instrucciones indicadas sobre el embalaje. Eliminar
sucesivamente el embalaje en el respeto de las normas
vigentes.
CONTROL “ESTETICO”CONTROL “ESTETICO”
CONTROL “ESTETICO”CONTROL “ESTETICO”
CONTROL “ESTETICO”
Controlar visualmente el correcto montaje de todos los
componentes de material plástico y al mismo tiempo
verificar que no haya arañazos, señales, etc... en
ninguna parte del scooter.
AA
AA
A
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
14 05/02
AA
AA
A
F. 2
F. 1
BB
BB
B
AA
AA
A
DATI PER L’IDENTIFICAZIONEDATI PER L’IDENTIFICAZIONE
DATI PER L’IDENTIFICAZIONEDATI PER L’IDENTIFICAZIONE
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
TELAIO - Per accedere al numero di identificazione del telaio, procedere come segue:
- Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
- Inserire la chiave di accensione e ruotarla in senso antiorario, (senza premere) per sbloccare la
serratura della sella.
- Sollevare la sella.
- Rimuovere il coperchietto (A - F. 1) posto sul fondo del vano portacasco, al di sotto del quale è visibile il
numero di telaio.
MOTORE - Il numero di identificazione del motore è visibile sul carter sinistro del motore stesso (B - F. 2).
IDENTIFIKATIONSDATENIDENTIFIKATIONSDATEN
IDENTIFIKATIONSDATENIDENTIFIKATIONSDATEN
IDENTIFIKATIONSDATEN
RAHMEN - Um Zugang zur Identifikationsnummer des Rahmens zu erhalten, folgendermaßen vorgehen:
- Den Motorroller auf dem Zentralen Ständer aufblocken.
- Den Zündschlüssel einstecken und (ohne zu drücken) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das
Schloss des Sattels zu öffnen.
- Den Sattel hochklappen.
- Den Deckel (A - Abb. 1) auf dem Boden des Helmfaches entfernen, um die darunter angebrachte
Identifikationsnummer zu kontrollieren.
MOTOR - Die Identifikationsnummer des Motors ist von der linken Seite des Motorgehäuses (B - Abb. 2)
sichtbar.
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
BB
BB
B
15 05/02
IDENTIFICATION DATAIDENTIFICATION DATA
IDENTIFICATION DATAIDENTIFICATION DATA
IDENTIFICATION DATA
FRAME - In order to read the identification frame number proceed as follows:
- Place the scooter on its main stand
- insert the ignition key and rotate it anti-clockwise, (without making any pressure) in order to unblock
the saddle lock
- lift the saddle
- remove the small cover (A - F. 1) placed on the bottom of the helmet compartment. Once removed the
frame number will be visible.
ENGINE - The engine identification number can be seen on the left case of the engine itself (B - F. 2).
ELEMENTS D’IDENTIFICATIONELEMENTS D’IDENTIFICATION
ELEMENTS D’IDENTIFICATIONELEMENTS D’IDENTIFICATION
ELEMENTS D’IDENTIFICATION
CADRE - accéder au numéro d’identification du châssis, procéder de la manière suivante :
- positionner le scooter sur la béquille centrale ;
- introduire la clef de contact et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, (sans
appuyer) pour débloquer la serrure de la selle ;
- soulever la selle :
- enlever le petit couvercle (A - F. 1) placé sur le fond du coffre à casque, sous lequel on peut voir le
numéro d’identification du châssis.
MOTEUR - le numéro d’identification du moteur est visible sur le carter gauche du moteur (B - F. 2).
DATOS DE IDENTIFICACIÓNDATOS DE IDENTIFICACIÓN
DATOS DE IDENTIFICACIÓNDATOS DE IDENTIFICACIÓN
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
CHASIS - Para acceder al número de identificación del chasis, efectuar las siguientes operaciones:
- Colocar el scooter sobre el caballete central.
- Introducir la llave de contacto y girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj, (sin
presionar) para desbloquear la cerradura del asiento.
- Levantar el asiento.
- Quitar la tapa (A - F. 1) colocada en el fondo del hueco portacascos, debajo del cual se encuentra
el número de chasis.
MOTOR - El número de identificación del motor está indicado sobre el cárter izquierdo del motor (B - F. 2).
AA
AA
A
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
16 05/02
F. 3
IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
(Lato destro(Lato destro
(Lato destro(Lato destro
(Lato destro
))
))
)
1) Parabrezza
2) Indicatore direzionale anteriore sinistro
3) Indicatore direzionale anteriore destro
4) Luce di posizione
5) Faro anteriore
6) Serbatoio carburante
7) Gancio antifurto
8) Marmitta
9) Vano porta casco
10) Sella biposto
KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE
KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE
KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE
(Rechte Seite)(Rechte Seite)
(Rechte Seite)(Rechte Seite)
(Rechte Seite)
1) Windschutzscheibe
2) Richtungsanzeiger vorne links
3) Richtungsanzeiger vorne rechts
4) Standlicht
5) Scheinwerfer vorne
6) Benzintank
7) Diebstahlschutzhaken
8) Auspuffschalldämpfer
9) Helmfach
10) Zweisitziger Sattel
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
(Right side)(Right side)
(Right side)(Right side)
(Right side)
1) Windscreen
2) Front direction indicator on the left
3) Front direction indicator on the right
4) Parking light
5) Front light
6) Fuel tank
7) Anti-theft hook
8) Silencer
9) Helmet compartment
10) Two-seats saddle
IDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTS
IDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTS
IDENTIFICATION DES ELEMENTS
PRINCIPAUX PRINCIPAUX
PRINCIPAUX PRINCIPAUX
PRINCIPAUX
(Côté droit)(Côté droit)
(Côté droit)(Côté droit)
(Côté droit)
1) Pare-brise
2) Clignotant avant gauche
3) Clignotant avant droit
4) Feu de position
5) Feu avant
6) Réservoir carburant
7) Anneau antivol
8) Pot d’échappement
9) Coffre à casque
10) Selle à deux places
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
PRINCIPALES PRINCIPALES
PRINCIPALES PRINCIPALES
PRINCIPALES
(Lado derecho)(Lado derecho)
(Lado derecho)(Lado derecho)
(Lado derecho)
1) Parabrisas
2) Indicador de dirección delantero izquierdo
3) Indicador de dirección delantero derecho
4) Luz de estacionamiento
5) Faro delantero
6) Depósito combustible
7) Gancho antirrobo
8) Silenciador de escape
9) Hueco portacascos
10) Asiento biplaza
MADISON 180MADISON 180
MADISON 180MADISON 180
MADISON 180
AA
AA
A
44
44
4
55
55
5
22
22
2
11
11
1
1010
1010
10
77
77
7
33
33
3
99
99
9
88
88
8
66
66
6
17 05/02
IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
(Lato sinistro(Lato sinistro
(Lato sinistro(Lato sinistro
(Lato sinistro
))
))
)
11) Commutatore a chiave
12) Vano porta oggetti
13) Luci di posizione e arresto
14) Indicatori di direzione posteriori
15) Porta targa
16) Filtro aria
17) Cavalletto centrale
18) Carburatore
19) Cavalletto laterale
20) Alloggio batteria
21) Vano centrale porta oggetti
22) Bauletto paragambe
23) Serbatoio liquido di raffreddamento
24) Specchio destro
25) Specchio sinistro
KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE
KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE
KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE
(Linke Seite)(Linke Seite)
(Linke Seite)(Linke Seite)
(Linke Seite)
11) Schlüsselumschalter
12) Ablagefach
13) Stand- und Bremslichter
14) Richtungsanzeiger hinten
15) Kennzeichenschildträger
16) Luftfilter
17) Zentraler Ständer
18) Vergaser
19) Seitlicher Ständer
20) Batteriefach
21) Zentrales Ablagefach
22) Beinschutz-Kofferfach
23) Kühlflüssigkeitstank
24) Rechter Rückspiegel
25) Linker Rückspiegel
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
(Left side)(Left side)
(Left side)(Left side)
(Left side)
11) Key-switch
12) Glove compartment
13) Parking- and stoplights
14) Rear direction indicators
15) Plate holder
16) Air cleaner
17) Main stand
18) Carburettor
19) Side stand
20) Battery compartment
21) Central glove compartment
22) Leg-guard case
23) Coolant tank
24) Right mirror
25) Left mirror
IDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTS
IDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTS
IDENTIFICATION DES ELEMENTS
PRINCIPAUX PRINCIPAUX
PRINCIPAUX PRINCIPAUX
PRINCIPAUX
(Côté gauche)(Côté gauche)
(Côté gauche)(Côté gauche)
(Côté gauche)
11) Démarreur à clef
12) Boîte à gants
13) Feu de position et stop
14) Clignotant arrière
15) Porte plaque
16) Filtre à air
17) Béquille centrale
18) Carburateur
19) Béquille latérale
20) Logement batterie
21) Boîte à gants centrale
22) Tablier avant
23) Réservoir liquide de refroidissement
24) Rétroviseur droit
25) Rétroviseur gauche
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS
PRINCIPALES PRINCIPALES
PRINCIPALES PRINCIPALES
PRINCIPALES
(Lado izquierdo)(Lado izquierdo)
(Lado izquierdo)(Lado izquierdo)
(Lado izquierdo)
11) Interruptor de llave
12) Guantera portaobjetos
13) Luces de estacionamiento y parada
14) Indicadores de dirección traseros
15) Soporte de matrícula
16) Filtro de aire
17) Caballete central
18) Carburador
19) Caballete lateral
20) Alojamiento batería
21) Habitáculo central portaobjetos
22) Cofre protección para las piernas
23) Depósito líquido refrigerante
24) Espejo retrovisor derecho
25) Espejo retrovisor izquierdo
F. 4
1616
1616
16
1717
1717
17
1919
1919
19
1818
1818
18
2020
2020
20
1111
1111
11
1212
1212
12
2222
2222
22
2525
2525
25
2424
2424
24
1414
1414
14
2121
2121
21
1515
1515
15
1313
1313
13
2323
2323
23
1010
1010
10
MADISON 180MADISON 180
MADISON 180MADISON 180
MADISON 180
AA
AA
A
18 05/02
F. 4/a
PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180
PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180
PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180
1) Parabrezza
2) Indicatore direzionale anteriore sinistro
10) Sella biposto
25) Specchio sinistro
HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180
HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180
HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180
1) Windschutzscheibe
2) Richtungsanzeiger vorne links
10) Zweisitziger Sattel
25) Linker Rückspiegel
MAIN TYPES OF MODEL 180MAIN TYPES OF MODEL 180
MAIN TYPES OF MODEL 180MAIN TYPES OF MODEL 180
MAIN TYPES OF MODEL 180
1) Windscreen
2) Front direction indicator on the left
10) Two-seats saddle
25) Left mirror
PRINCIPALES VARIANTES DUPRINCIPALES VARIANTES DU
PRINCIPALES VARIANTES DUPRINCIPALES VARIANTES DU
PRINCIPALES VARIANTES DU
MODÈLE 180MODÈLE 180
MODÈLE 180MODÈLE 180
MODÈLE 180
1) Pare-brise
2) Clignotant avant gauche
10) Selle à deux places
25) Rétroviseur gauche
VARIANTES PRINCIPALES DELVARIANTES PRINCIPALES DEL
VARIANTES PRINCIPALES DELVARIANTES PRINCIPALES DEL
VARIANTES PRINCIPALES DEL
MODELO 180MODELO 180
MODELO 180MODELO 180
MODELO 180
1) Parabrisas
2) Indicador de dirección delantero izquierdo
10) Asiento biplaza
25) Espejo retrovisor izquierdo
MADISON 200MADISON 200
MADISON 200MADISON 200
MADISON 200
AA
AA
A
11
11
1
2525
2525
25
1010
1010
10
22
22
2
19 05/02
HANDLEBARHANDLEBAR
HANDLEBARHANDLEBAR
HANDLEBAR
CONTROLSCONTROLS
CONTROLSCONTROLS
CONTROLS
Right controlRight control
Right controlRight control
Right control
1) Front brake oil tank
2) Front brake lever
3) The
MODEMODE
MODEMODE
MODE button selects the va-
rious functions of the digital
dashboard
4) Accelerator handle
5) Electric start button
6) Lights button:
on the right = switched off
in the central position =
parking and dashboard
lights
on the left = traffic beam
7) Emergency button, engine cut-off
device
Position - Starting
motor
Position - Stop motor
COMMANDES SUR LECOMMANDES SUR LE
COMMANDES SUR LECOMMANDES SUR LE
COMMANDES SUR LE
GUIDONGUIDON
GUIDONGUIDON
GUIDON
Commande de droiteCommande de droite
Commande de droiteCommande de droite
Commande de droite
1) Réservoir huile frein avant
2) Levier freinage avant
3) Touche
MODEMODE
MODEMODE
MODE sélectionne les dif-
férentes fonctions du tableau de
bord numérique
4) Poignée accélérateur
5) Touche démarrage électrique
6) Interrupteur feux :
à droite = éteint
au centre = feux de position
et tableau de bord
à gauche = codes
7) Interrupteur d’urgence, arrêt
moteur
Position - Démarrage
moteur
Position - Arrêt moteur
MANDOS EN ELMANDOS EN EL
MANDOS EN ELMANDOS EN EL
MANDOS EN EL
MANILLARMANILLAR
MANILLARMANILLAR
MANILLAR
Mando derechoMando derecho
Mando derechoMando derecho
Mando derecho
1) Depósito aceite freno delantero
2) Palanca freno delantero
3) Interruptor
MODEMODE
MODEMODE
MODE selecciona las
varias funciones del tablero de in-
strumentos digital
4) Puño acelerador
5) Interruptor arranque eléctrico.
6) Interruptor luces:
a la derecha = apagado
posición central = luces de
estacionamiento y tablero de
instrumentos
a la izquierda = luces de cruce.
7) Interruptor de emergencia, parada
motor.
Posición - Puesta en marcha
del motor
Posición - Parada del motor
COMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIO
COMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIO
COMANDI AL MANUBRIO
Comando destroComando destro
Comando destroComando destro
Comando destro
1) Serbatoio olio freno anteriore
2) Leva freno anteriore
3) Pulsante
MODE: MODE:
MODE: MODE:
MODE: seleziona le varie funzioni del
cruscotto digitale
4) Manopola acceleratore
5) Pulsante avviamento elettrico.
6) Interruttore luci:
a destra = spento
posizione centrale = luci di posizione e cruscotto
a sinistra = luci anabbaglianti.
7) Interruttore d’emergenza, arresto motore.
Posizione - Avviamento motore
Posizione - Arresto motore
AA
AA
A
F. 6F. 5
BEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTE
BEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTE
BEDIENUNGSELEMENTE
Bedienungselement rechtsBedienungselement rechts
Bedienungselement rechtsBedienungselement rechts
Bedienungselement rechts
1) Öltank Bremsen vorne
2) Bremshebel vorne
3) Mit dem Druckknopf
MODE MODE
MODE MODE
MODE können die verschiedenen
Funktionen des digitalen Armaturenbrettes selektiert
werden.
4) Drehgasgriff
5) Druckknopf elektrische Zündung
6) Lichtschalter:
nach rechts = aus
in der Mitte = Stand- und Armaturenlichter
nach links = Abblendlichter
7) Notschalter, Motor ausschalten
Position - Motor anlassen
Position - Motor ausschalten
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
44
44
4
33
33
3
11
11
1
22
22
2
77
77
7
66
66
6
55
55
5
20 05/02
AA
AA
A
F. 8
F. 7
66
66
6
55
55
5
44
44
4
11
11
1
33
33
3
22
22
2
COMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIO
COMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIO
COMANDI AL MANUBRIO
Comando sinistroComando sinistro
Comando sinistroComando sinistro
Comando sinistro
1) Serbatoio olio freno posteriore
2) Leva freno posteriore (* integrale)
3) Leva “flash” luci abbaglianti (passing)
4) Pulsante avvisatore acustico.
5) Interruttore indicatori di direzione.
6) Interruttore luci:
abbaglianti
anabbaglianti.
BEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTE
BEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTE
BEDIENUNGSELEMENTE
Bedienungselement linksBedienungselement links
Bedienungselement linksBedienungselement links
Bedienungselement links
1) Öltank Bremsen hinten
2) Bremshebel hinten (*integral)
3) “Flash-” Hebel Fernlichter (Passing)
4)
Druckknopf Signalhorn
5)
Schalter Richtungsanzeiger
6)
Lichtschalter:
Fernlichter
Abblendlichter
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200
MADISON 180 - 200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Malaguti MADISON Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per